- +1
沒有客觀標(biāo)準(zhǔn),人文經(jīng)典是如何確立的?
基于客觀性和主觀性兩種標(biāo)準(zhǔn),至少存在著兩大類的經(jīng)典作品,前者以科學(xué)經(jīng)典(包括數(shù)學(xué)和自然科學(xué))為典范,后者以人文和藝術(shù)經(jīng)典為典范,介于二者之間的社會科學(xué)由于歷史相對較短(一般認(rèn)為真正形成于18-19世紀(jì):著名自由主義思想家、經(jīng)濟(jì)學(xué)大師路德維希·馮·米塞斯在其遺作《自然科學(xué)和社會科學(xué)》一文中指出,現(xiàn)代社會科學(xué)的基礎(chǔ)是在18世紀(jì)奠定的,在此之前只有歷史學(xué)),此處暫不討論。總體而言,科學(xué)經(jīng)典因其明晰的客觀性而絕少爭議,例如《幾何原本》作為數(shù)學(xué)經(jīng)典,《天體運(yùn)行論》作為天文學(xué)經(jīng)典,《自然哲學(xué)的數(shù)學(xué)原理》作為物理學(xué)經(jīng)典,《物種起源》作為生物學(xué)經(jīng)典等等。同時,人文與藝術(shù)經(jīng)典因其價值評判的主觀性和多元化,較之科學(xué)經(jīng)典存在更多的爭議和質(zhì)疑,正如米蘭·昆德拉在《帷幕》一書中所指出:“藝術(shù)作品的價值總是在被人質(zhì)疑,被人維護(hù)、評判、再評判。但如何評判它們呢?在藝術(shù)的領(lǐng)域內(nèi),對此沒有確切的標(biāo)準(zhǔn)。每一個美學(xué)評判都是個人的賭博。但這種賭博并不囿于它的主觀性,它在與別的評判相撞擊,試圖被人承認(rèn),期望達(dá)到客觀性。”在昆德拉看來,在反復(fù)不斷地被評判中,藝術(shù)作品希冀有朝一日能達(dá)至科學(xué)作品的客觀性,但這似乎注定是不可能的。盡管如此,一個不爭的事實(shí)是,許多人文和藝術(shù)領(lǐng)域的作品早已被公認(rèn)為經(jīng)典,而此類經(jīng)典(可統(tǒng)稱為“人文經(jīng)典”)正是本文要重點(diǎn)探討的對象。

要想闡釋何謂人文經(jīng)典,我們不妨從“經(jīng)典”一詞入手。和大部分歷久彌新的經(jīng)典作品一樣,經(jīng)典概念的形成也經(jīng)歷了漫長的演化過程。其實(shí),英語中與漢語詞“經(jīng)典”對應(yīng)的classic和canon原本沒有我們今天所說的意義。classic源自拉丁文中的classicus,是古羅馬稅務(wù)官用來區(qū)別稅收等級的一個術(shù)語。公元2世紀(jì),古羅馬作家奧盧斯·格利烏斯(Aulus Gellius)首次用它來區(qū)分作家的等級,在其代表作《阿提卡之夜》(The Attic Nights)中,他把一位作家稱為“classicus scriptor,non proletarius”(屬于最高貴等級的作家,而非平民之輩)。直到文藝復(fù)興時期,人們才開始較多地采用它來評價作家,并引申為“出色的”、“杰出的”、“標(biāo)準(zhǔn)的”等義,成為“model”(典范)、“standard”(標(biāo)準(zhǔn))的同義詞。
再后來,人們又把classic與“古代”聯(lián)系起來,出現(xiàn)了“Classical antiquity”(“古典時代”或“經(jīng)典時代”)的說法,于是古希臘、古羅馬作家們也就成了“Classical authors”(經(jīng)典作家)。進(jìn)而演化出了“古典主義”(Classicism)一詞,并進(jìn)一步擴(kuò)散和滲透到其他文化藝術(shù)領(lǐng)域。以音樂為例,西方經(jīng)典音樂(區(qū)別于通俗音樂和民間音樂)通常被稱作“Classical music”,朗文詞典對這一詞條的解釋為“music that people consider serious and that has been popular for a long time”,其中serious一詞在此并非人們通常所謂的“嚴(yán)肅”之意(有人據(jù)此將古典音樂稱為“嚴(yán)肅音樂”,值得商榷),而是指“(指書、音樂等)啟發(fā)思考的,不僅僅作為消遣的”,可以引申為內(nèi)涵豐富而深刻,供人消遣之余又令人回味、引人深思。這種音樂歷久不衰,至今仍為世界各地的愛樂者們所喜愛。
Canon從古希臘語中的kanōn(意為“棍子”或“蘆葦”)逐漸變成度量的工具,引申出“規(guī)則”、“律條”等義,然后指《圣經(jīng)》或與其相關(guān)的各種正統(tǒng)的、記錄了神圣真理的文本。直到19世紀(jì)末,“canon”一詞才首次出現(xiàn)在1885年版的《大不列顛百科全書》中。之后,Canon的涵義超越了《圣經(jīng)》的經(jīng)典(Biblical Canon)的范圍,擴(kuò)大到西方文化的各領(lǐng)域中,英語世界中一些具有開創(chuàng)性意義的作品也被稱為“英語經(jīng)典作品中的正典”( the canon of English classics) ,例如狄更斯的小說和托克維爾的著作《論美國的民主》的英文譯本等。美國當(dāng)代著名學(xué)者、文學(xué)批評家哈羅德·布魯姆(Harold Bloom)那本論述西方經(jīng)典作品的書的題目就叫The Western Canon(國內(nèi)譯作《西方正典:偉大作家與不朽作品》),他在開篇的《經(jīng)典悲歌》(“An Elegy for the Canon”)一文中鮮明地指出:“一切強(qiáng)有力的文學(xué)原創(chuàng)性都具有經(jīng)典性……一部文學(xué)作品能夠贏得經(jīng)典地位的原創(chuàng)性標(biāo)志是某種陌生性(strangeness),這種特性要么不可能被我們完全同化,要么有可能成為一種既定的習(xí)性而使我們熟視無睹。但丁是第一種可能性的最好例子,莎士比亞是第二種可能性的絕佳榜樣”。在此,布魯姆為canon一詞注入了絕妙而豐富的現(xiàn)代性意涵。

由此可見,classic和canon都經(jīng)歷了數(shù)千年的復(fù)雜演化,獲得各自的現(xiàn)代意義都是晚近之事。“經(jīng)典”形成的漫長歷史為后人從現(xiàn)代意義上仔細(xì)檢視、閱讀、鑒賞和確定古代的經(jīng)典作家準(zhǔn)備了充分的條件。換言之,僅僅是當(dāng)代或很少幾個時代是很難檢驗(yàn)出真正的經(jīng)典的。譬如說,亞里士多德、柏拉圖、埃斯庫羅斯、歐里庇得斯、索福克勒斯在古希臘時代,以及賀拉斯、維吉爾在古羅馬時代都很難說已是經(jīng)典作家,但到千余年之后的文藝復(fù)興時期,人們卻完全能夠從classic的現(xiàn)代意義上將他們判定為經(jīng)典作家。同樣,但丁和莎士比亞在他們的時代也很難說是經(jīng)典作家,但到18世紀(jì)之后,西方學(xué)術(shù)界才以canon的現(xiàn)代標(biāo)準(zhǔn)將他們判定為經(jīng)典作家。由此我們就很容易理解,為什么“西方經(jīng)典”中大多數(shù)是古人和亡人,而極少當(dāng)代的人物了。
對于中國而言,“經(jīng)典”一詞由表示“川在地下”之象的“巠”與“系”結(jié)合,與表示“冊在架上”的“典”組合成現(xiàn)代意義上的“經(jīng)典”。在古代,人們把紡織時固定不動的線稱為經(jīng)線,來回穿梭的線稱為緯線,“經(jīng)”就衍生出了經(jīng)世不變、萬古不移的含義,所謂經(jīng)典,即是闡述常道常理之書,而如小說出于稗官,詩詞皆為小道,筆記劃入野史,自然與經(jīng)典無緣。當(dāng)然,中國人的“經(jīng)典”概念同樣經(jīng)歷了數(shù)千年復(fù)雜的演化過程,《詩》《書》《易》《禮》《春秋》等古老的儒家典籍要經(jīng)過若干時代的漫長閱讀、評注、篩選,直到漢代以后才被立為“五經(jīng)”。到唐代,史家劉知己在其代表作《史通》一書中說:“自圣賢述作,是曰經(jīng)典。”而后,北宋政治家、文學(xué)家歐陽修亦云:“孔子之系《易》,周公之作《書》,奚斯之作《頌》,其辭皆不同,而各自以為經(jīng)。”清代著名文學(xué)家、批評家金圣嘆更是徑稱圣人所作的書為“圣經(jīng)”。
由此可見,中國之“經(jīng)典”多指圣人所為之著作,尤其是圣人所著的經(jīng)書,儒釋道三家皆是如此。如儒家之《詩經(jīng)》《書經(jīng)》(即《尚書》)、《易經(jīng)》等,道家之《道德經(jīng)》《南華經(jīng)》(即《莊子》)、《黃帝四經(jīng)》等,佛家之《金剛經(jīng)》《心經(jīng)》《華嚴(yán)經(jīng)》《壇經(jīng)》等,對于這一類經(jīng)典,我們可以稱為“元典”,因?yàn)樗鼈儤?gòu)成了經(jīng)典譜系的源頭。直到20世紀(jì),朱自清先生在《經(jīng)典常談》一書中重新劃定了經(jīng)典:“本書所謂經(jīng)典是廣義的用法,包括群經(jīng)、先秦諸子、幾種史書、一些集部;要讀懂這些書,特別是經(jīng)、子,得懂‘小學(xué)’,就是文字學(xué),所以《說文解字》等書也是經(jīng)典的一部分。”這個范圍超越了舊說只限于經(jīng)書的狹義觀點(diǎn),但仍未論及他所謂的廣義經(jīng)典的內(nèi)涵,我們或許會問:幾種史書為何是這幾種?一些集部為何是這一些?
一般來說,在歷史的長河中,一部作品能夠躋身經(jīng)典行列,它必然由于某種高度的原創(chuàng)性參與塑造了一種文化傳統(tǒng),而另一部(后世的)作品能夠成為經(jīng)典,它必然以另一種高度的原創(chuàng)性發(fā)展和塑造了一種新的傳統(tǒng)。兩種文化傳統(tǒng)之間無疑有著內(nèi)在的傳承,但也因各自不同的創(chuàng)新性體現(xiàn)了深刻的差異性,這種差異性在人文與藝術(shù)領(lǐng)域的作品中并不代表著某種進(jìn)步或倒退,正如昆德拉所指出的:“一旦用于藝術(shù),歷史的概念就跟進(jìn)步?jīng)]有任何關(guān)系;它并不意味著一種完善,一種改進(jìn),一種提高;……小說家的雄心不在于比前人做得好,而是要看到他未曾看到的,說出他們未曾說出的。福樓拜的詩學(xué)并不讓巴爾扎克的顯得無用,正如發(fā)現(xiàn)北極并不讓美洲的發(fā)現(xiàn)變得過時。”

盡管如此,當(dāng)經(jīng)典作品的巨塔越累越高,當(dāng)新大陸一塊塊被人們發(fā)現(xiàn)之后,創(chuàng)新和挑戰(zhàn)的壓力顯得無處不在。布魯姆毫不客氣地點(diǎn)出了原創(chuàng)性(內(nèi)在動力)背后的外部壓力——競爭性:“任何一部要與傳統(tǒng)做必勝的競賽并加入經(jīng)典的作品首先應(yīng)該具有原創(chuàng)魅力。所有的古希臘人都認(rèn)為,審美與競爭是同一的。布克哈特與尼采也重新發(fā)現(xiàn)了這一真理。”當(dāng)然,一切的創(chuàng)新都基于真正意義上的傳承,沒有傳承的創(chuàng)新顯然是無源之水。因此,我們永遠(yuǎn)不能忘記卡爾維諾在著名的《為什么讀經(jīng)典》中的精妙論述:
一部經(jīng)典作品是一部早于其他經(jīng)典作品的作品;但是那些先讀過其他經(jīng)典作品的人,一下子就認(rèn)出它在眾多經(jīng)典作品的系譜中的位置。
許多時候,如何判定一部作品是否可稱為“經(jīng)典”是一件困難的事,正如我們想要準(zhǔn)確定義“不朽”一詞一樣困難(昆德拉提醒我們要區(qū)分大的不朽和小的不朽)。因此,聰明的布魯姆在一針見血地點(diǎn)出經(jīng)典的“原創(chuàng)性”尤其是“陌生性”特點(diǎn)后,又反其道而行之,一如數(shù)學(xué)中巧妙的排除法,他寫道:
一項(xiàng)測試經(jīng)典的古老方法屢試不爽,不能讓人重讀的作品算不上經(jīng)典。
這是一個極其樸素而簡潔的真理,幾乎讓人無從反駁。正所謂“英雄所見略同”,卡爾維諾曾給出了如下一組定義:
“經(jīng)典是那些你經(jīng)常聽人家說‘我正在重讀’而不是‘我正在讀’的書。……
一部經(jīng)典作品是一本每次重讀都像初讀那樣帶來發(fā)現(xiàn)的書。……
一部經(jīng)典作品是一本即使我們初讀也好像是在重溫的書。……
一部經(jīng)典作品是一本永不會耗盡它要向讀者說的一切東西的書。”
毫無疑問,上述定義就像是對布魯姆關(guān)于經(jīng)典具有高度“可重讀性”特點(diǎn)的一連串絕妙注腳,凸顯了讀者視角之于經(jīng)典作品的重要性。
至此,我們可以大致歸納出經(jīng)典所隱含的幾個關(guān)鍵詞,關(guān)于經(jīng)典的界定便將由這幾個關(guān)鍵詞來引出。首先,第一個關(guān)鍵詞,或者更準(zhǔn)確的說——元關(guān)鍵詞是時間或歷史。因?yàn)闀r間或歷史的意識在經(jīng)典的各個側(cè)面、各種維度上均有所體現(xiàn),它貫穿在我們之后將給出的其他幾個關(guān)鍵詞之中。如上所述,大多數(shù)經(jīng)典作品都經(jīng)歷了時間和歷史長河的洗禮,并參與塑造了一種文化傳統(tǒng),根據(jù)美國社會學(xué)家愛德華·希爾斯(Edward Shils)的論斷,一個傳統(tǒng)的形成至少需要300年的時間。我們不難發(fā)現(xiàn)出版業(yè)經(jīng)常在“經(jīng)典”二字前面加上“傳世”一詞,以表明這部作品在漫長的歷史過程中久經(jīng)考驗(yàn),逐漸成為人類文化遺產(chǎn)的一部分。
由此,我們對經(jīng)典的第一個定義如下:
所謂經(jīng)典是這樣一部作品,它不同于眾多風(fēng)靡一時之作,通常是在漫長的歷史長河中沉潛、積淀,最終經(jīng)受住時間的考驗(yàn)脫穎而出,成為一個民族乃至人類文化遺產(chǎn)的一部分。
關(guān)于經(jīng)典的第二個關(guān)鍵詞是原創(chuàng)性或陌生性(獨(dú)特性)。這種原創(chuàng)性既可能是思想層面的,也可能是美學(xué)(藝術(shù))層面的。一般而言,對于哲學(xué)作品而言傾向于前者,對于藝術(shù)作品而言傾向于后者,但有時也會出現(xiàn)相互交織的情況,例如尼采的中后期作品除了豐富的思想性之外,還有著驚人的藝術(shù)性,正如昆德拉的論斷“尼采將哲學(xué)靠近了小說”(《被背叛的遺囑》);王羲之的《蘭亭集序》是一件公認(rèn)的書法經(jīng)典,但其內(nèi)容體現(xiàn)出的深刻的思想性卻為其書名所掩。對于文學(xué)作品而言,思想性和藝術(shù)性似乎是同等重要的,盡管許多小說家和詩人會將美學(xué)標(biāo)準(zhǔn)(藝術(shù)性)視為作品的第一要義。同時,經(jīng)典作品的獨(dú)特性必然帶來某種陌生性,這種陌生性不是一種全然的陌生,而是一種既熟悉又陌生的感覺。也就是說,陌生性是以熟識性(familiarity)作為基礎(chǔ)的,讀過菲爾丁的《湯姆·瓊斯》、高爾基的《童年》《在人間》《我的大學(xué)》三部曲、毛姆的《人性的枷鎖》以后,讀者一定會對喬伊斯短篇小說集《都柏林人》反復(fù)出現(xiàn)的“精神頓悟”(epiphany)的藝術(shù)手法有更深刻的理解。
由此,我們對經(jīng)典的第二個定義如下:
所謂經(jīng)典是這樣一部作品,它在構(gòu)成自身的內(nèi)容或形式方面極具原創(chuàng)性,具有獨(dú)特的思想或藝術(shù)價值,給讀者一種基于熟識性之上的陌生性。
在給出第二個定義的時候,我們其實(shí)已經(jīng)觸及了經(jīng)典的兩種相反相成的特點(diǎn),亦即上文所提出的傳承性和創(chuàng)新性(競爭性),這兩種特質(zhì)猶如一枚硬幣的正反兩面,對于一部經(jīng)典構(gòu)成其自身缺一不可。傳承性體現(xiàn)了經(jīng)典的系譜,亦即任何一部經(jīng)典作品都不可能孤立存在,一個民族經(jīng)典中的經(jīng)典通常被稱為“元典”。它們構(gòu)成了一個民族的文化乃至人類文明的基石,并對后世的經(jīng)典產(chǎn)生持久而深遠(yuǎn)的影響,例如《詩》《書》《禮》《易》《春秋》之為中華元典,《吠陀經(jīng)》《佛經(jīng)》之為印度元典,《舊約全書》《新約全書》之為希伯來元典,《荷馬史詩》《理想國》之為希臘元典,《古蘭經(jīng)》之為阿拉伯元典……
同時,競爭性則體現(xiàn)了后世的天才為創(chuàng)作經(jīng)典而天然面臨的高難度挑戰(zhàn)局面,無數(shù)先哲們的作品累積起來就像一座巨塔,形成了哈羅德·布魯姆所謂的“影響的焦慮”(the anxiety of influence)。后來者想要躋身經(jīng)典,就必須要挑戰(zhàn)先人之經(jīng)典,例如奧地利作曲家古斯塔夫·馬勒(Gustav Mahler)在交響曲領(lǐng)域?qū)肥ヘ惗喾业奶魬?zhàn),明末清初書法家傅山對趙孟頫、董其昌書法的挑戰(zhàn),美國小說家威廉·福克納(William Faulkner)對歐洲意識流小說家(以普魯斯特、喬伊斯、伍爾夫?yàn)榇恚┑奶魬?zhàn),等等。一般而言,那些在慘烈的“經(jīng)典戰(zhàn)爭”中幸存下來的作品將有望登堂入室。
由此,我們對經(jīng)典的第三個定義如下:
所謂經(jīng)典是這樣一部作品,它能與先前的某部或某幾部第一流的經(jīng)典構(gòu)成真正的競爭關(guān)系,在慘烈的競爭中最終幸存下來(包括極少數(shù)滄海遺珠在長期的埋沒中再現(xiàn)江湖),并在思想、語言、體裁、風(fēng)格、結(jié)構(gòu)等方面對后世作品產(chǎn)生重要影響。
最終,我們將回到讀者視角。按照德國美學(xué)家姚斯(H.R.Jauss)的“接受美學(xué)”理論,文學(xué)文本和文學(xué)作品是兩個截然不同的概念:文本是指作家創(chuàng)造的同讀者發(fā)生關(guān)系之前的作品本身的自在狀態(tài);作品是指與讀者構(gòu)成對象性關(guān)系的東西,它已經(jīng)突破了孤立的存在,融會了讀者即審美主體的經(jīng)驗(yàn)、情感和藝術(shù)趣味的審美對象。經(jīng)典之能存在首先在于它要成為一部作品,并且是一部內(nèi)涵極為豐富、深邃的作品,阿根廷詩人、小說家博爾赫斯(J.L.Borges)稱之為“如宇宙那樣博大,并且一切都可引出無止境的解釋。”
因此,《紅樓夢》在創(chuàng)作完成之后的爭相傳閱品評(包括脂硯齋的批評)是重要的,《哥德堡變奏曲》(在長期的被埋沒之后)經(jīng)由無數(shù)鋼琴大師(尤其是加拿大鋼琴家格倫·古爾德(Glenn Gould))的演繹是重要的,《富春山居圖》在歷代(即使在它經(jīng)火燒斷成兩半之后)的遞藏和鑒賞是重要的,蘇東坡對陶淵明一百多首詩歌的唱和是重要的。沒有閱讀、演繹、鑒賞、唱和,經(jīng)典就只是一份注定被人遺忘的文本。

如此看來,英國小說家、劇作家毛姆(W.S. Maugham)至少說對了一半:“一部作品獲得了多少批評家的贊譽(yù)與課堂里的耐心研究,或者多少學(xué)者的講解分析,并不能使它成為經(jīng)典,只有讀者獲得的樂趣和教益,才是一部作品成為經(jīng)典的關(guān)鍵。”我們對經(jīng)典的最后一個定義如下:
所謂經(jīng)典是這樣一部作品,它值得或需要讀者們重讀乃至一讀再讀,而永不耗盡其自身的內(nèi)涵。每一次閱讀既如初讀,亦似重溫,并隨著讀者閱歷的豐富而帶來不同的體驗(yàn)、思考和收獲,同時也不斷豐富著作品本身的內(nèi)涵。
在結(jié)束本文的討論之前,我們可以乘著余興,循著上述對于經(jīng)典的四個定義的軌跡,來嘗試給出一個關(guān)于作品分類的基本框架。這絕不同于我們通常所見的目錄分類,我很欣賞德國思想家瓦爾特·本雅明(Walter Benjamin)在《打開我的藏書:談?wù)勈詹貢芬晃牡拿钫Z“如果一個圖書館的混亂有什么對應(yīng),那就是圖書目錄的井然有序”。于是,我試圖反其道而行之(把圖書館和書店的井然有序的極度混亂一筆勾銷),將所有的作品(包括但不限于書籍)分成以下三類:
1、經(jīng)典:定義如上所述。
2、準(zhǔn)經(jīng)典:在不少方面令人贊嘆甚至拍案叫絕,但由于公認(rèn)度、時代趣味、文化差異等因素,它們距離真正的經(jīng)典似乎還有一段距離。其中的大部分作品(注定)難以躋身經(jīng)典行列,但也有一小部分將成為未來的經(jīng)典。
3、泛泛之作:任何一部在某些方面或所有方面(至少在當(dāng)時看來)都比較一般甚至失敗的作品,它既可能出自名家之手,也可能出自一般作者之手,這些作品不消三五年光景便將永遠(yuǎn)湮沒無聞,這幾乎構(gòu)成了大部分作品的必然性(悲劇)命運(yùn)。
在寫下關(guān)于“泛泛之作”的定義時,我不禁想起叔本華在《論書籍與閱讀》中的一段話:“據(jù)希羅多德所言,波斯國王澤克西斯一世眼看著自己一望無際的大軍時不禁潸然淚下,因?yàn)樗氲竭^了一百年以后,這里面的人沒有一個還會活著。而看著那厚厚的出版物目錄,并且,考慮到所有這些書籍用不了十年的時間就會結(jié)束其生命——面對此情此景,誰又能不傷心落淚呢?”看著今日如火如荼的出版業(yè),再想想叔氏的這段感慨,真令人啞然失笑。在此必須指出,目前眾多的出版物——以書籍為例——并不在我上述關(guān)于作品的分類中。因?yàn)樵谖铱磥恚渲械脑S多書籍根本夠不上“作品”的層次,甚至一部分連“書籍”都算不上。只是由于出版的市場化和資本化而進(jìn)入公眾的視野,其中一小部分竟然還堂而皇之地登上了各類圖書銷量排行榜,聯(lián)想到幾年前廣西師范大學(xué)出版社發(fā)布的“死活讀不下去排行榜”(第一到第十名分別為:《紅樓夢》《百年孤獨(dú)》《三國演義》《追憶似水年華》《瓦爾登湖》《水滸傳》《不能承受的生命之輕》《西游記》《鋼鐵是怎樣煉成的》《尤利西斯》),不由讓人對如今的閱讀文化產(chǎn)生深切的憂慮(關(guān)于此點(diǎn),筆者在拙著《給閱讀一點(diǎn)時間——我們時代的閱讀迷思》中已有詳細(xì)論述,此處不作展開)。





- 報料熱線: 021-962866
- 報料郵箱: news@thepaper.cn
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2025 上海東方報業(yè)有限公司