▓成人丝瓜视频▓无码免费,99精品国产一区二区三区不卡 ,大长腿白丝被c到爽哭视频 ,高清无码内谢

澎湃Logo
下載客戶端

登錄

  • +1

賴建誠(chéng):?jiǎn)栐\近代中國(guó)之經(jīng)濟(jì),梁?jiǎn)⒊?yán)復(fù)誰更勝一籌

賴建誠(chéng)
2019-05-09 14:24
來源:澎湃新聞
? 私家歷史 >
字號(hào)

賴建誠(chéng)是著名的經(jīng)濟(jì)思想史學(xué)者,臺(tái)灣清華大學(xué)經(jīng)濟(jì)系榮休教授。4月18日,他在“明白”知識(shí)平臺(tái)做了一場(chǎng)題為“梁?jiǎn)⒊c嚴(yán)復(fù)的經(jīng)濟(jì)面向”的問答。經(jīng)“明白”平臺(tái)授權(quán),澎湃新聞?wù)怼⑦x摘部分問答,以饗讀者。

關(guān)于這個(gè)話題,賴建成先生有兩本相關(guān)主題著作

梁?jiǎn)⒊懻摻?jīng)濟(jì)史最關(guān)注哪些方面的議題?針對(duì)當(dāng)時(shí)中國(guó)的經(jīng)濟(jì)情況,梁?jiǎn)⒊心男┙?jīng)濟(jì)主張?梁?jiǎn)⒊趽?dān)任民國(guó)財(cái)政總長(zhǎng)的時(shí)候,這些主張是怎么實(shí)現(xiàn)的?

賴建誠(chéng):梁?jiǎn)⒊谟懻摻?jīng)濟(jì)問題的時(shí)候,最注重兩個(gè)問題。第一個(gè)議題就是他積極主張中國(guó)要進(jìn)入金本位。因?yàn)榧孜鐟?zhàn)后,日本從中國(guó)要了很大一筆賠款,這筆賠款讓日本的貨幣改革進(jìn)入金本位。簡(jiǎn)單地說,就是他們跟外國(guó)做生意支出往來完全用黃金。而當(dāng)時(shí)中國(guó)還是銀本位。銀本位的缺點(diǎn)在于,歐洲列強(qiáng)都進(jìn)入金本位之后,白銀的世界價(jià)格起伏很大。那么,中國(guó)在貿(mào)易中就會(huì)吃虧。舉一個(gè)例子,比如說中國(guó)的茶葉、絲和瓷器的出口商,他1月1號(hào)賣出一批東西10萬兩銀子。年底的時(shí)候,他真的也是收了十萬兩白銀,但是白銀的價(jià)格跌了20%,他等于就白做了。梁?jiǎn)⒊f,這樣我們?cè)僭趺磁Γ瑖?guó)家的貿(mào)易收支永遠(yuǎn)是負(fù)的。所以,光緒皇帝應(yīng)該走日本的路線,迅速走向金本位,因?yàn)辄S金價(jià)格相對(duì)穩(wěn)定。

但由于湖廣總督張之洞的反對(duì),梁?jiǎn)⒊奶嶙h沒能實(shí)現(xiàn)。張之洞為什么反對(duì)呢?第一,他說日本能走金本位,是因?yàn)樗緛砭烷_始慢慢累積了相當(dāng)?shù)耐鈪R存底。第二,日本從中國(guó)得到大筆賠款。第三,日本從世界上借到很多外債,外國(guó)人相信日本人的金本位是可行的。反過來說,中國(guó)的賠款從鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)賠到甲午戰(zhàn)爭(zhēng),賠到庚子,已經(jīng)賠光了,根本沒有黃金。不要說黃金,連白銀都沒有,不要說白銀,連銅都有問題。所以,梁?jiǎn)⒊静磺袑?shí)際,不了解中國(guó)的真正困難,只是搖旗吶喊希望中國(guó)進(jìn)入金本位。張之洞說中國(guó)不要說金本位,連銀本位都是半真半假,真正上是銅本位。光緒皇帝也知道國(guó)庫虧空,沒有辦法走金本位。所以,梁?jiǎn)⒊慕ㄗh,其實(shí)就沒有辦法實(shí)行。

光緒皇帝的壓力很大,因?yàn)榘足y一直跌,中國(guó)貨幣一直貶值。貶值一方面可以促進(jìn)出口,但是進(jìn)口就要付出很大的代價(jià)。所以,皇帝就很為難,這時(shí)候,有兩件事情救了光緒的命。第一件事情是銀價(jià)長(zhǎng)期跌得太深之后,它反彈了。反彈之后,中國(guó)的銀價(jià)上漲,銀價(jià)上漲表示中國(guó)的匯率提升了,所以國(guó)際收支的壓力就少了很多。第二件事情是,辛亥革命成功把清政府推翻了,光緒皇帝就解套了,就沒他的事情了。

回到中國(guó)是否實(shí)行金本位的問題上。依我現(xiàn)在的看法,我認(rèn)為張之洞是對(duì)的,國(guó)庫賠款那么嚴(yán)重的情況下,不可能行金本位,就算改行金本位,國(guó)際上對(duì)中國(guó)也應(yīng)該沒有信心。所以,梁?jiǎn)⒊且还蔁崆榇笥趯?shí)際經(jīng)濟(jì)問題的解決能力,這是我對(duì)他的一個(gè)評(píng)論。

梁?jiǎn)⒊铌P(guān)心的第二個(gè)議題是中國(guó)的財(cái)政。從太平天國(guó)開始到各種賠款,中國(guó)財(cái)政出現(xiàn)了很大的問題。梁?jiǎn)⒊瑥娜毡窘榻B來很多歐洲財(cái)政新奇的方法,但晚清政府已經(jīng)沒辦法做這個(gè)事情了。所以,等到民國(guó)成立之后,新政府就邀請(qǐng)他回國(guó)擔(dān)任財(cái)務(wù)總長(zhǎng)。他接任財(cái)政總長(zhǎng)的時(shí)候,那一年中國(guó)就換了23位財(cái)政總長(zhǎng)。也就是說,一兩個(gè)月就換一兩位,或者是三個(gè)月?lián)Q了四五位。那梁?jiǎn)⒊隽硕嗑媚兀恳彩侨齻€(gè)月。三個(gè)月之后,他撐不下去了。他說,整個(gè)地方財(cái)政的資源都在軍閥手中,軍隊(duì)是有槍的,我是一個(gè)文人,是一個(gè)空頭部長(zhǎng),我下的命令他們根本不理我。所以,他寫信給大總統(tǒng),說這個(gè)財(cái)政部長(zhǎng)我干不下去了,如果你們要找財(cái)政部長(zhǎng),最好找軍人來當(dāng)。

這就讓我們明白了一件事情,梁?jiǎn)⒊谌毡靖艉?duì)中國(guó)所有的批評(píng)、期盼和建議,等到他真正回到本土戰(zhàn)場(chǎng)的時(shí)候,他其實(shí)一樣是回天乏力的。這個(gè)問題我多少有點(diǎn)個(gè)人主觀見解,但我覺得這是一個(gè)合理的看法。

梁?jiǎn)⒊?/span>

為什么嚴(yán)復(fù)要翻譯亞當(dāng)·斯密的《國(guó)富論》?

賴建誠(chéng):我認(rèn)為嚴(yán)復(fù)其實(shí)是被書名吸引到了。第一,亞當(dāng)·斯密是很有名的人。第二,《國(guó)富論》是全世界都知道的書。《國(guó)富論》對(duì)一個(gè)希望追求富強(qiáng)的人來說有致命的吸引力。他想如果介紹到中國(guó)來,說不定可以幫助晚清再度富強(qiáng)起來。從更寬廣的背景看,其實(shí)嚴(yán)復(fù)介紹了很多書,有社會(huì)學(xué),有演化論,還介紹了邏輯學(xué),等等各式各樣的東西,他就是要把整套西洋重要的思想迅速地傳播進(jìn)中國(guó),那么在經(jīng)濟(jì)學(xué)里一定要選一本,他就選了《國(guó)富論》。

那么,嚴(yán)復(fù)選這本書的時(shí)候,真的明白它的內(nèi)容和論點(diǎn)嗎?我認(rèn)為他未必明白。第一,這本書太厚,八九百頁。第二,書里有太多理論他跟不上。第三,有太多的歐洲歷史背景,他也未必跟得上。為什么判斷他跟不上呢?因?yàn)樗皇侨W(xué)經(jīng)濟(jì)學(xué),是去學(xué)海軍的。他在英國(guó)只待了兩年,他掌握的知識(shí)是不夠的。我認(rèn)為他在兩年間把英國(guó)式的知識(shí),主要的著作都挑回來了,帶回中國(guó)之后,他沒考上科舉,沒事做,就趕快一本一本地翻譯。他的經(jīng)濟(jì)狀況也不好,所以他在有經(jīng)濟(jì)壓力的情況下,迅速地翻譯了很多書。

回到《國(guó)富論》,嚴(yán)復(fù)翻譯的過程中,會(huì)不會(huì)感覺怪怪的呢?當(dāng)然會(huì)。因?yàn)閬啴?dāng)·斯密的《國(guó)富論》提倡兩個(gè)論點(diǎn),第一是自由放任;第二是自由貿(mào)易,這在晚清中國(guó)都不能用啊!那時(shí)候的中國(guó)哪有自然放任的思想,那時(shí)候如果開放自由貿(mào)易,中國(guó)的貨品早就被歐洲更好的品質(zhì),更好的布料、機(jī)械全部打垮了。所以,我認(rèn)為他翻譯到這個(gè)地方的時(shí)候,他覺得不對(duì)勁了。從晚清的癥狀來說,他選錯(cuò)了書。《國(guó)富論》是英國(guó)要邁向產(chǎn)業(yè)革命,經(jīng)濟(jì)起飛時(shí)候的作品。但是,嚴(yán)復(fù)把它介紹來中國(guó)的時(shí)候,是中國(guó)經(jīng)濟(jì)最衰敗,正值革命興起的時(shí)候。所以,在我的書中對(duì)于嚴(yán)復(fù)翻譯《國(guó)富論》,有一個(gè)比較公平,但是比較刺耳的評(píng)語——“找錯(cuò)了醫(yī)生,開錯(cuò)了藥方”。亞當(dāng)·斯密的《國(guó)富論》完全不適合晚清的中國(guó)經(jīng)濟(jì)。

嚴(yán)復(fù)譯本《原富》

那晚清的中國(guó)經(jīng)濟(jì)要用什么方式來挽救呢?這一點(diǎn)就要聽梁?jiǎn)⒊摹A簡(jiǎn)⒊谌毡镜臅r(shí)候就看得很清楚。他說晚清如果自由放任,只有更早失敗的下場(chǎng),應(yīng)該采取德國(guó)式的保護(hù)主義,應(yīng)該采取重商主義的獎(jiǎng)勵(lì)出口,減少進(jìn)口,以累積金銀、累積外匯的方式來改善自己的經(jīng)濟(jì)。但是,梁?jiǎn)⒊囊娊庥幸粋€(gè)問題,英國(guó)的重商主義會(huì)成功,有好幾個(gè)背后的條件。第一,它的海軍很強(qiáng);第二,它有殖民地的原料市場(chǎng);第三,它有殖民地的廣大市場(chǎng)。它可以用海軍的力量去保護(hù)它的產(chǎn)品,也可以順利取得原料,又可以把它的工業(yè)產(chǎn)品行銷到世界各地的殖民地,這三個(gè)條件都不是晚清所能具備的。所以,就算是梁?jiǎn)⒊穆肪€是對(duì)的,我也不認(rèn)為他會(huì)成功。

所以,《國(guó)富論》是找錯(cuò)醫(yī)生,開錯(cuò)藥,重商主義就算是對(duì)了路,我們又沒有條件做,那晚清就只有一個(gè)結(jié)局——辛亥革命,創(chuàng)立民國(guó)。所以,晚清的經(jīng)濟(jì)演變是一個(gè)回天乏力的必然結(jié)果。

嚴(yán)復(fù)的翻譯是否傳達(dá)了亞當(dāng)·斯密的想法?

賴建誠(chéng):這是個(gè)有意思的問題。嚴(yán)復(fù)在翻譯的時(shí)候,中國(guó)的文字跟概念沒有辦法有效地傳達(dá)亞當(dāng)·斯密的想法。我舉幾個(gè)例子。

第一個(gè),嚴(yán)復(fù)在翻譯的時(shí)候碰到很多名詞上的困難。比如《國(guó)富論》里常常提到一個(gè)名詞叫“邊際報(bào)酬”,這在西歐是一個(gè)大家都知道的觀念,可是中文用什么概念或名詞來傳達(dá)邊際報(bào)酬呢?再例如“銀行”(Bank),他明白銀行跟中國(guó)的錢莊不一樣,不能翻譯成中國(guó)的錢莊,他最后怎么辦呢?他選擇音譯成“板克”。第二個(gè)他碰到的困難是概念上的困難。比如亞當(dāng)·斯密的“看不見的手”定理,我們現(xiàn)在明白這叫市場(chǎng)價(jià)格機(jī)能。可是在1900年,他怎么來翻譯這個(gè)呢?他有一個(gè)好辦法,就是把它刪掉不譯,他認(rèn)為這個(gè)對(duì)中國(guó)沒有幫助。再舉一個(gè)例子,“鉆石與水”的矛盾——鉆石這么沒有用,為什么賣得這么貴?水這么有用,為什么這么便宜?這就是價(jià)格和價(jià)值之間的沖突。這種矛盾,嚴(yán)復(fù)怎么翻譯呢?他就把它刪掉,根本不要,他認(rèn)為這跟國(guó)家的財(cái)富沒有關(guān)系。所以,我說嚴(yán)復(fù)只是看到“國(guó)富論”這三個(gè)字,以為讀懂它就能讓國(guó)家富強(qiáng),我覺得他是認(rèn)知上的錯(cuò)誤。亞當(dāng)·斯密是一個(gè)書呆子,他更看重學(xué)理大于政策。所以,在概念、詞匯和思想的豐富度上,嚴(yán)復(fù)都不能翻譯。如果你去看20世紀(jì)初嚴(yán)復(fù)的翻譯版本,就可以看到他大概刪了1/3都沒翻譯,他認(rèn)為歐洲的歷史跟我們無關(guān),把它全部都刪掉了。

刪掉了這么多,他也覺得對(duì)不起讀者,怎么辦呢?他寫了六萬多字的翻譯注解,他叫做按語。這個(gè)按語大概有三百一十幾條。他翻譯《國(guó)富論》時(shí)認(rèn)為對(duì)哪個(gè)論點(diǎn)有同感,中國(guó)發(fā)生什么事,以同樣的道理,古今中外應(yīng)該是一樣的,這樣中國(guó)讀者讀起來就心有同感,有共鳴。他有時(shí)候又覺得斯密講的話,跟他的認(rèn)知不一樣,忍不住就跟斯密辯駁起來,寫一兩頁來爭(zhēng)辯。有時(shí)候他又碰到第三種狀況,因?yàn)樗姑艿臅?770年代,嚴(yán)復(fù)翻譯的時(shí)間是1900年代,差了一百七八十年,有些現(xiàn)代的知識(shí),他認(rèn)為斯密沒有掌握到。他又幫中國(guó)讀者補(bǔ)充最近的發(fā)展。這些也是嚴(yán)復(fù)翻譯《國(guó)富論》的特色。

嚴(yán)復(fù)的出版對(duì)當(dāng)時(shí)中國(guó)的知識(shí)界有沒有影響?

賴建誠(chéng):有,非常有影響。我舉兩個(gè)例子,第一個(gè)是胡適,他本來不叫胡適之,叫胡敬梓,他改名就是因?yàn)榭吹絿?yán)復(fù)翻譯《天演論》里面講物競(jìng)天擇,適者生存,他受了很大的刺激。那么嚴(yán)復(fù)翻譯的《國(guó)富論》又刺激到了誰呢?就是錢穆。錢穆當(dāng)時(shí)在江蘇讀中學(xué)時(shí),接觸到這本翻譯本,他就被嚴(yán)復(fù)翻譯的文體吸引住了。他說這個(gè)人的文體寫出來那么典雅,這種文體我跟不上,太佩服了。也就是說錢穆佩服嚴(yán)復(fù)的部分是佩服他的古文,錢穆對(duì)經(jīng)濟(jì)見解沒有興趣。

要問嚴(yán)復(fù)的翻譯對(duì)知識(shí)界有沒有影響?也有,有些是影響到思維性的,有些是影響到個(gè)別見解性的,有些是把西方的這扇門打開了。除了這種知識(shí)性的影響之外,嚴(yán)復(fù)的翻譯有沒有改變這些人的思維呢?1900年代的人明不明白嚴(yán)復(fù)的書呢?他們其實(shí)都聽說過,很多人都買來放在書桌上。可是看得下嗎?我懷疑。能接受嗎?我更懷疑。所以,我有一個(gè)感覺,那時(shí)候人們受的影響基本上是名詞跟概念,而不是體系性的,也還沒有到思維性的層次上。可是我們一百年后來想這個(gè)事情,也情有可原,這就是一個(gè)啟蒙狀態(tài),也就只能這個(gè)樣子而已,我們也不能要求太多。

嚴(yán)復(fù)

梁?jiǎn)⒊蛧?yán)復(fù)的經(jīng)濟(jì)主張,有什么異同?

賴建誠(chéng):這是我最想表達(dá)的問題。我先講梁?jiǎn)⒊簡(jiǎn)⒊恼撌鲇袔讉€(gè)特色。第一,現(xiàn)實(shí)性和問題性很強(qiáng),是符合時(shí)代的急迫性問題。第二,從另外一個(gè)角度來看,第一個(gè)特色是負(fù)面的,因?yàn)橹灰h(huán)境一變,時(shí)間一過,這些問題就隨風(fēng)而逝。也就是說,我們用現(xiàn)代的知識(shí)去讀梁?jiǎn)⒊哪切┙?jīng)濟(jì)見解的文章,你就會(huì)覺得它比較粗淺,而且很容易就理解。

相對(duì)的,《國(guó)富論》跟嚴(yán)復(fù)這個(gè)題材,它在好幾個(gè)層次上,都比梁?jiǎn)⒊慕?jīng)濟(jì)面向更困難,更有深度。怎么說呢?第一個(gè),知識(shí)性上比較豐富,它介紹了各式各樣的理論,介紹了歐洲的歷史背景,也就是說,它比較有體系、有深度、有廣度,它的政策性也比較能跨越時(shí)空。

如果問他們兩個(gè)人的見解有什么相同和不同?梁?jiǎn)⒊牟糠质潜容^具體,讀者多,膚淺、隨風(fēng)而逝。嚴(yán)復(fù)呢?你慢慢讀了之后,才覺得原來他選的這本書是一個(gè)有深度的書,雖然他理解得不是很好,但是從他的理解過程中,我們也可以得到很不同的體會(huì)。

就經(jīng)濟(jì)見解的水平而言,梁?jiǎn)⒊鷩?yán)復(fù)誰高誰低?

賴建誠(chéng):梁?jiǎn)⒊奈墓P很清晰,很犀利,問題很明顯,老少皆宜。相對(duì)而言,嚴(yán)復(fù)在翻譯和注解的時(shí)候,就算在談具體的經(jīng)濟(jì)問題,他都用非常古奧的文字,他用太簡(jiǎn)要的文言文寫得太濃縮,好像只想寫給自己看,給與他程度類似的人看,一般讀者恐怕跟不上。就算勉強(qiáng)跟得上嚴(yán)復(fù)的文字,對(duì)西洋的學(xué)說和歷史背景又陌生,所以,真正理解嚴(yán)復(fù)翻譯的人,恐怕非常有限。

梁?jiǎn)⒊吹搅诉@個(gè)問題,他在《生計(jì)學(xué)學(xué)說沿革小史》(用現(xiàn)在的話就是經(jīng)濟(jì)思想史)的第九章里,把嚴(yán)復(fù)翻譯的書重新摘要地講給一般人聽,這等于是梁?jiǎn)⒊趲蛧?yán)復(fù)的翻譯本做科普工作。對(duì)比起來,當(dāng)時(shí)嚴(yán)復(fù)譯本的影響力和對(duì)社會(huì)的沖擊,遠(yuǎn)遠(yuǎn)比不上梁?jiǎn)⒊乾F(xiàn)在就不一樣了。一百年之后,我們看嚴(yán)復(fù)的翻譯,那些難懂的古文,我們覺得他有很深刻的內(nèi)容,比較經(jīng)得起時(shí)代的考驗(yàn),值得重新分析,重新理解。但是,梁?jiǎn)⒊奈淖志蜎]內(nèi)容了,隨風(fēng)而逝了。

所以,論文筆、論才情,梁?jiǎn)⒊葒?yán)復(fù)高。論感情,梁?jiǎn)⒊葒?yán)復(fù)敏感、熱情、敢說、敢做。但是,為什么嚴(yán)復(fù)的文字反而更經(jīng)得起時(shí)代的考驗(yàn)?zāi)兀吭蚝芎?jiǎn)單,因?yàn)榱簡(jiǎn)⒊f的事情都是以某時(shí)某地的題材,沒有深入的學(xué)理表達(dá),他基本上的手法就是從日本人的財(cái)經(jīng)著作,吸取架構(gòu)性的概念,然后把中國(guó)當(dāng)前的問題納入那套解說,用他攪動(dòng)社會(huì)的筆鋒傳給一般的讀者傳閱,時(shí)空一過,就引不起深度的興趣。而嚴(yán)復(fù)的書是一本世界級(jí)的經(jīng)濟(jì)名著,在不同的文化,不同的時(shí)空環(huán)境下,都有大量的讀者。他的按語,對(duì)我們來說也是一個(gè)小小的寶藏,讓我們知道嚴(yán)復(fù)的心態(tài)和亞當(dāng)·斯密的心態(tài)有什么不一樣。也就是說,1902年的那一本《原富》——就是《國(guó)富論》最早翻譯本,對(duì)我們來說,產(chǎn)生了一種世界性的對(duì)話效果。它在問題意識(shí)上,產(chǎn)生了許多可能性和可以辯論的空間。這個(gè)題材對(duì)不同文化背景的人來說,都很容易產(chǎn)生知識(shí)上的探討興趣。

    責(zé)任編輯:于淑娟
    校對(duì):張艷
    澎湃新聞報(bào)料:021-962866
    澎湃新聞,未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載
            查看更多

            掃碼下載澎湃新聞客戶端

            滬ICP備14003370號(hào)

            滬公網(wǎng)安備31010602000299號(hào)

            互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006

            增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營(yíng)許可證:滬B2-2017116

            ? 2014-2025 上海東方報(bào)業(yè)有限公司

            反饋
            主站蜘蛛池模板: 浑源县| 海兴县| 会昌县| 泸定县| 股票| 易门县| 双鸭山市| 文化| 淮北市| 重庆市| 扶绥县| 清原| 兴业县| 甘德县| 容城县| 宁安市| 新乡县| 丹棱县| 共和县| 盱眙县| 内黄县| 金堂县| 白河县| 桐乡市| 阳东县| 聊城市| 中牟县| 封丘县| 抚松县| 张家界市| 大石桥市| 通化县| 藁城市| 波密县| 称多县| 祁门县| 墨玉县| 平潭县| 宣化县| 吴忠市| 寿光市|