▓成人丝瓜视频▓无码免费,99精品国产一区二区三区不卡 ,大长腿白丝被c到爽哭视频 ,高清无码内谢

澎湃Logo
下載客戶端

登錄

  • +1

“哈利·波特”引進25周年,紀念版復刻初版封面

澎湃新聞記者 高丹
2024-12-11 09:41
來源:澎湃新聞
? 文化課 >
字號

還記得你的第一本“哈利·波特”系列的書籍嗎?或許,你還會記得圖書館里那本因為被借閱多次而被翻爛了的《哈利·波特與魔法石》;會想起自己在被窩里打著手電筒翻動書頁的許多夜晚;也會想起它帶有淺淺紋路的光滑封面,還有最初呈現這個魔法世界的氤氳著綠色的柔軟紙張……

2025年,“哈利·波特”系列引進中國已經整整25年,為與全國廣大哈迷讀者共同慶祝,人民文學出版社特別推出了全新25周年紀念版“哈利·波特”系列圖書,值得一說的是,此版本升級復刻了初版的封面和初版所用的淡綠色護眼紙,為哈迷們還原造記憶中的經典。

 

值新版系列圖書推出,近日,由人民文學出版社舉辦的“哈利·波特”25周年首發式在北京舉辦。

2000年9月,《哈利·波特與魔法石》《哈利·波特與密室》《哈利·波特與阿茲卡班囚徒》簡體中文版圖書首次與中國讀者見面。暢游淡綠色的書頁之上,一批又一批中國讀者踏入了魔法世界的大門。在這片別開生面的天地里,讀者的閱讀熱情一次次被點燃,充滿著成長能量的“哈利·波特”文化陪伴與點亮著一代又一代哈迷的成長。

“哈利·波特”系列圖書由七部構成:在前三部中,哈利·波特同任何一位同年齡的孩子一樣,經歷著進入小學、結交朋友、學習課程、度過暑假……這一階段的“哈利·波特”是名副其實的兒童讀物;進入第四部,嶄新的成長圖景已然打開,在世界杯魁地奇球賽中感受恐懼、參加圣誕舞會所萌生出異性意識、親歷伏地魔的卷土重來,均為哈利·波特從童年走向成熟打下伏筆;在最后三部中,哈利·波特既完成了由見證使命、執行使命到最終完成使命的蛻變,更在斯內普、鄧布利多等人的最終抉擇中體悟了人性的復雜,在送孩子們踏上魔法之旅的九又四分之三站臺上感受魔法的輪回……這時的“哈利·波特”也由兒童文學晉升至觀照一生的純文學作品。

 

自媒體博主張志浩、譯者馬愛農、編輯王瑞琴、哈利·波特工作室負責人翟燦對談

如今,二十四年過去了,最初的小讀者已經長大成人,令他們感懷至今的,不僅是閱讀所收獲的愛與勇氣,還有對于早期版本熟悉的記憶。

人民文學出版社社長臧永清談道:“‘哈利·波特’所傳遞的成長正能量契合了每個人內心的追求。人文社為了做好‘哈利·波特’,滿足不同讀者的不同需求,還開發了精裝本、平裝本、雙語版、全彩繪本、多卷本(20卷本)等一百三十多種圖書,搭建起名副其實的‘哈利·波特’家族。為了慶祝引進中國25周年,還會有更多精彩的內容奉獻給讀者?!?

 

作為“哈利·波特”系列圖書的引進者,編輯王瑞琴伴隨著一幅幅老照片,回憶起了“哈利·波特”在中國25年間的魔法征程,她說:“2000年,人民文學出版社在十八家單位中脫穎而出,最終拿到了‘哈利·波特’的簡體中文版權,并在老國展舉行了版權引進新聞發布會。第一部至第三部是在王府井書店同時發布的,當時即創造了圖書的銷售奇跡。到第四部發布的時候,西單圖書大廈聚滿了排隊購書的讀者。到后三部的時候,讀者的期待越來越熱烈,銷售的奇跡也不斷刷新,倡導愛與友誼的‘哈利·波特’文化蔚然成風。”

作為“哈利·波特”系列圖書的最主要譯者,馬愛農說:“‘哈利·波特’的翻譯,凝聚著眾多翻譯家的努力,像曹蘇玲、鄭須彌、馬愛新等老師都為此付出智慧。感謝能有這么一個機會參與到這么重要的一套書的翻譯當中,能夠進入魔法世界,跟廣大哈迷一起,年復一年地收獲很多驚喜。”馬愛農還表示,她盡可能做到一手拉著作者,一手拉著讀者,把作者所有的思想感情、表達理念都準確傳達出來。

 

哈利·波特工作室負責人翟燦介紹了工作室主要負責的三項工作是維護版權、開發品種與宣傳營銷。她還告訴讀者,工作室還有個很有趣的特點就是工作人員都是哈迷。圍繞25周年紀念版,她說:“25周年版策劃的時候,征詢了很多哈迷意見,呼聲最高的還是第一版的封面,所以我們想,正好借周年紀念之際,再次推出這個版本,并在相關細節完成提升?!?

作為資深哈迷,自媒體博主張志浩表示:“封面確實承載很多人的記憶,看到25周年的封面,不禁想到我們還是小孩子的時候。今天大家來到現場也是因為這個版本歷久彌新的力量,讓我們不斷回看這套書,每隔幾年都要回到魔法世界當中。相信在未來的日子里,‘哈利·波特’會繼續陪伴一代又一代的讀者成長,帶給哈迷們更多歡樂和力量?!?

每個人的心中都有一個“哈利·波特”,每個人在閱讀之后都會刷新對“魔法”的認知。

人民文學出版社策劃部營銷編輯李然說:“這套書在我面前展現的是一個從出生一直走向五百歲的生命階梯,任何年紀與經歷的人,在屬于自己的生命時空中,都有值得取走的豐厚寶藏,每到一個新的生命階段,我們需要新的給養,這讓我們重新回到這本書,去審視過往、環顧當下、面向未來?!?

《哈利·波特:一段魔法史》的譯者冬翌說:“在翻譯的過程中,我學到了非常豐富的魔法史知識?!豆げㄌ兀阂欢文Хㄊ贰酚涊d了不少可以在真實世界中找到歷史依據的“哈利·波特”魔法元素,它就像是現實世界和魔法世界的一座橋梁?!倍钸€表達了自己想去霍格沃茨當教授的美好愿望。

    責任編輯:梁佳
    圖片編輯:金潔
    校對:劉威
    澎湃新聞報料:021-962866
    澎湃新聞,未經授權不得轉載
    +1
    收藏
    我要舉報
            查看更多

            掃碼下載澎湃新聞客戶端

            滬ICP備14003370號

            滬公網安備31010602000299號

            互聯網新聞信息服務許可證:31120170006

            增值電信業務經營許可證:滬B2-2017116

            ? 2014-2025 上海東方報業有限公司

            反饋
            主站蜘蛛池模板: 苏尼特左旗| 武强县| 松滋市| 永州市| 岳阳县| 太仆寺旗| 福泉市| 澄迈县| 法库县| 云南省| 泸水县| 通化县| 竹山县| 常德市| 鲁甸县| 博野县| 修武县| 林周县| 博乐市| 成都市| 屯门区| 白山市| 呼玛县| 陇西县| 承德市| 巴彦县| 星子县| 浦县| 黔西县| 景宁| 大厂| 健康| 定州市| 启东市| 青阳县| 利津县| 永丰县| 奉节县| 西昌市| 忻城县| 响水县|