- +1
專訪 | 印度學(xué)者尼南賈納:“民族-現(xiàn)代”的單一邏輯
在印度人民黨執(zhí)政之下,印度近年已接連完成“三聲離婚”穆斯林習(xí)慣法的廢除、印控克什米爾特殊地位的終止、“羅摩廟”歸屬的法院判決(判給了印度教徒)等印人黨及其母體國民志愿服務(wù)團(tuán)的“長(zhǎng)期目標(biāo)”。再到愈演愈烈的《公民身份法》修正案爭(zhēng)議,印度似乎在印度教民族主義的道路上越走越遠(yuǎn)。
針對(duì)印度的民族主義問題(無論是基于印度公民的Indian Nationalism,還是基于印度教文化的Hindutva),印度文化研究學(xué)者特賈斯維莉·尼南賈納(Tejaswini Niranjana)研究頗豐、視野廣闊。愈演愈烈的反《公民身份法》修正案示威活動(dòng)的現(xiàn)場(chǎng)也能見到她的身影。
近日,尼南賈納的中文讀本《重塑民族主義:特賈斯維莉·尼南賈納讀本》由上海社會(huì)科學(xué)院出版社出版。作為印度重要的女性主義理論家,尼南賈納目前擔(dān)任香港嶺南大學(xué)文化研究系教授和系主任,在上世紀(jì)90年代初憑后結(jié)構(gòu)主義翻譯理論成名。她通過研究英帝國主義在印度英語教育的推廣,辨析出印度現(xiàn)代民族國家觀念的局限。
對(duì)她而言,民族是印度知識(shí)界辯論中不斷涉及的理念,民族主義的思想在印度獨(dú)立前后經(jīng)久不衰。從批判的角度來看,她將這種思潮總結(jié)為“民族-現(xiàn)代(national-modern)的政治與文化邏輯”。尼南賈納指出,在印度獨(dú)立之前,印度精英就已經(jīng)在女性、達(dá)利特(賤民)、農(nóng)民、部落和工人等各個(gè)人群的斗爭(zhēng)之前就民族構(gòu)建達(dá)成了共識(shí)。1947年印度獨(dú)立看上去加強(qiáng)了這種共識(shí),但是政治和社會(huì)權(quán)利依然留在精英們手中。他們最終對(duì)物質(zhì)或無形資源的重新分配(也就是社會(huì)革命)并沒有多少興趣。
印人黨的印度教民族主義情結(jié)如此之強(qiáng),讓其前朝國大黨執(zhí)政時(shí)期、尤其是印度開國總理尼赫魯?shù)臅r(shí)代顯得尤為“世俗多元”。的確,上世紀(jì)50年代的尼赫魯主義與上世紀(jì)90年代開啟的印度中產(chǎn)階級(jí)新民族主義有著顯著的不同。但在尼南賈納看來,這種區(qū)別并非是世俗與宗教的簡(jiǎn)單對(duì)立。在50年代“印度人”話語形成時(shí),盡管這一概念并沒有明白地建立在反穆斯林的話語上,但市民主體(citizen-subject)已被編碼為印度教的。90年代開始,印度市民主體隱藏的標(biāo)記隨著全球化(以及伊斯蘭恐懼癥的普遍)逐漸顯露,由高等種姓印度教徒“毫不尷尬”地主張著。
簡(jiǎn)而言之,印度“民族-現(xiàn)代”的“常識(shí)”認(rèn)為,印度存在著某種繼承而來的“印度文明精髓”。無論是在研究翻譯理論、南印度流行電影或是加勒比音樂,尼南賈納始終批判著上述的所謂“常識(shí)”。這種批判意識(shí)讓深度參與印度女性主義運(yùn)動(dòng)的尼南賈納面對(duì)即使是看似以“女性主義者”為主體的90年代印度電影文本,也能從中挖掘出新民族主義的意涵。
印度90年代的流行電影參與了印度婦女身份的塑造,女性主體被糅合進(jìn)新民族主義的塑造過程。為“婦女”獲得現(xiàn)代性與民族性的呼吁,反而通過“民族-現(xiàn)代”的邏輯將種姓與族群拋在身后,基于種姓與社群(尤其是是低種姓和穆斯林)的動(dòng)員顯得落后。
在收錄于《重塑民族主義》讀本中的同名文章中,尼南賈納分析了1989年至1995年的曼尼·拉特納姆導(dǎo)演的三部電影。1992年的《羅嘉(Roja)》是三部電影之一,劇情設(shè)定在克什米爾。影片中,男女主角在對(duì)白與行動(dòng)中強(qiáng)化著“克什米爾屬于印度”的印象,稱導(dǎo)致克區(qū)城市陷入荒蕪的“宵禁”是為了“安全”,這樣的畫面在影院里迎來一陣陣的掌聲。男主角經(jīng)由印度國旗與“印度萬歲”(Jai Hind)口號(hào)塑造的民族主義英勇形象,與90年代被媒體美化的反曼達(dá)爾(反對(duì)為低種姓提供配額的社會(huì)運(yùn)動(dòng))鼓動(dòng)者形成呼應(yīng)。反曼達(dá)爾者多來自高種姓,聲稱自己才是真正世俗的,因?yàn)樗麄儾幌嘈欧N姓,只相信優(yōu)秀價(jià)值。在以反曼達(dá)爾運(yùn)動(dòng)為代表的印度新民族主義運(yùn)動(dòng)里,種姓與族群(尤其是低種姓和穆斯林)不能夠展示現(xiàn)代性或民族地位,甚至往往被表現(xiàn)為像是前現(xiàn)代的、非現(xiàn)代的和反民族的。
在尼南賈納的分析中,民族利益、國家安全、民族融合、現(xiàn)代化乃至于“世俗化”(這本是印度自由派與左翼政治的核心概念)等自上世紀(jì)50年代起就為印度人熟知的話語,仍然出現(xiàn)于新的民族主義中。民族主義的轉(zhuǎn)變被這些沿用的術(shù)語所遮蓋,卻在某種意義上令“民族-現(xiàn)代”的輪廓更加清晰,使得它對(duì)低種姓與非印度教徒社群的排斥合法化:世俗化是非伊斯蘭教化(而與印度教無關(guān))——穆斯林婦女只要扔下罩袍就可以逃出(穆斯林)父權(quán)、穆斯林的世俗化就是變得具有印度性。
帶著這種批判意識(shí),她積極地為思考和研究印度社會(huì)問題提供理論武器和工具。她為印度女性主義運(yùn)動(dòng)找尋“印度語境以內(nèi)”的位置,以駁斥女性主義源于西方而無法落地印度本土的論調(diào),又警惕于中產(chǎn)階級(jí)女性主義與新民族主義議程的合流。

近日,《重塑民族主義讀本》在上海的發(fā)布會(huì)上,尼南賈納接受了澎湃新聞的專訪。在專訪中,尼南賈納詳細(xì)闡述了她對(duì)“民族-現(xiàn)代”的理解,分享了她的研究歷程,以及參與《亞際文化研究(Inter-Asia Cultural Studies )》、“西天中土”等第三世界跨國交流項(xiàng)目的體驗(yàn)。在她看來,右翼政府已經(jīng)奪走了知識(shí)分子用以批判西方的語言與觀點(diǎn),反過頭來再用它來對(duì)付知識(shí)分子。印度知識(shí)分子已陷入迷茫,但尼南賈納堅(jiān)持,知識(shí)分子們不應(yīng)滿足于對(duì)莫迪沒完沒了的抱怨。
印度“民族-現(xiàn)代”背后的單一化邏輯
澎湃新聞:你多次提到了“民族-現(xiàn)代(national-modern)”,它是什么意思?
尼南賈納:我對(duì)“民族-現(xiàn)代”的概念并不具有“版權(quán)”,但我的確經(jīng)常在寫作中使用。“民族-現(xiàn)代”這個(gè)概念指的是一種不同于西方、卻與之有關(guān)的現(xiàn)代性。在印度語境下,是去談?wù)撚《鹊奈幕c過去。通過強(qiáng)調(diào)印度偉大的“文化”與過去,印度建構(gòu)出了對(duì)抗西方殖民主義的特定民族主義。
在1947年獨(dú)立之前的印度,“文化與“民族”的概念與二者間關(guān)系就頗為復(fù)雜。對(duì)印度來說,文化與民族二者是不能簡(jiǎn)單地與彼此拆開的。在亞洲各國尤其是遭受了殖民主義的前殖民地,有著一個(gè)頗為普遍的現(xiàn)象:在西方的“文化”(Culture)概念引入以來,自身的語言中并沒有與之對(duì)應(yīng)的“文化”一詞,“文化”是翻譯的結(jié)果。在印度各種本土語言中是如此,在韓語、日語乃至于是漢語也是這樣。比較起來,傳統(tǒng)、文明、歷史之類的概念可能更為常見。
直到19世紀(jì)末期,“文化”一詞才經(jīng)由對(duì)英語“文化”一詞的翻譯而于印度出現(xiàn)。原先印度社會(huì)有著類似“文化”一詞的時(shí)間,但直到對(duì)殖民主義的回應(yīng),印度社會(huì)才通過翻譯創(chuàng)造了“文化”一詞。
西方殖民者在早期曾有過一個(gè)短暫的時(shí)期,希望通過東方思想與文明的資源來修補(bǔ)西方因工業(yè)革命而“破損”的文明。在殖民者能于殖民地更廣泛地活動(dòng)后,他們樹立起了新的論述,稱盡管東方文明早期很偉大,但后來已經(jīng)衰落。就印度而言,英國殖民者認(rèn)為,莫臥兒王朝是“非印度教的”、“非原生的”、“外來的”,因而是破壞印度文化的印度文明。英國殖民者因此以肩負(fù)“恢復(fù)印度文化”使命自居。
19世紀(jì)20年代開始,英國在印度的殖民從東印度公司漸漸轉(zhuǎn)向真正意義上的殖民力量,殖民者的意識(shí)形態(tài)也隨之改變。他們不再認(rèn)為印度是一片文明之地,而只是一片“有人”的地方。英國歷史學(xué)家麥考萊(輝格史觀《英國史》作者)宣稱:“歐洲一間尚好的圖書館里的一架書,其價(jià)值就可抵過印度和阿拉伯半島的全部本土文學(xué)”。
同樣在19世紀(jì)早期,參與現(xiàn)代社會(huì)改革的印度精英也在閱讀西方思想家著作,認(rèn)同自由等西方概念,疑惑為什么這些概念無法在印度實(shí)現(xiàn)。這些印度改革者因而反思,印度的文明是否已衰落、印度人是否的確就比西方落后(如女性地位、族群關(guān)系等等)。這些改革者認(rèn)為,西方工業(yè)技術(shù)更為領(lǐng)先,但印度在精神與文化上也曾是先進(jìn)的,印度要強(qiáng)大就要復(fù)蘇文化上的強(qiáng)大。
1857年,英屬印度發(fā)生了一場(chǎng)大抗?fàn)帲瑢?dǎo)致“印度”(India)這個(gè)詞在這片土地上越來越具有民族意味。要意識(shí)到,“印度”原先并非任何一個(gè)民族/國家的名字,現(xiàn)在被稱為印度的這個(gè)地方的任何一種本土語言里都沒有“印度”(India)這個(gè)詞。
19世紀(jì)晚期,“印度文化”這個(gè)詞成了爭(zhēng)取印度獨(dú)立與自由的活動(dòng)家的口號(hào)與理念。為了定位自身,印度民族主義者把文化這個(gè)詞推向前臺(tái),強(qiáng)調(diào)印度與西方的差異,以為建立一個(gè)獨(dú)立的國家尋找理由。“印度文化”一方面成了具有政治意味的概念,另一方面也是西方想象印度的方式。
澎湃新聞:在你的研究中,“民族-現(xiàn)代(national-modern)”有什么具體的例子?你為什么要批判它?
尼南賈納:以音樂為例,如今印度人去學(xué)習(xí)傳統(tǒng)音樂已是司空見慣,但這并不是自然而然的結(jié)果。印度原有的音樂被塑造成了“印度經(jīng)典音樂”。我一本即將出版的著作討論了19至20世紀(jì)孟買的音樂。19世紀(jì)70年代始,受殖民地格局下的利潤(rùn)驅(qū)使,越來越多人在孟買學(xué)音樂,音樂也變得流行。莫臥兒帝國在19世紀(jì)50年代的垮臺(tái),也讓很多宮廷歌手進(jìn)城謀生。工業(yè)革命讓交通方便,讓這些歌手可以來到孟買,新的錄音技術(shù)則讓音樂可以販賣。傳統(tǒng)音樂是沒有民族主義乃至于文化的內(nèi)涵的,多由低種姓的、非印度教的人操習(xí)。隨著越來越多高種姓、高階級(jí)的人也在喜歡和學(xué)習(xí)傳統(tǒng)音樂,原先屬于低種姓、低階級(jí)的“色情”內(nèi)容被剔除了,“民族音樂”由此誕生,也變成了高種姓、高階級(jí)的文化,進(jìn)而參與“民族-現(xiàn)代”的塑造。
文化與民族的難以切割讓知識(shí)分子不斷地展開批判。它導(dǎo)致的問題不僅僅是殖民主義的遺產(chǎn),也是印度今時(shí)今日所經(jīng)歷的。以我參與的女性主義運(yùn)動(dòng)為例,我這一代人很謹(jǐn)慎,不敢直接使用“女性主義”的詞語,因?yàn)檫@會(huì)被認(rèn)為是西方的概念、是西方的問題,與印度語境無關(guān)。回到上世紀(jì)初,在印度獨(dú)立的目標(biāo)面前,女性問題被擱置在一邊。在俄國革命中也有類似的現(xiàn)象。當(dāng)然,如今印度的年輕活動(dòng)家不再介意使用這個(gè)詞語,全球化幫助他們不再為使用“女性主義”而感到芥蒂。
印度憲法保障了女性的選舉與被選舉權(quán),50年代以來,印度女性涌現(xiàn)了越來越多的專業(yè)人士與政治人物。然而,印度女性只有接受了符合主流期待的“民族性”才能進(jìn)入公共生活。一方面,包括憲法在內(nèi)的社會(huì)機(jī)制保障女性權(quán)利;另一方面,對(duì)女性地位不平等的批評(píng),會(huì)被認(rèn)為是不夠印度甚至是不屬于印度的。我這一代人在開展女性運(yùn)動(dòng)時(shí),便要不斷強(qiáng)調(diào)我們是內(nèi)在于印度的。
直至今天,印度和中國等其他國家相比,對(duì)“民族”與“文化”的癡迷要更為強(qiáng)烈。包含我在內(nèi)的不少印度知識(shí)分子,對(duì)民族和文化二詞同時(shí)有著期待和批評(píng)的情感。
在印度于1947年正式獨(dú)立以前,文化已被定義成印度民族/國家獨(dú)立的核心。然而作為獨(dú)立后出生的一代,我頗感困擾,因?yàn)椤拔幕痹絹碓匠闪藛我坏乃枷敫拍睢N覀冊(cè)谏钪幸姷饺绱硕嘣默F(xiàn)象,然而民族-國家之所以能成立卻依賴于單一的文化認(rèn)同。而單一的定義,仍依賴于多數(shù)人的邏輯。知識(shí)分子們?nèi)栽谂ふ乙粋€(gè)合適的闡釋方式,讓憲法所擔(dān)保的世俗與日常生活體驗(yàn)的多樣性,能應(yīng)對(duì)來自國家的單一化理解的壓力。
澎湃新聞:“三聲離婚”習(xí)慣法的廢除、克什米爾特殊地位的終止、“羅摩廟”歸屬的法院判決、再到愈演愈烈的《公民身份法》修正案爭(zhēng)議,你怎么看待印度教民族主義(Hindu nationalism)風(fēng)潮?與《公民身份法案修正案》一同引發(fā)抗議的阿薩姆邦“國民身份注冊(cè)制度”(NRC)實(shí)際上是在國大黨拉吉夫·甘地(Rajiv Gandhi)執(zhí)政時(shí)確立的。被認(rèn)為掀起印度教民族主義浪潮的印人黨與印度國民志愿團(tuán),真的和被后世記憶為堅(jiān)持“世俗多元”的國大黨如此二元對(duì)立嗎?
尼南賈納:其實(shí)印人黨推動(dòng)的《公民身份法》修正案已經(jīng)醞釀多年。所謂的印度教民族主義浪潮過于明顯了,也很是浩大。而它之所以能如此“強(qiáng)”,也是因?yàn)槟芎褪澜缟掀渌愃频拿褡逯髁x浪潮呼應(yīng)起來。在全球化興盛的時(shí)代,民族主義也興盛了起來。民族主義浪潮是如此巨大……以至于(在印度)你的家人、你的朋友、你每天遇到的人、你在商鋪遇到的人……都卷入了這一“印度教徒”民族主義的浪潮。
如果你仔細(xì)看右翼政府的所作所為,他們就是想要將單一的邏輯(如印地語)應(yīng)用整個(gè)國家。舉個(gè)例子,我每次從印度來中國,中國海關(guān)官員都會(huì)用“印地語”對(duì)我說“左手,右手!”,我很是困惑,我會(huì)說印地語,但我并不知道這兩個(gè)詞,我們會(huì)用英語表達(dá)“左”和“右”。我對(duì)著中國海關(guān)官員說:“你知道嗎,不是我們所有人都會(huì)說印地語的。”他只是對(duì)我笑笑。可能在他看來,我們作為印度人都應(yīng)該講同一種語言。所以對(duì)我來說,去討論可能性、多元性很是自然,這依然是宣稱我們“擁有不一樣的歷史”的方式,我們也必須去和這樣的歷史工作。音樂也是如此有趣,比如唱什么、怎么唱、什么人來唱……這都是很多細(xì)小的可以入手的東西,我們還有很多工作可以做,也許這也是這個(gè)時(shí)刻我們唯一能做的事情了。
鼓動(dòng)印度教民族主義的印人黨政權(quán)與(尼赫魯開啟的)國大黨政權(quán)相比,經(jīng)濟(jì)政策其實(shí)沒有什么區(qū)別,但文化議程可能很是不同。有關(guān)世俗主義的辯論,發(fā)生在憲法起草的時(shí)代。尼赫魯主張的世俗主義和西方定義相去不遠(yuǎn),就是平等對(duì)待所有的宗教。在尼赫魯時(shí)代,在文化實(shí)踐、日常生活、生活空間中我們都有著“寬容”與“多元”。但這種寫入憲法的多樣性,一直在遭受挑戰(zhàn)。
如果說尼赫魯當(dāng)年立下的“世俗主義”并不如理想中那樣堅(jiān)固,那是因?yàn)椤懊褡?現(xiàn)代”的邏輯,是由來自高階級(jí)、高種姓和印度教的人士所展現(xiàn)的。這看上去是世俗的,但其整合方式、其對(duì)成員的認(rèn)可標(biāo)準(zhǔn),都屬于高階級(jí)、高種姓、印度教人士。從這個(gè)意義上來說,印度教民族主義浪潮無關(guān)政府,其(單一化的)邏輯是類似的,只是如今組成方式不同,不再是用英語來表達(dá)、來統(tǒng)一。印人黨掌權(quán)的如今,這個(gè)(單一化的)邏輯甚至顯得更為清晰。
澎湃新聞:印度的知識(shí)分子從反殖民時(shí)代一直強(qiáng)調(diào)傳統(tǒng),現(xiàn)在看來,這種對(duì)傳統(tǒng)知識(shí)反西方的強(qiáng)調(diào),會(huì)不會(huì)也滋養(yǎng)了印度教民族主義的意識(shí)形態(tài)崛起?你會(huì)不會(huì)擔(dān)心右翼政府劫持了知識(shí)分子的研究成果?
尼南賈納:他們?cè)缫呀?jīng)奪走了內(nèi)涵。知識(shí)分子都很困惑,因?yàn)槲覀儾恢廊绾翁幚磉@些問題。“他們”奪走了我們的語言、我們的觀點(diǎn),反過頭來再用它來對(duì)付我們。每個(gè)知識(shí)分子都陷入迷茫,我們可以寫作有關(guān)歷史、有關(guān)殖民主義的、有關(guān)過去的各種事情,但面對(duì)當(dāng)下,我看不到任何人在做這方面的工作。
除了“莫迪太壞了、太糟糕了!”這樣的抱怨,知識(shí)分子們已經(jīng)不知道還能寫什么、還能討論什么了。但這太枯燥了,我覺得這是不足夠的,我們要去找一個(gè)不同的方式來“討論印度”。然而我覺得現(xiàn)在還不足以就民族主義展開寫作,所以我想先書寫其他的內(nèi)容,諸如親密關(guān)系、音樂,等等。挑戰(zhàn)性的問題太多太多,這就是為什么我愿意“挑選一個(gè)小項(xiàng)目”而去研究音樂。在這一過程中,我會(huì)提出其他的新問題。
現(xiàn)在我也在研究“數(shù)碼親密關(guān)系(digital intimacy)”,我關(guān)注年輕女性,在廣州、孟加拉、香港、新加坡做研究。在廣州和香港的短期研究里,我發(fā)現(xiàn)數(shù)碼媒介對(duì)親密關(guān)系的改變是很有趣的。廣東話的“親密”概念和intimacy是不一樣的,我在試圖理解。研究的關(guān)鍵不在于抖音等載體,而是帶著問題去研究。通過它們,討論民族主義等其他問題的空間就有可能被打開。我想要“不一樣的選擇”,而不是重復(fù)已顯而易見的東西。
翻譯與音樂背后的第三世界
澎湃新聞:中國讀者可能會(huì)很驚訝,印度議會(huì)竟然沒有限定唯一的官方語言,有人甚至將之總結(jié)為“印度不夠成功”的結(jié)果。印度稱得上是沒有發(fā)生土地改革、語言統(tǒng)一等大規(guī)模社會(huì)變革,請(qǐng)問你如何理解?
尼南賈納:我明白中國人的這種看法。我個(gè)人不是所謂的“改革主義者”,但我爸爸是印度共產(chǎn)黨的創(chuàng)始黨員之一,他給我?guī)砹肆硪粋€(gè)社會(huì)主義/共產(chǎn)主義的世界,因?yàn)樗麄兂掷m(xù)關(guān)注著英美之外的非洲、中國、蘇聯(lián)等地。從這個(gè)視野的意義來說,我覺得印度沒有經(jīng)歷大規(guī)模或者說社會(huì)主義的改革是很可惜的。但對(duì)于知識(shí)分子來說,責(zé)任在于依據(jù)現(xiàn)有的條件和空間去打開新空間、尋找新的元素。就印度而言,因?yàn)槲覀冇腥绱硕嗖煌恼Z言,我們可以找尋另類的空間。也因此,我是某種意義上的“印度民族主義者(Indian nationalist)”,對(duì)比起來,其他印度學(xué)者可能會(huì)有“印度是一個(gè)文明體”的思想傾向。但對(duì)我來說,印度民族國家的框架已是既定現(xiàn)實(shí)。
澎湃新聞:印度是當(dāng)之無愧的“多元”國家,如你所說,你受惠于它,也因其感到困惑。你的背景對(duì)你的研究有什么影響?你為什么會(huì)關(guān)注“翻譯”的問題?
尼南賈納:我的父母是卡納達(dá)語作家,一直堅(jiān)持要我學(xué)習(xí)卡納達(dá)語。他們是作家,我也想要成為作家。那時(shí)越來越多的印度人想要學(xué)習(xí)英語、用英語寫作,印度人通過英語在國際上有了更多的曝光。至于卡納達(dá)語的學(xué)習(xí),因?yàn)闀?huì)(占用時(shí)間而)導(dǎo)致其他科目成績(jī)落后,無助于大學(xué)晉升,并沒有什么人在學(xué)。但我父母不在意這些問題,他們堅(jiān)持我學(xué)卡納達(dá)語。
但我在學(xué)英語后,我的父母很困惑,因?yàn)槲以綄W(xué)越流利,我的作品也獲得其他寫作者的認(rèn)可。我的父母同意,我可以做一個(gè)英語作者了。這是我作為寫作者的原初認(rèn)同。在那時(shí)的大學(xué)里,你不可能只學(xué)一個(gè)學(xué)科,于是我學(xué)了英語文學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)和社會(huì)學(xué)。
那時(shí)候,如果你是印度大學(xué)生,你就要一路讀到博士。我在印度讀完本科后,父親建議我不要去英國而去美國,我便去美國加州修讀博士,繼續(xù)做英語研究。我原來一直在印度生活,也是中產(chǎn)階級(jí),很少遇到所謂的歧視,父母也讓我按自己的意愿做事。但在美國,人們總是在問我“你英語為什么說得這么好”之類的問題,于是我意識(shí)到英語背后的更多問題,開始研究“翻譯”。
這是上世紀(jì)80年代的事情。那時(shí)候的翻譯研究都關(guān)注文本,但我更想關(guān)注殖民主義、哲學(xué)等面向。我想要更具知識(shí)分子意味地去思考問題,但這并不會(huì)讓我的導(dǎo)師滿意。薩義德的《東方主義》直到1978年才出版,在80年代去討論翻譯的政治意涵還是聞所未聞的。在我將要完成博士學(xué)位的時(shí)候,印度的大學(xué)給了我一個(gè)教職,我美國的老師也知道我不想留在美國,就讓我順利畢業(yè)回去了。
澎湃新聞:那你后來為什么會(huì)研究加勒比特立尼達(dá)的印度裔族群?
尼南賈納:盡管我對(duì)英語的歷史與與社會(huì)意義很是警覺,包括背后的議程設(shè)置等等,但我與文學(xué)還是有很強(qiáng)的聯(lián)系。在印度的英語系教學(xué)環(huán)節(jié)里,我接觸到了加勒比地區(qū)、非洲等英聯(lián)邦文學(xué)。這對(duì)原來研究英美文學(xué)的我來說是一個(gè)全新的領(lǐng)域,需要一些時(shí)間去學(xué)習(xí)。另一方面,印度在上世紀(jì)80年代末也處于一段特殊的歷史時(shí)期,學(xué)生們?cè)絹碓蕉嗟靥岢鲫P(guān)于種姓、階級(jí)和性別等各方面的政治性問題。我發(fā)現(xiàn),對(duì)于印度的學(xué)生來說,去學(xué)習(xí)第三世界國家的文學(xué),要比讀莎士比亞更有感觸。
這時(shí),一筆豐厚的獎(jiǎng)學(xué)金資助我去其他地方做研究,于是我選擇了加勒比,因?yàn)槲覐膩頉]去過這個(gè)地方,它又如此遙遠(yuǎn)。我原來想研究,對(duì)于加勒比海人民而言,民族是什么、文化是什么。但我去到之后發(fā)現(xiàn),他們反問我什么是民族、什么是文化,他們?cè)瓉聿⒉魂P(guān)心。
澎湃新聞:那你為什么會(huì)以音樂為切入點(diǎn)研究?你認(rèn)為你在從事離散(diaspora)研究嗎?
尼南賈納:回到印度,我繼續(xù)尋找各種獎(jiǎng)學(xué)金,在加勒比海獲得了約10年的研究經(jīng)驗(yàn)。到90年代中期,我出版了一本著作。也在那時(shí),加勒比印度裔音樂人開啟的酸辣醬音樂(Chutney)風(fēng)格越來越流行。這種音樂用非洲的音樂形式來唱印度傳統(tǒng)音樂,從加勒比海-非洲的卡里普索音樂(Calypso)發(fā)展而來。來自印度本土的人會(huì)問,他們?cè)趺纯梢杂梅侵抟魳返姆绞窖莩《纫魳罚繉?shí)際上,這些印度裔加勒比人已經(jīng)是第六、第七代移民,和印度本土沒有了關(guān)系,也沒有來往。
因?yàn)槲艺煞騺碜杂《裙ⅲ艺J(rèn)識(shí)了來自果阿的流行搖滾音樂人Remo Fernandes,他會(huì)說葡萄牙語,是印度知名的獨(dú)立音樂人。我給他發(fā)了一些特立尼達(dá)音樂,他為此感到興奮,他對(duì)加勒比海的印象還是鮑比·馬里,問我怎么可以跑去這么遠(yuǎn)的地方。
我轉(zhuǎn)而向他引介了特立尼達(dá)音樂人,和他開啟了一個(gè)紀(jì)錄片計(jì)劃。面對(duì)攝像機(jī),特立尼達(dá)印度人興奮地喊起了:“寶萊塢!寶萊塢!”這給了我不同的反饋,讓特立尼達(dá)社會(huì)在我眼前以另一種形式展現(xiàn)了出來。我開始反思我介入知識(shí)的方式,發(fā)現(xiàn)我需要和實(shí)踐有所聯(lián)系。我因此重寫了整本書,在2006年出版了《調(diào)動(dòng)印度:在印度與特立尼達(dá)之間的女性,音樂與移民》(Mobilizing India: Women, Music, and Migration Between India and Trinidad)。
我從來不使用“離散”這個(gè)詞。離散研究對(duì)我來說并不有趣,這個(gè)概念很大程度上是被美國人、猶太人所定義的,理解方式是很“猶太”的。我否認(rèn)我做的研究是離散研究,我在特立尼達(dá)的研究有關(guān)于這些(女性為主的)酸辣醬歌手如何在一個(gè)非印度的國家強(qiáng)調(diào)“印度性”。我只是想研究?jī)蓚€(gè)不同的第三世界國家,只是在特立尼達(dá)正好接觸到了混合了非洲與印度文化的酸辣醬音樂。
建設(shè)“亞際”之間的交流
澎湃新聞:在你的《替代性框架?為第三世界的比較研究提問》中,我能看到一種復(fù)雜的情緒:期待、困惑、希望、猶豫。請(qǐng)問你寫作這篇文章的語境是什么?在該文中,“旅行”似乎成了解決問題的一個(gè)答案。對(duì)你而言,“旅行”是什么?
尼南賈納:這是我在上世紀(jì)90年代中期寫的文章,那時(shí)我還未參與《亞際文化研究》。我之所以寫這篇文章,是因?yàn)檠芯考永毡鹊奈蚁胩接懭ミB接西方之外的知識(shí)意味著什么。在美國的時(shí)候,我第一次遇到了來自所謂“第三世界”其他國家的人。我們?cè)噲D一起改變知識(shí)生產(chǎn)、實(shí)踐、回應(yīng)各種歷史的方式,比如《亞際文化研究》、“西天中土”等項(xiàng)目。
說到“旅行”,我并不是所謂的“旅游家”,我只是認(rèn)為讓自己處于一個(gè)不熟悉的地方就會(huì)有新的體驗(yàn)。你不能僅僅坐著就寫一本關(guān)于某個(gè)地方的書。僅僅是去探索,就是好的,無論是去中國、去歐洲……只要在物理上將自己放在一個(gè)不同的空間,帶著所有的不確定性和困惑,就是在用不同的方式去體驗(yàn)這個(gè)地方。
澎湃新聞:這么多年后,中印乃至于“亞際”之間的交流變得更容易了嗎?為什么?除了你參與的這些項(xiàng)目之外,還有什么更結(jié)構(gòu)性的轉(zhuǎn)變?cè)谟绊憗喼迖议g的交流嗎?
尼南賈納:在上世紀(jì)90年代,特別是在印度,“全球化”還不普及,只是在起步階段,印度的“改革開放”90年代才算是開始。1991年蘇聯(lián)解體,讓原來與蘇聯(lián)親近、且以“社會(huì)主義國家”自居的印度看到了中國已有的成就,我們有很多問題要去追問。
以“全球化”為答案可能是在偷懶,但沒有旅行上的方便與廉價(jià),這樣的交流是不可能發(fā)生的。在印度,普通大學(xué)生也能出國旅游了。中產(chǎn)階級(jí)越來越多,越來越多人在旅游。電影作為一個(gè)交流空間也讓人們了解到不同的世界。另外,藝術(shù)市場(chǎng)這二十多年的興起也讓我們能在不同的大城市遇到不同國家的人。
我的確認(rèn)為就交流而言有一些東西變了,但我無法給一個(gè)簡(jiǎn)單的答案。“全球化”這個(gè)詞已經(jīng)蒼白無力,世界并沒有變的更趨同,印度沒有變得更中國、中國沒有變得更印度,我們只是一樣地都愛上了吃KFC。這正是要重新思考的地方。所有印度人都想去美國讀書,所有中國人也應(yīng)該都想去美國讀書,他們卻對(duì)彼此一無所知。所以如果要旅游,去新德里、加里曼丹、斯里蘭卡或者吉隆坡吧!也許這就能讓你看到另一個(gè)宇宙——與你相似又不同的宇宙。





- 報(bào)料熱線: 021-962866
- 報(bào)料郵箱: news@thepaper.cn
滬公網(wǎng)安備31010602000299號(hào)
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2025 上海東方報(bào)業(yè)有限公司