- +1
憂郁的波利尼西亞(下):多魚之夜的傳說,與后殖民時代反思
Faire le mur(翻墻出逃)
第一個周結(jié)束時,我儼然已經(jīng)到了對集體生活忍受的極限。但是課程和生活安排,并沒有給我們留下獨(dú)處的時間。我很奇怪,為什么一向崇尚個人主義的法國人卻可以忍受?或者說,享受?
第二輪的社會科學(xué)周,從法國本土飛來了人類學(xué)者授課,我原本是很期待的,結(jié)果第一堂課的第一個小時,他居然一直在兜售自己的新書,這實(shí)在讓我忍無可忍。于是,趁著課間休息的時候,我溜了出去。研究中心并沒有真正意義的墻和大門,我走到路口時正遇到Frédéric買菜歸來,他從車窗探出腦袋:“你不上課嗎?”我示意他噓聲,他接著小聲問我,“tu fais le mur ? ”我才知道原來法語里也有這樣的表達(dá)——翻墻出逃。我說:“我實(shí)在需要一點(diǎn)新鮮空氣。”他說:“你就在附近散步吧,不要走太遠(yuǎn)了。島上雖然沒有野獸,卻有很多原住民,他們會偷東西。”我有點(diǎn)詫異他的說法,但沒有多問什么,只是不想他阻礙我出門。
走了十幾分鐘之后,我攔下一輛車,一對夫婦帶著一個兩歲的小女孩,他們問我去哪里,我說我也不知道,讓他們帶著往前一段就可以,他們允許我上了車,坐在后排的兒童座椅旁。這位丈夫是法國本土人,在電力系統(tǒng)工作,妻子是法國人和本土的混血,在當(dāng)?shù)卣ぷ鳎貏e熱情地轉(zhuǎn)過來跟我聊天。她長著法國人的眉眼輪廓,原住民的膚色,短短的頭發(fā),像極了哈利·貝瑞。小女孩隨了媽媽的長相和膚色,一個勁兒的叫我 “Tata ”(法語Tante 的縮寫,用于兒童口語),她媽媽笑瞇瞇地跟我解釋:“她叫你阿姨。”“在法國本土,只有真的親戚才會被使用親屬稱謂,其他的人不論年級大小一律都稱“先生”,“女士”。”“這里不一樣,大家的相處很隨意,沒有本土那么多規(guī)矩。”丈夫接著說:“所以我來這里安家,這里比在本土舒服太多了。”我接著問:“很冒昧的問一下,殖民地和海外領(lǐng)地到底有什么區(qū)別?”“那可不一樣,我們現(xiàn)在是海外領(lǐng)地,我們有選舉權(quán),法國的總統(tǒng)我們也可以投票的。而且,我們也有跟本土幾乎一樣的社會保險…… ”
我在一段房屋比較密集的路段下了車,剛跟他們道謝告別,就聽見路邊的涼棚下一位原住民大叔沖我揮手,“過來呀,過來呀。”他遞給我一只凳子,問我要不要水或者水果。我從包里拿出perrier的氣泡水給看他。大叔有五六十歲的樣子,典型的原住民個長相,皮膚黝黑,頭發(fā)已經(jīng)花白。他用濃重口音的法語問我:“日本人?中國人?”“中國人。”“游客嗎?”“不,我是人類學(xué)家。”他大笑起來:“我們這里常有人類學(xué)家,但是第一次遇到中國的人類學(xué)家,還是小姑娘。”“經(jīng)常有人類學(xué)家嗎?”“經(jīng)常有啊,大部分都是法國本土來的白人,男的,過來跟我們聊天喝啤酒。你也要來點(diǎn)啤酒嗎?”“我不喝酒。”“人類學(xué)家很少有不喝酒的。”“這你都知道?”他指著角落里一整箱的空啤酒瓶說:“你看我已經(jīng)攢滿了一箱空瓶子了,我可以去買第二箱了。我們這里的酒瓶回收,拿這一箱空瓶子,去買新的一箱可以半價。”“這倒是個好主意啊,實(shí)施多久了?”“好像是去年開始的。你研究什么,想聊點(diǎn)什么呢?”“隨便聊聊吧,我不研究你們,我研究臺灣。”“臺灣啊,我的祖父就是中國人。我們這里很多人都是中國人的后代。” “那你有中國名字嗎?”“沒有,我叫圖瓦黑(我忘了問他怎么拼寫,只記得發(fā)音),這是大溪地語的名字,我也有法語的名字,我讀小學(xué)的時候?qū)W校里的法國老師取的,我們每個人進(jìn)了學(xué)校都會有一個法語名字,我叫Fran?ois,但是我可不喜歡這個名字。”“你也是那時候?qū)W的法語嗎?”“對,那時候我們必須學(xué)法語,在學(xué)校里和小伙伴們說話也要用法語,如果被老師聽見我們說大溪地語就會被懲罰。”“怎么懲罰?”“用棍子打手心,打完了我們要雙手交叉抓著耳朵蹲在地上。”說著,他用手抓住耳朵給我看,“就是這樣。但是最壞的不是法國老師,而是我們這里的人,有一批人最先學(xué)了法語,給法國人工作,他們來執(zhí)行這些處罰。他們是大溪地的叛徒。”圖瓦黑說起幾十年前的事情,還是很憤怒的的表情。
我接著問了他家里的狀況,他說:“我有一個兒子一個女兒。 我的女兒在大溪地讀書;兒子比女兒大一點(diǎn),他高中畢業(yè)以后就在希爾頓酒店工作,做服務(wù)生。他是個奇怪的人,他是個男孩,可是他覺得自己是女孩,他也喜歡男孩。”“homosexuel?(同性戀)”“對對,就是這個詞 homosexuel。他工作以后就住在酒店的宿舍里,很少回家,偶爾回來會帶一些很好的煙給我。”“希爾頓酒店存在多久了?”“好幾年了吧,我也不記得,我們這里很多年輕人都在酒店工作。他們覺得是時尚,但是我不喜歡這些酒店,我有時候出海打魚,會看到酒店的船開到很遠(yuǎn)很遠(yuǎn)的海上,把垃圾都倒進(jìn)海里。Moorea有好幾個大酒店,他們都這樣做。”“你現(xiàn)在還打漁嗎?”“會的。我們有我們的歷法,每個月月圓前的四天是多魚之夜(la nuit poissonneuse), 那晚我會出海,有時候跟同伴一起,有時候自己。”“打來的魚自己吃嗎?還是賣?”“自己吃吧。當(dāng)然,如果收獲豐富,我就在這個涼棚底下賣一些,附近的人會來買。”我想,我的同伴們每天帶回去的魚,大概就是跟其他的“圖瓦黑”買的吧。“你能不能帶我去打一次魚?”“可是現(xiàn)在月初啊,最近魚很少。”“我從來沒有打過魚,我想體驗一下。”他猶豫了一下,說:“其實(shí)我的船壞了,我下午試著修一下,如果修好了我打電話給你。”
告別了圖瓦黑,我攔了一輛車回到駐地。Elina 見到我,尖著嗓子說:“你去了哪里啊?午飯的時候沒看到你,大家都在問呢。” “我自己出去做田野調(diào)查了,遇到了很多有趣的人。我還遇到一個漁民,也許明天我要跟他出海去打漁。”叫David的老師突然出現(xiàn),連聲說no, “你不可以去,這太危險了,我們這個研究中心并不被這些島民看好。Frédéric 還遇到過小偷。總之不能去,再說,明天你們有安排好的田野調(diào)查,去參觀菠蘿果汁的工廠。”我沒有反駁他,心里已經(jīng)做好了再次翻墻出逃的準(zhǔn)備。
傍晚的時候,我接到了當(dāng)?shù)靥柎a的電話:“Allo,我是圖瓦黑,我的船修好了,你明天要來嗎?”我跟他約了早上八點(diǎn),我要趕在他們?nèi)スS前出門。當(dāng)天夜里,同是人類學(xué)系的姑娘Katrine去敲我房間的門,“聽說,你今天遇到了一個漁民,你要跟他出海?”“對,他們不讓我去,但是我會偷偷去。”“我可以跟你一起嗎?”“你不去果汁工廠嗎?”她翻了一個白眼:“果汁工廠,聽起來就很無趣,我可是一個真正的人類學(xué)家!”“太好了,那明天我們七點(diǎn)半出發(fā)。”“好,一言為定。”
我們到約定的岸邊,圖瓦黑正忙著把一些盒子往船上搬,他的船很小,船頭有馬達(dá),有兩排座位,最多容得下四個人。見到我們,他就打開盒子給我們看,“這個盒子里是打漁的工具,有魚線和魚鉤,還有漁網(wǎng);這個盒子有一些肉,用來做餌;最后這個盒子里是一些水果,給我們自己準(zhǔn)備的。”Katrine 跟我激動地跳上了船。


她一邊講著故事,一邊帶著我前前后后地參觀,工人在院子靠海的一側(cè)焚燒前一天的垃圾。她告訴我:“這里的習(xí)慣就是把垃圾焚燒掉,早年垃圾少,變成煙和灰,隨風(fēng)就散掉了。現(xiàn)在垃圾越來越多,光靠燒是不夠的。前幾年,法國人在餐館對面的山上,修建了垃圾處理廠,燒不掉的那部分就送去了那里處理。”“那里的處理方式是什么?”“不知道,好像也是燒,也好像是運(yùn)到遠(yuǎn)處的海里倒掉吧。”“我能去看看嗎?” 老板娘笑出聲來:“那有什么好看的,你的興趣還真是特別。我也沒去過,不知道怎么去,每天早上有專門的車來統(tǒng)一收了運(yùn)上去的。你打電話給政府的人吧,他們肯定有辦法。”
我真的打了電話給政府的人,去參觀垃圾場的要求遭到了拒絕。我知道研究中心肯定有辦法,但是他們不會幫我的。于是悻悻地回去了。
后殖民時代的反思
這一周的最后一天,我們被安排集體探訪當(dāng)?shù)氐闹袑W(xué),我沒有再逃避。學(xué)校建在蜿蜿蜒蜒的半山腰的公路旁,一群駕著沙灘車的白皮膚年輕人呼呼啦啦的開過去,留下噪音在山間久久地回蕩。教學(xué)樓都是新式的混凝土建成的房屋,草場邊兒有幾個木制的涼亭。學(xué)校的負(fù)責(zé)人——一個中年法國男人出來接待我們,然后把我們帶到教室里,我們像第一天那樣又做了一輪自我介紹。吵吵嚷嚷的學(xué)生被分為四組,配合我們做訪問。
我和Tristan 的小組有六個女孩,一個男孩,我們把他們帶到草場邊兒的涼亭下坐下。 女孩們有些害羞的笑,等我的目光掃向她時,她拿出一個黃色的抱枕擋住了臉,一時間我不知道怎么開場,從我讀碩士開始,在陜西調(diào)查過女性認(rèn)同,在山西調(diào)查過鬼神信仰,在福建調(diào)查過宗族傳統(tǒng),在臺灣調(diào)查過遺產(chǎn)保護(hù),我遇到過形形色色的調(diào)查對象,可是這么正式拘禁的訪談,卻是第一次。我們的學(xué)科,從馬林諾夫斯基開始,主張以參與觀察作為田野調(diào)查的方法。之前的所有田野,我總是會找一個合適的身份去進(jìn)入我調(diào)查的群體,從來沒有約一群訪談對象,用設(shè)置好的問題,等待一個他們組織過語言的答案。也或許,從前我的田野調(diào)查都是對我的本文化群體用母語進(jìn)行,除了在臺灣的時候被嫌棄說話不夠志玲姐姐般溫柔,幾乎沒有遇到交流上的任何障礙。
Trsitan悄悄跟我說:“我不懂人類學(xué)的田野調(diào)查,你來開場吧。”我想了想,說:“你們先做一下自我介紹吧,叫什么名字,多大了,家里有幾個人……”Marie,Justine, Anne …… 所有的孩子,都說流利的法語,有一個法語名字。我接著問她們將來想做什么,女孩們給出了統(tǒng)一的答案:空姐。“為什么呢?”“我姐姐是空姐,她常常飛澳洲,我想要跟她一樣。”“我想要去巴黎旅行。”“薪水很高啊,可以買很多漂亮的衣服。” …… 唯獨(dú)有一個叫Sophie的小女孩例外,她想要成為一名舞蹈家,說著她就站起來走到?jīng)鐾ね猓叩裟_下的人字拖,跳起了舞。另外兩個女孩走過去加入她,還哼起了當(dāng)?shù)氐拿裰{為自己伴奏。風(fēng)吹過的時候,大朵的紅色扶桑花落下……那個畫面真是美極了。

…….
殖民時代早已經(jīng)漸行漸遠(yuǎn),可是伴隨著全球化的進(jìn)展,現(xiàn)代化發(fā)展相對滯后的社會和地區(qū),又因為資本沖擊,進(jìn)入了新一輪的隱性“殖民”之中,也許“殖民”二字顯得太重,那至少是一種新形勢的剝削吧。如同法國政府為玻利尼西亞群島居民,提供高額社會保險,以及就業(yè)機(jī)會,但是同時依然掌控該地區(qū)的外交/國防/財政和司法權(quán),高等教育也由法國人主導(dǎo)。相比社保和就業(yè)上的所獲取的利益,玻里尼西亞人民似乎付出了更加昂貴的代價。
同樣地,由于全球化流動的便利,加上外匯上的優(yōu)勢,近幾年國內(nèi)的東南亞旅游頗為火熱。誠然,旅游產(chǎn)業(yè)為目的地國帶來了經(jīng)濟(jì)發(fā)展,酒店/餐飲/娛樂/交通,甚至是色情產(chǎn)業(yè),為當(dāng)?shù)貏?chuàng)造了就業(yè)崗位,帶來了經(jīng)濟(jì)活力,但這對于一個社會的長久發(fā)展,是否真的起到了良性推動作用,還需要謹(jǐn)慎的思考。如同我在Moorea觀察到的,漁民的兒子去了五星級酒店做服務(wù)生,原住民中學(xué)生的理想是做空乘,此處討論的重點(diǎn)不在于職業(yè)本身的高低貴賤,而是資本主義全球化帶來的另一種形式的剝削。通過短暫的利益輸送,達(dá)到長期對于人在物質(zhì)和精神上的雙重麻痹,并持續(xù)在一種隱性剝削的關(guān)系中發(fā)展下去。
反過來,作為旅行者本身,短暫的旅行把人帶到遙遠(yuǎn)的國度,許多人享受到了在本社會無法享受到的物質(zhì)體驗,短暫的感官刺激,讓人忘記掉自己在本社會的階層,或者說讓人暫時進(jìn)入了超越自己本身的階層的幻覺之中。
當(dāng)然,如果拋開了各地的自然基礎(chǔ),地理因素,歷史條件,文化傳統(tǒng)等去空談今天的經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu),剝削與被剝削的關(guān)系,未免有些草率;只是,我們在享受全球化帶來的便捷和旅行帶來的感官刺激同時,保留對于他者命運(yùn)的關(guān)懷,卻是極其必要的一個同理心。
尾聲
兩周的Summer School 結(jié)束后,我乘船回到大溪地。從碼頭出來時Ronald戴著墨鏡等在出口處,見到我時說:“好久不見!”是啊,五年的確算是很久了。Ronald是法國人,也是我和éric的舊同事。在上海的那一年,我們常常下了班一起吃飯喝酒,他當(dāng)時交往著當(dāng)年上海世博會的世博小姐,是一個大溪地姑娘。2012年底我離開上海,后得知他次年也結(jié)束了他的外交官生涯,來這島上結(jié)了婚安了家,現(xiàn)在在這里的中學(xué)里做數(shù)學(xué)老師。我在他家再次見到了他美麗的妻子,還有兩個未曾謀面的孩子,都是男孩,大的已經(jīng)上學(xué)校,小的剛學(xué)會走路,他們叫我 “tata ”,我打心眼兒里喜歡這個稱呼,有種久遠(yuǎn)的親切感。
吃過飯,Ronald開車載我出去環(huán)島,帶我去看了火山熔巖遇海水冷卻后形成的黑沙灘,那是我第一次見到黑色的沙子,用手去抓,手卻不會染黑,我驚喜地在沙灘上跳了起來……他說:“很多人問我是否后悔過放棄外交官的生涯,你現(xiàn)在看到了,我再也不用每天西裝革履并且言辭謹(jǐn)慎的代表政府去工作。在這里,我只是我。給學(xué)生上完課,我就去沖浪,浮潛,或者海釣。上海的生活跟巴黎很像,而這里像是它們的反面。也許你不相信,我常常還覺得大溪地太熱鬧了,我想搬去Moorea,但是現(xiàn)在孩子要讀書,要考慮他們的環(huán)境,等他們大了,我真的要搬去一個更安靜的小島。到時候也不用再工作,餓了上山采果子,下海打漁,這些都是免費(fèi)的。”他接著反問我:“你喜歡這里嗎?有沒有考慮來這里生活? ”“我可不會打漁。”“玻利尼西亞大學(xué)也有人類學(xué)系,你畢業(yè)了來教書啊。”我不知道怎么回答。太陽從海的另一端開始下降,余暉撒在黑色的沙灘上,熔巖的顆粒反射出星星點(diǎn)點(diǎn)的光輝,有人抱著帆板從岸邊折回…我蹲下身,抓起一把黑色的沙子,小心翼翼地用紙包起來,準(zhǔn)備帶回國。至少,讓自己記得,在海的另一邊,還有這一種生活方式。

新聞里說,他們馬上要開始在玻利尼西亞群島修建防波堤,修公路,漁場,會雇傭很多的當(dāng)?shù)厝藖眇B(yǎng)魚,他們還也會建新的工廠,把魚加工或者包裝,會有很多很多的大船開過來,把這些魚運(yùn)到世界各地……
我又想起了電影《The lost city of Z》中曾有這樣的情節(jié),英國探險家?guī)е鴥鹤觼淼絹嗰R遜森林中尋找代表神秘文明的古城,發(fā)覺原住民獲取食物的方式是——采摘一種植物的葉子,將汁液擠入河流之中,隨即有魚類漂浮到水面,原始人將魚捕獲。讓探險家驚訝的是:“他們每次只取自己需要的數(shù)量。”
我不知道我還會不會再去玻利尼西亞,還有沒有機(jī)會登上Moorea島。如果我還有機(jī)會再去的話,能不能再見到圖瓦黑,能不能在多魚之夜出海去看鯨魚,能不能嘗到用椰子喂養(yǎng)的螃蟹?也許不久的將來,我在上海,或者巴黎,都能吃到來自玻里尼西亞群島的魚或者螃蟹,但不知道會不會有椰子的香味。





- 報料熱線: 021-962866
- 報料郵箱: news@thepaper.cn
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2025 上海東方報業(yè)有限公司