- +1
杜威來華百年|他受到中國(guó)知識(shí)分子歡迎,也有人對(duì)他逃避拒斥
1919年4月30日,美國(guó)著名的哲學(xué)家、教育家約翰﹒杜威受北京大學(xué)、南京高師、江蘇省教育會(huì)等教育團(tuán)體的邀請(qǐng),攜夫人從日本乘坐“熊野丸”輪抵達(dá)上海,從此與中國(guó)結(jié)下了不解之緣。杜威見證了古老中國(guó)的社會(huì)巨變和歷史轉(zhuǎn)型,并為之所吸引,兩次延長(zhǎng)學(xué)術(shù)假期,到1921年8月2日才離開。兩年多的時(shí)間里,他的足跡遍及大半個(gè)中國(guó),一共作了兩百多次講演,論題涉及教育、文化、政治、社會(huì)等諸多領(lǐng)域,產(chǎn)生了廣泛而深遠(yuǎn)的影響。誠(chéng)如胡適所言:“杜威先生雖去,他的影響永遠(yuǎn)存在,將來還要開更燦爛的花,結(jié)更豐富的果。”

約翰·杜威(1859-1952),美國(guó)著名哲學(xué)家、教育家,實(shí)用主義哲學(xué)的創(chuàng)始人之一,功能心理學(xué)的先驅(qū),美國(guó)進(jìn)步主義教育運(yùn)動(dòng)的代表。
今年是杜威訪華第100周年。值此之際,華東師范大學(xué)出版社推出了《杜威在華學(xué)譜》。本書以年譜的形式呈現(xiàn)杜威在中國(guó)訪問的行程和學(xué)術(shù)安排,時(shí)間跨度是從1919年1月至1921年12月,既展示杜威在華期間的日常生活與學(xué)術(shù)生活,也把杜威訪華前后的背景和離開中國(guó)后的反應(yīng)容納進(jìn)來,把“前因后果”呈現(xiàn)出來,更全面地展示杜威訪華的豐碩成果和廣泛的影響力。

《杜威在華學(xué)譜》 顧紅亮 編著 2019年5月 華東師范大學(xué)出版社
杜威在中國(guó)的訪問,不僅深刻影響了中國(guó),而且深刻影響了杜威。“這兩年,是我生活中最有興味的時(shí)期,學(xué)得也比什么時(shí)候都多。”“我向來主張東西文化的匯合,中國(guó)就是東西文化的交點(diǎn)。”(《晨報(bào)》1921年7月1日)他對(duì)中國(guó)社會(huì)的觀察,對(duì)中國(guó)文化的體驗(yàn),對(duì)中國(guó)人生活方式的體察,有助于我們重新認(rèn)識(shí)中國(guó)文化的現(xiàn)代意義和世界意義。
【段落選讀】選自《杜威在華學(xué)譜》序
文|顧紅亮
整理“杜威在中國(guó)”的文獻(xiàn),不僅有技術(shù)層面的考量,如時(shí)間范圍和文獻(xiàn)范圍的劃定,而且有主導(dǎo)原則的考量。這涉及三個(gè)問題,如何對(duì)待資料的“全”與“不全”?如何研究性地駕馭和使用資料?如何看待日常生活的資料?
第一,在搜集“杜威在中國(guó)”的檔案文獻(xiàn)方面,本書并不求“全”,而是求“有價(jià)值之全”,有利于掌握杜威在中國(guó)的學(xué)術(shù)性的日程安排線索。搜尋杜威在中國(guó)的檔案文獻(xiàn)的過程,是一個(gè)讓文獻(xiàn)“說話”的過程,讓文獻(xiàn)“敞開”的過程,讓不同來源的文獻(xiàn)考證校勘、相互交流、相互印證,澄清事實(shí),更正不實(shí)記載。
例如,《北京大學(xué)日刊》刊登啟事,說1919年11月11日晚7時(shí),北京大學(xué)音樂研究會(huì)開同樂會(huì),邀請(qǐng)杜威和各音樂家演說,并演奏中西音樂。實(shí)際上,當(dāng)天晚上,杜威因病沒有到場(chǎng)演講。筆者從胡適的文章《在同樂會(huì)上的演說》中得到佐證。胡適寫道:“今日本有杜威先生的演說,因?yàn)椴×藳]有來。——?jiǎng)偛艜?huì)長(zhǎng)已經(jīng)報(bào)告——我今日到會(huì),一則代達(dá)杜威先生的歉意;一則貢獻(xiàn)我個(gè)人的意見。”[1]結(jié)合《北京大學(xué)日刊》的啟事和胡適的文章,確認(rèn)杜威因病缺席同樂會(huì)。
又如,胡適把杜威抵達(dá)上海的時(shí)間記成1919年5月1日,杜威在演講中也說自己到中國(guó)的時(shí)間是5月1日。胡適和杜威的說法影響了一些學(xué)者的看法,把5月1日確定為杜威抵達(dá)中國(guó)的時(shí)間。根據(jù)《申報(bào)》記載,杜威夫婦抵達(dá)上海的時(shí)間是1919年4月30日,不是5月1日。北京大學(xué)代表胡適、南京高等師范學(xué)校代表陶行知、江蘇省教育會(huì)代表蔣夢(mèng)麟等人到碼頭迎接杜威夫婦,并送他們到滄州別墅居住。[2]《申報(bào)》的報(bào)道證實(shí)杜威和胡適的記憶不準(zhǔn)確。

杜威夫婦與江蘇教育廳人員合影,南京,1920
第二,本書并不求“羅列”資料,而是求“詮釋”事實(shí)。本書“詮釋”的大多是關(guān)于杜威的學(xué)術(shù)行蹤的事實(shí),有出處,有評(píng)價(jià),有對(duì)照。杜威的學(xué)術(shù)日程“安排”是筆者研究杜威在中國(guó)的課題成果。本書盡力體現(xiàn)研究的色彩,使之成為研究性的“學(xué)譜”。
例如,1920年1月2日,天津青年會(huì)邀請(qǐng)杜威在天津演講“真?zhèn)蝹€(gè)人主義”(或譯為“真的與假的個(gè)人主義”)。天津《益世報(bào)》的報(bào)道簡(jiǎn)要記錄演講的大意。胡適在《非個(gè)人主義的新生活》中復(fù)述杜威此次演講的核心思想,在真的個(gè)人主義與假的個(gè)人主義之外,引出第三種類型的個(gè)人主義,即獨(dú)善的個(gè)人主義,新村運(yùn)動(dòng)滲透著這種個(gè)人主義哲學(xué)。“不滿意于現(xiàn)社會(huì),卻又無可如何,只想跳出這個(gè)社會(huì)去尋一種超出現(xiàn)社會(huì)的理想生活。”胡適批評(píng)獨(dú)善的個(gè)人主義的根本錯(cuò)誤在于:“把‘改造個(gè)人’與‘改造社會(huì)’分作兩截;在于把個(gè)人看作一個(gè)可以提到社會(huì)外去改造的東西。”[3]本書把天津《益世報(bào)》對(duì)杜威演講的報(bào)道和胡適的評(píng)述文章放在一起,讓讀者去品味胡適如何在時(shí)代的語(yǔ)境中發(fā)揮杜威的個(gè)人主義思想,提出“社會(huì)的新生活”觀念,從而體會(huì)杜威的演講以一定的方式介入現(xiàn)代中國(guó)的思想紛爭(zhēng)與學(xué)術(shù)爭(zhēng)論。
又如,本書把1919年2月—4月間杜威訪日的大致行程整理出來,讀者可以對(duì)照他的日本之旅與中國(guó)之旅的異同,了解他對(duì)日本的態(tài)度前后變化的軌跡。可以說,杜威在日本的講學(xué)經(jīng)歷,為他的中國(guó)之行做了充足的準(zhǔn)備。杜威夫婦在日本學(xué)會(huì)了使用筷子吃飯,品嘗了日本的料理和茶點(diǎn),欣賞了日式的歌舞伎劇,領(lǐng)略了日本的婚禮和玩偶節(jié)風(fēng)俗,這些都使杜威夫婦品味到東方文化的特有韻味。杜威在東京、京都等地考察學(xué)校,給教師演講,和當(dāng)?shù)毓賳T交流,體驗(yàn)了東方的教育理念、學(xué)習(xí)方式與制度環(huán)境。日本講學(xué)的收獲成為他迅速融入中國(guó)文化氛圍的潤(rùn)滑劑。但是,杜威來到中國(guó)后,他體察到日本軍國(guó)主義對(duì)國(guó)際秩序的威脅、對(duì)中國(guó)社會(huì)秩序的危害。他開始檢討先前對(duì)日本的姿態(tài)。“真奇怪,在我們旅游了日本一段相當(dāng)?shù)臅r(shí)間之后,如今意想不到的竟會(huì)如此排斥她,這也該算是一種命定的事,你應(yīng)該將我這些意見轉(zhuǎn)遞給日本人。”[4]
又如,在人們的一般印象中,杜威在中國(guó)各地演講,聽眾踴躍,廣受歡迎。人們很容易把杜威想象成演講“高手”。一些學(xué)者把杜威描繪成一位受人尊敬的明星哲學(xué)家。胡適感謝杜威“當(dāng)了我們年輕中國(guó)40年的老師”[5],安樂哲說杜威“有資格被冠以‘孔子第二’的稱號(hào)”[6],托馬斯·培里形容杜威是“20世紀(jì)的一個(gè)世俗化的利瑪竇”,“他自己同中國(guó)知識(shí)分子之間建立起來的思想交往的程度確實(shí)是令人驚訝的”[7]。梁?jiǎn)⒊f:“中國(guó)人宜以杜威的哲學(xué)為底,造出一派新的哲學(xué)來。”[8]在20世紀(jì)20年代的中國(guó),杜威的形象既高大又光輝。事實(shí)不盡然。當(dāng)時(shí)一些人并不完全認(rèn)可杜威的權(quán)威哲學(xué)家形象。

杜威妻女與中國(guó)進(jìn)步人士合影,福州,1921
其一,很多時(shí)候,杜威的演講既單調(diào)又乏味。
胡適對(duì)杜威枯燥的演講風(fēng)格深有體會(huì)。“杜威不善辭令。許多學(xué)生都認(rèn)為他的課講得枯燥無味。他講課極慢,一個(gè)字一個(gè)字的慢慢的說下去。甚至一個(gè)動(dòng)詞、一個(gè)形容詞、一個(gè)介詞也要慢慢想出,再講下去。在這里你可看出他講課時(shí)選擇用字的嚴(yán)肅態(tài)度。”[9]1921年7月6日,在杜威離華前夕,胡適在日記中寫:“羅素長(zhǎng)于講演,杜威先生稱他為生平所見最完美的講演者之一人。杜威不長(zhǎng)于口才,每說話時(shí),字字句句皆似用氣力想出來的。他若有演稿,尚可作有力的演說;若不先寫出,則演說時(shí)甚不能動(dòng)聽。”[10]在胡適眼里,杜威實(shí)在不擅長(zhǎng)演講。
楊亮功對(duì)杜威在哥倫比亞大學(xué)講課的效果也有記述:“他不善言辭,有時(shí)使用艱深字眼令人難解。不僅外國(guó)學(xué)生有此感覺,即是美國(guó)學(xué)生也不能免。因此我們這一班學(xué)生約有二十人,每人拿出美金五元請(qǐng)一位速記小姐,由她將講辭速記下來,加以整理,分發(fā)各人。”[11]杜威的“不善言辭”可謂聲名遠(yuǎn)播。
胡適和楊亮功提到的杜威的“笨拙”講課風(fēng)格,也體現(xiàn)在中國(guó)的演講中。可是,在中國(guó)的演講與在哥倫比亞大學(xué)的講課不同,演講現(xiàn)場(chǎng)有口譯者,如胡適、陶行知、鄭曉滄等,即時(shí)把杜威的演說內(nèi)容譯成中文。臺(tái)下大多數(shù)的中國(guó)聽眾不懂英語(yǔ),他們注意的不是杜威的英語(yǔ)表達(dá),而是譯者的中文內(nèi)容。譯者的口才調(diào)節(jié)著演講現(xiàn)場(chǎng)的氣氛,這稍稍彌補(bǔ)杜威演講的不生動(dòng)與不活潑。
在懂英語(yǔ)的青年學(xué)生中間,杜威的演講也不一定受歡迎。潘光旦回憶他在清華初期的學(xué)生生活時(shí)說:“杜威也來講過,當(dāng)然是講所謂實(shí)驗(yàn)主義的哲學(xué),他說話聲音很低,又單調(diào),不但聽不清,還起了‘搖籃曲’的作用,一起講五次,我在座入睡過四次。”[12]學(xué)生時(shí)代的潘光旦在杜威的演講現(xiàn)場(chǎng)呼呼入睡,可見杜威演講之乏味。這也許與他對(duì)杜威的實(shí)驗(yàn)主義哲學(xué)不感興趣有一定關(guān)系,但也和杜威沉悶的言語(yǔ)表達(dá)直接相關(guān)。

杜威與中國(guó)兒童,福州,約1921 本文圖片均來自“華東師范大學(xué)出版社”微信公眾號(hào)
其二,杜威的演講內(nèi)容遭到一些人的消極抵制。
在當(dāng)時(shí)中國(guó)的教育界和思想界,并不是所有的教師都欣賞杜威的民主主義教育思想。杜威剛到上海不久,即赴杭州演講。1919年5月7日,在浙江教育會(huì)演講“平民教育之真諦”。5月9日,浙江教育會(huì)會(huì)長(zhǎng)經(jīng)亨頤在日記中寫:“八時(shí)三十分,即赴教育會(huì),與各校職對(duì)杜威[講演]開談話會(huì),未有如何誠(chéng)得(心),事近敷衍。即午,伍仲文宴杜威于鮑乃德之寓,余亦同去。”[13]“事近敷衍”一語(yǔ),表明當(dāng)時(shí)浙江教育界一部分教師對(duì)于杜威的教育演講并不熱心,也不上心。
《民國(guó)日?qǐng)?bào)》1920年11月20日?qǐng)?bào)道過教師逃離杜威演講現(xiàn)場(chǎng)的現(xiàn)象:“杜威連日所講,皆‘教育上之德謨克拉西’,叫學(xué)生自動(dòng)自治,注重平民教育,實(shí)行社會(huì)服務(wù)。某教員聽之,當(dāng)謂其同伴曰:請(qǐng)他演講,是請(qǐng)他勸學(xué)生用心讀書,聽我們的教訓(xùn);哪曉得他總在叫學(xué)生革我們的命,真是豈有此理!遂逃席而去。”[14]逃席的教師無法接受杜威的讓學(xué)生自治的思想,堅(jiān)持教師中心論,堅(jiān)持教師高高在上的權(quán)威地位。這個(gè)事件反映出杜威在宣講民主主義教育哲學(xué)的過程中,遭遇到一些阻力。有些教師并不愿意接納杜威的哲學(xué)。
對(duì)于杜威哲學(xué)的傳入,在教師隊(duì)伍中,尚存在一定的阻力。在一部分官員中,更是如此。《申報(bào)》報(bào)道:“魯省駐京議員延請(qǐng)杜威博士赴東講演,日內(nèi)即將起程。聞魯督張樹元昨有漾電到京,請(qǐng)政府阻止,原文略謂:頃據(jù)教育廳長(zhǎng)呈,稱聞駐京議員特請(qǐng)杜威博士等即日來魯講演,本省人士極為反對(duì),如果實(shí)行,竊恐別生事端,懇為阻止等語(yǔ)。”[15]杜威的山東之行雖遇障礙,遭山東督軍張樹元的反對(duì),但在胡適陪同下,仍然成行了,在濟(jì)南作“教育原理”、“新人生觀”等演講。
胡適講述北京女子高等師范學(xué)校校長(zhǎng)方還與杜威夫人之間的故事,該故事刊登在《每周評(píng)論》第29號(hào)上。北京女子高師校長(zhǎng)方還隆重邀請(qǐng)杜威夫人到該校演講。在演講前,方還請(qǐng)?jiān)撔E虇T轉(zhuǎn)告杜威夫人,希望她在演講時(shí)強(qiáng)調(diào)學(xué)生服從的重要性。杜威夫人婉拒方校長(zhǎng)的意思。胡適評(píng)論說:“方還未免太笨了。他既然怕新教育的思潮,應(yīng)該用他對(duì)待女學(xué)生的辦法,把大門鎖了,不許杜威夫人進(jìn)來,豈不狠妙?既讓他進(jìn)來了,又要請(qǐng)他講‘服從的緊要’,不但丟臉,也未免太笨了。”[16]方還對(duì)待杜威夫人演講的態(tài)度代表了相當(dāng)一部分老師和官員的保守態(tài)度,即外迎內(nèi)拒,表面上歡迎新思潮新觀念,內(nèi)地里堅(jiān)持舊做法舊制度。
上述幾個(gè)例子昭示出,杜威在中國(guó)固然有大受歡迎的一面,也有不那么受歡迎的一面。我們不能想當(dāng)然地把杜威在中國(guó)的演講都當(dāng)作是深受中國(guó)知識(shí)分子歡迎的演講。同時(shí),我們也看到,普通人接受新思想新理念,需要一個(gè)較長(zhǎng)的吸納過程。20世紀(jì)20年代初期,一部分先進(jìn)的知識(shí)分子竭力傳播與吸收杜威的實(shí)用主義,這一個(gè)事實(shí)并不能掩蓋另外一個(gè)事實(shí):一些群體和一些個(gè)體對(duì)杜威實(shí)用主義持逃避或拒斥態(tài)度。

第三,本書作為學(xué)譜,自然關(guān)心杜威在中國(guó)的學(xué)術(shù)性日程安排。但不限于此,杜威的學(xué)術(shù)行程和日常生活是密不可分的。他的思考、旅行、演講、會(huì)友、寫作、參觀、聚餐,都是日常生活的一部分。與其說我們關(guān)注杜威在中國(guó)的學(xué)術(shù)行程,不如說關(guān)注杜威在中國(guó)的日常生活方式。
在本書中,我們關(guān)心杜威到了哪個(gè)地方,看了哪些景點(diǎn),見了哪些人物,談了什么話題,做了什么演講,寫了什么文章,給誰(shuí)寫了信,跟誰(shuí)吃了飯,這些日常生活的細(xì)節(jié)看起來微不足道,但并非無關(guān)宏旨;看起來反復(fù)雜多,容易熟視無睹,但深藏一般性結(jié)構(gòu)。日常性無處不在,彌漫周遭。閱讀杜威在中國(guó)的日常性,不僅可以讀出中外學(xué)術(shù)交往、思想交流的“密碼”,而且可以讀出普通人日常生活的結(jié)構(gòu)和文化心理特征。
一方面,相對(duì)于中國(guó)人的日常生活來說,杜威的訪華是“闖入式”的,是非日常的,是“異質(zhì)的”。用杜威的“異域”眼光來觀察,可以更靈敏地發(fā)現(xiàn)20世紀(jì)20年代初期中國(guó)人的日常生活的特征。另一方面,杜威在中國(guó)生活了兩年多,他已經(jīng)融入了中國(guó)人的生活世界,杜威在中國(guó)的日常生活可以成為解剖當(dāng)時(shí)中國(guó)人日常生活現(xiàn)代變遷的一個(gè)生動(dòng)案例。總的來說,杜威在中國(guó)講學(xué)是一個(gè)具有世界意義的歷史事件,既體現(xiàn)中國(guó)哲學(xué)界吸納實(shí)用主義合理因素的開放心態(tài),又體現(xiàn)美國(guó)哲學(xué)在全球范圍內(nèi)擴(kuò)展其自身影響力的自信與實(shí)力。對(duì)杜威在華講學(xué)故事的深入考察和總結(jié),無疑會(huì)在世界舞臺(tái)上展示中國(guó)哲學(xué)的“開放”形象,進(jìn)一步激勵(lì)中國(guó)哲學(xué)家在世界哲學(xué)的舞臺(tái)上講好現(xiàn)代和當(dāng)代的“中國(guó)故事”。
查找、搜集、整理杜威在華學(xué)術(shù)活動(dòng)的檔案文獻(xiàn),是很耗費(fèi)時(shí)間和精力的。在20多年的搜集資料過程中,不斷有新的線索出現(xiàn),不斷有新的材料發(fā)現(xiàn),不斷有新的文獻(xiàn)充實(shí)。可以說,這幾乎是一個(gè)無止境的過程。
【注釋】
[1]胡適:《在同樂會(huì)上的演說》,《胡適全集》第20卷,合肥:安徽教育出版社,2003年,第64頁(yè)。
[2]參見《杜威博士到滬》,《申報(bào)》1919年5月1日。
[3]胡適:《非個(gè)人主義的新生活》,《胡適全集》第1卷,合肥:安徽教育出版社,2003年,第708、713頁(yè)。
[4]杜威夫婦:《中國(guó)書簡(jiǎn)》,王運(yùn)如譯,臺(tái)北:地平線出版社,1970年,第58頁(yè)。
[5]胡適:《來自東方的敬意》,《杜威傳》,單中惠編譯,合肥:安徽教育出版社,2009年,第425頁(yè)。
[6]安樂哲:《和而不同:比較哲學(xué)與中西會(huì)通》,北京:北京大學(xué)出版社,2002年,第188頁(yè)。
[7]托馬斯·培里:《杜威對(duì)中國(guó)的影響》,《杜威傳》,單中惠編譯,合肥:安徽教育出版社,2009年,第392頁(yè)。
[8]《胡適全集》第29卷,合肥:安徽教育出版社,2003年,第331頁(yè)。
[9]《胡適口述自傳》,上海:華東師范大學(xué)出版社,1993年,第92頁(yè)。
[10]《胡適全集》第29卷,合肥:安徽教育出版社,2003年,第348頁(yè)。
[11]楊亮功:《早期三十年的教學(xué)生活·五四》,合肥:黃山書社,2008年,第38頁(yè)。
[12]潘光旦:《清華初期的學(xué)生生活》,《潘光旦文集》第10卷,北京:北京大學(xué)出版社,2000年,第581頁(yè)。
[13]經(jīng)亨頤:《日記選錄》,《經(jīng)亨頤教育論著選》,北京:人民教育出版社,1993年,第343頁(yè)。《經(jīng)亨頤集》,杭州:浙江大學(xué)出版社,2011年,第525頁(yè)。
[14]《杜威講演會(huì)中之趣聞》,袁剛、孫家祥、任丙強(qiáng)編:《民治主義與現(xiàn)代社會(huì):杜威在華講演集》,北京:北京大學(xué)出版社,2004年,第756頁(yè)。
[15]《京華短簡(jiǎn)》,《申報(bào)》1919年12月27日。
[16]胡適:《方還與杜威夫人》,《胡適全集》第21卷,合肥:安徽教育出版社,2003年,第184頁(yè)。
作者簡(jiǎn)介
顧紅亮,1971年生,浙江人。哲學(xué)博士。華東師范大學(xué)哲學(xué)系、中國(guó)現(xiàn)代思想文化研究所、馬克思主義學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師。在以色列巴伊蘭大學(xué)(2003~2004)、美國(guó)伊利諾伊大學(xué)(2007~2008)和哈佛大學(xué)(2010~2011)等訪問研究。主要著作有《實(shí)用主義的誤讀》(2000,2015)、《實(shí)用主義的儒化》(2016)、《現(xiàn)代中國(guó)平民化人格話語(yǔ)》(2005)、《想象個(gè)人:中國(guó)個(gè)人觀的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型》(合著,2006)、《儒家生活世界》(2008,2016)、《論責(zé)任》(2017)、《責(zé)任中國(guó)》(2018)等。編有《中國(guó)心靈的轉(zhuǎn)化——杜威論中國(guó)》(2017)。





- 報(bào)料熱線: 021-962866
- 報(bào)料郵箱: news@thepaper.cn
滬公網(wǎng)安備31010602000299號(hào)
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營(yíng)許可證:滬B2-2017116
? 2014-2025 上海東方報(bào)業(yè)有限公司