- +1
17世紀(jì)墨西哥的絲綢時(shí)尚:中國“尤物”的全球之旅
17世紀(jì)來到墨西哥的人,大多對不同種族的著裝印象深刻。英國多明我會(huì)修士托馬斯·蓋奇(Thomas Gage,約1603—1656)在17世紀(jì)中期訪問墨西哥城時(shí),發(fā)現(xiàn)大多數(shù)衣服都是用彩色絲綢制作的。他記錄道:
男人和女人的服裝都很夸張,使用的絲綢比其他織物要多……紳士的帽子上經(jīng)常會(huì)飾有鉆石做的帽帶和玫瑰,商人的帽子上則多是用珍珠做的帽帶……黑摩爾人或黃褐色的年輕奴仆的工作非常艱辛,但她的項(xiàng)鏈和珍珠手鐲,以及她耳墜上的碩大珠寶,彰顯時(shí)尚……黑摩爾人和黑白混血兒的裝束……極為輕盈,她們的車乘也讓人心動(dòng)。許多社會(huì)地位較高的西班牙人都沉迷于她們的美色,甚至為她們拋妻棄子。
盡管有些言過其實(shí),但這一記錄仍可說明絲綢在當(dāng)時(shí)是最受歡迎的布料,在西班牙社會(huì)中被廣泛使用。不論是在男裝還是在女裝中,絲綢時(shí)裝都很流行,而且很多時(shí)候都飾有貴金屬和珠寶。這種奢侈品,涵蓋了各類日常裝飾,包括馬車的裝飾。就像在中國一樣,較低階層也能穿上、用上絲綢。蓋奇在文中劃分了兩類人:“黑摩爾”(blackamoor),即皮膚較黑的摩爾人(這個(gè)詞最初是指穆斯林,后來通常指非基督徒);“穆拉托”(mulattoes),指的是黑人與白人的混血兒。在西班牙人眼中,這些人本來是下等人,而且不同等級體系之間的通婚通常是不合規(guī)的。但由于這些人的衣著和馬車都很考究,所以西班牙人喜歡在他們當(dāng)中尋找情人。
在整個(gè)行程中,蓋奇對墨西哥城的景象有著非常深刻的印象。和中國一樣,這座城市成為時(shí)尚的中心并一直保持著這個(gè)地位。西班牙人阿特米奧·德·瓦勒-阿里斯佩(Artemio de ValleArizpe,1884—1961)記錄道,在18世紀(jì)的墨西哥城,“普通人穿著絲綢裙子或印花布,上面裝飾著金銀條帶;色彩鮮艷的腰帶上,還有金色的流蘇,從前面和后面翻下來,裝點(diǎn)裙邊”。除了精美的織物,貴金屬也廣泛用于服飾設(shè)計(jì)。
歐洲和亞洲的紡織品,在近代美洲都可以買到,并且深受偏愛。蓋奇還發(fā)現(xiàn),當(dāng)時(shí)的人們穿著“產(chǎn)自荷蘭或由上等中國亞麻布制成的套袖,上面繡有彩色的綢緞”。太平洋和大西洋兩條貿(mào)易路線都連接了墨西哥,所以美洲人認(rèn)為來自西班牙和瓦哈卡的絲綢都是劣質(zhì)的。從當(dāng)時(shí)人們的遺囑中,也可看出中國絲綢在家庭中的普遍性。伊莎貝爾·巴雷托·德·卡斯特羅(Isabel Barreto de Castro,1567—1612)的丈夫是一名西班牙水手,他在最后一次從秘魯?shù)教窖蟮倪h(yuǎn)征中去世。根據(jù)他的遺囑,巴雷托繼承了許多來自中國的貴重物品,包括織物和珠寶,還有在阿卡普爾科的滿屋的絲絨,價(jià)值七千比索,以及四個(gè)精美的箱子,滿載織物和中國服飾。能看出來這是一個(gè)富裕家庭,他們利用各種外國關(guān)系,往自家的衣柜塞滿了進(jìn)口織物。
追求異國情調(diào)
遍覽整個(gè)西班牙帝國,穿戴中國絲綢的現(xiàn)象都十分常見。由于馬尼拉在地理位置上與中國相鄰,所以這種情況也在馬尼拉普遍存在。歷史學(xué)家阿爾贊斯·德·奧爾賽·維拉(Arzáns de Orsúa y Vela,1676—1736)記載,馬尼拉的流行商品包括“來自印度的谷物、水晶、象牙和寶石,來自斯里蘭卡的鉆石,來自阿拉伯的香水,來自波斯、開羅和土耳其的掛毯,來自馬來半島和果阿的各種香料,以及來自中國的白瓷和絲綢服飾”。中國絲綢和其他精美商品的貿(mào)易“絕對是馬尼拉存在的理由(raison d’etre)……在馬尼拉,中國人帶來了幾乎所有可以運(yùn)往新世界的貨物,并且?guī)缀跬瓿闪怂械纳虅?wù)和工藝”。這種時(shí)尚一旦傳到美洲,就會(huì)影響墨西哥和秘魯。秘魯總督孔德·蒙特雷(Conde de Monterrey,1560—1606)觀察到,“赤貧的人、黑人和穆拉托男女、桑巴伊戈(sambahigos,印第安男人和非洲女人的兒子)、許多印第安人和混血兒都可穿戴絲綢,而且數(shù)量很多”。這些記錄還著重介紹了黑人、印第安人和混血兒后代穿戴絲綢的情況。這些記錄者沒有提到西班牙人的時(shí)尚,說明他們有更多的機(jī)會(huì)接觸絲綢這種織物,而且中國絲綢的風(fēng)格也確實(shí)在16世紀(jì)之前就在大都市中流行起來了。由于墨西哥商人在15世紀(jì)60年代末就已經(jīng)開展了很多獨(dú)具前瞻性的商業(yè)活動(dòng),所以在人們剛剛發(fā)現(xiàn)菲律賓時(shí),墨西哥城早已成為他們世界的中心。
穿戴亞洲和歐洲絲綢的時(shí)尚,代表了個(gè)人的奢侈生活方式。這也是人們越來越追求身份認(rèn)同的一大原因。正如歷史學(xué)家馬修·托馬斯(Matthew Thomas)所言,西班牙人、克里奧爾人(Creole)、非洲人或美洲各地原住民男女穿戴中國絲綢,以及中國商人和農(nóng)民使用西班牙銀元,這些事情使他們直接參與了近代世界經(jīng)濟(jì)的大擴(kuò)張。藝術(shù)史學(xué)家丹尼斯·卡爾(Dennis Carr)指出,來自亞洲和其他外國的裝飾品,使美洲人民能夠超越他們殖民地公民的地位,直接展示自己的貿(mào)易能力與商業(yè)信譽(yù)。他們對時(shí)尚的展示,既是出于對奢侈品的欣賞,也是出于對參與外國商品流通的熱切渴望。
正如蓋奇所觀察到的,歐洲和亞洲織物的大量消費(fèi),不僅是因?yàn)檫@些織物精致細(xì)膩,還因?yàn)樗鼈儊碜試?。正如下文將討論的那樣,亞洲工匠引入的風(fēng)格大受歡迎,很可能是因?yàn)檫@些織物風(fēng)格的獨(dú)特性,以及它們對遙遠(yuǎn)文明的象征。亞洲花卉紋樣的流行,可能也有同樣原因,下文將分析這一過程。在這種消費(fèi)環(huán)境和對全球熱潮的追隨中,墨西哥人感知到了他們優(yōu)越的歷史與地理意義。他們熱衷于改變,并且逐漸建構(gòu)起自己在西班牙帝國和太平洋航線上的獨(dú)立商人地位。
因此,購買亞洲絲綢也象征著人們從西班牙統(tǒng)治之下獲得獨(dú)立的集體愿望。絲綢貿(mào)易帶來了源源不斷的資本,使商業(yè)行會(huì)的大商人成為墨西哥的核心力量。原本商人們只能銷售大西洋艦隊(duì)運(yùn)載的貨物,而現(xiàn)在太平洋貿(mào)易給他們提供了一條高利潤的投資渠道。他們的特權(quán)地位,使他們能夠支撐國防,并捐出大量的錢款給皇家財(cái)政。商業(yè)貿(mào)易產(chǎn)生的利潤,使他們對帝國足夠忠誠,并在各類國家決策和與世界大都市的交流中獲得話語權(quán)。
大帆船運(yùn)載的貨物,主要是生絲與未染色的白色織物。來自中國的白色織物備受歡迎,主要有兩個(gè)原因。一方面,大多數(shù)亞洲織物都用草本染料,可能對水或陽光非常敏感,極易掉色。大多人都認(rèn)為,胭脂紅色比紅花染出的顏色持久得多。另一方面,白色的生絲也使當(dāng)?shù)毓そ衬軌蜃杂傻赜袭?dāng)?shù)厝说南埠?。?dāng)?shù)厥止に嚾擞袝r(shí)會(huì)重新編織已經(jīng)染色的織物,創(chuàng)作出本土圖案與歐式圖案。這種亞洲生絲、美洲染料與歐洲設(shè)計(jì)的結(jié)合,是墨西哥近代時(shí)尚的特色。由于文化的多元性,各地的時(shí)尚并非趨同,而是結(jié)合了不同的傳統(tǒng)與創(chuàng)新風(fēng)格。有時(shí)呈現(xiàn)異國情調(diào),有時(shí)則呈現(xiàn)傳統(tǒng)的本土風(fēng)格。
雖然明朝生絲原料的主導(dǎo)地位毋庸置疑,但由于文化與時(shí)尚的差異,明朝絲織品的地位卻沒那么高。消費(fèi)者一般都偏好符合其文化背景的設(shè)計(jì),而且當(dāng)?shù)亟虝?huì)也需要購買具有宗教 意義的織物。然而,亞洲設(shè)計(jì)的引入,使美洲殖民地的審美更為多元。來自亞洲的加工紡織品,促進(jìn)了美洲社會(huì)產(chǎn)生豐富多樣的物質(zhì)文化。它不僅影響了西班牙人和殖民官員的圈子,而且也影響了原住民社區(qū)。貝弗利·勒米爾總結(jié)道:“在這個(gè)不斷擴(kuò)大的市場中,殖民地的美洲原住民以改良刺繡花色的紀(jì)念品、家居用品和時(shí)裝來爭取地位,因?yàn)樗麄兎e極響應(yīng)了物質(zhì)文化的全球化趨勢。”這種“文化融合”是殖民地生活中永恒的核心。因此,在市場上隨處可見中國絲綢、印度棉布、歐洲亞麻布和羊毛以及當(dāng)?shù)夭剂系娜诤稀?/p>
文化的多元性跨越了空間和時(shí)間,構(gòu)建了更加全球化的設(shè)計(jì)體系。以中國明朝織物為例,雙頭鷹暗示了哈布斯堡的王冠,而心形的花瓶則暗示了與菲律賓奧斯定會(huì)(Augustinians)的聯(lián)系。雖然已有現(xiàn)成的傳統(tǒng)設(shè)計(jì)套路,但是很多絲綢織工還是會(huì)自行設(shè)計(jì)紋樣。這塊絲綢上的鷹和花瓶周圍的交錯(cuò)紋樣,就是仿照中國青花瓷上最常見的紋樣。諸如蓮紋、菊紋等中國風(fēng)格的花卉圖案,還是會(huì)出現(xiàn)在19世紀(jì)馬尼拉生產(chǎn)的披肩上。這件織物融合了不同文化背景的設(shè)計(jì)思路,可謂與時(shí)俱進(jìn)。雖然這些紋樣主要與西班牙王室有關(guān),但也是不同文化相互交融的范例。除此之外,復(fù)雜的設(shè)計(jì)也意味著需要投入更多勞動(dòng)力與制定更高的定價(jià)。
亞洲的花卉紋樣是早期全球化最明顯的象征之一?;ɑ苡兄煌墓δ芎颓楦幸饬x,象征著不同的植物、生命周期,以及女性氣質(zhì)。因此,花卉設(shè)計(jì)不僅代表著異國情調(diào),還反映了對偏遠(yuǎn)地區(qū)的認(rèn)知。中國和美洲的匠人,還有構(gòu)建中國、美洲大陸紐帶的商人、水手與海運(yùn)專員,都在亞洲花卉紋樣的傳播中貢獻(xiàn)了力量。除此之外,最重要的是消費(fèi)者偏愛并支持這種交流和設(shè)計(jì)的融合。在這融合的過程中,有無數(shù)人參與其中,這也說明了審美全球化的深遠(yuǎn)影響。
挪用中國和亞洲花卉紋樣的時(shí)尚,絕不僅限于紡織品生產(chǎn)和服裝設(shè)計(jì)。這樣的挪用,還可反映出18世紀(jì)歐洲人對中國園林文化的極大興趣。由此,越來越多有關(guān)中國植物和花卉的繪畫和書籍得以面世。正如藝術(shù)史學(xué)家王廉明指出的那樣,歐洲主顧最喜愛中國園林植物,而非藥材和其他異國植物。這種偏好,說明歐洲人相信中國優(yōu)越的農(nóng)業(yè)條件可以促進(jìn)經(jīng)濟(jì)發(fā)展,并促進(jìn)歐洲學(xué)術(shù)團(tuán)體的壯大。這種觀念,也說明了他們?yōu)槭裁匆捎弥袊男Q業(yè)知識(shí)。
從亞洲到美洲的移民也帶來了新的風(fēng)格。許多亞洲移民擁有專門的紡織店??梢詮摹爸袊媚铩保╟hina poblana)的故事中看出他們的影響。據(jù)說,這位“中國姑娘”與當(dāng)?shù)氐哪鞲缛艘黄鹪O(shè)計(jì)、推廣了新款的絲綢服飾。這種服飾主要是一種無袖的、鑲有金邊的黑色絲織品,還飾有紅色、白色和綠色的刺繡。許多中國人和美洲原住民都穿這種服裝,其后來慢慢演變成墨西哥民族身份的一大標(biāo)志。有些學(xué)者認(rèn)為,“中國女孩”指的是莫臥兒帝國的“公主”米拉(Mirrha/Meera),因?yàn)楫?dāng)時(shí)她推崇莫臥兒印度風(fēng)格的服裝,此舉帶來了很強(qiáng)的影響。另一種合理的推測是,“中國姑娘”原本生活在菲律賓,后來在被海盜俘虜后隨著一艘大帆船來到了墨西哥。無論她的身份如何,這段故事證實(shí),亞洲移民和亞洲工匠在墨西哥歷史產(chǎn)生了影響深遠(yuǎn)的時(shí)尚靈感。

“中國女孩”立像,資料來源:卡拉· 安德魯(Karla Andrew)拍攝于普埃布拉的一處商業(yè)廣場,2013年。
據(jù)記載,隨著馬尼拉大帆船的啟動(dòng),出現(xiàn)了第一波跨太平洋的亞洲移民潮。來自契丹(Cathay)、西邦戈(Cipango,日本)、菲律賓、東南亞各王國和印度的旅行者在墨西哥被統(tǒng)稱為“中國人”(Chinos)或“中國印第安人”(Indios Chinos)。歷史學(xué)家愛德華·斯萊克(Edward Slack)討論過這些移民群體,他估算,在兩個(gè)半世紀(jì)的跨太平洋接觸中,至少有四萬移民踏上了墨西哥的土地。這些中國人多是去當(dāng)水手、奴隸和仆人,一般都是在阿卡普爾科上岸。當(dāng)時(shí)的大多數(shù)海員,都是菲律賓人、常來人或來自馬尼拉附近軍港的華裔。后來的第二波移民主要是從海上運(yùn)送的仆人和奴隸,他們?yōu)槲靼嘌赖刂鞴ぷ鳌?/p>
相當(dāng)多的移民留在了墨西哥城,服務(wù)當(dāng)?shù)厣倘恕T缭?7世紀(jì)20年代,托馬斯·蓋奇就記錄道:“金匠的商店和作品最值得欽佩。印第安人和中國人已經(jīng)成為基督徒,每年都會(huì)到這里來,他們在這一行業(yè)中已經(jīng)超過了西班牙人?!痹隈R約爾廣場(Plaza Mayor),以西班牙露天市場的攤位和小商店為主的商業(yè)中心,是以馬尼拉的華人區(qū)—巴里安市場命名的。如果中國人零售商品,他們就需要向西班牙國王繳納皇家貢品,這說明中國商人群體16世紀(jì)末就已經(jīng)融入了西班牙的財(cái)政體系。隨著來自亞洲的移民數(shù)量不斷增加,很多領(lǐng)域的競爭也越來越激烈。例如,1635年,有西班牙理發(fā)師向市議會(huì)投訴,在馬約爾廣場有多達(dá)200名華人開辦了理發(fā)剃須店。收到投訴后,官員們決定將華人理發(fā)店的數(shù)量限制在12家以內(nèi),而且所有的華人店鋪都必須開在郊區(qū)。
隨著絲織品等織物的全球流通,越來越多的人開始回收和仿制。在那幾百年里,二手服裝貿(mào)易蓬勃發(fā)展,占據(jù)了消費(fèi)市場的一大部分。二手服裝的回收利用,也促進(jìn)了紡織技術(shù)的改進(jìn)和國內(nèi)商貿(mào)體系的完善。與中國同行一樣,太平洋彼岸的工匠也喜歡融合兩種不同文化的設(shè)計(jì)。在1644年清朝入關(guān)后,明朝官服上的補(bǔ)子被運(yùn)到了美洲。這些補(bǔ)子描繪了形形色色的禽鳥走獸,象征著文武百官的官階。這些補(bǔ)子可以是通貨,可以是衣柜中的收藏,也可以是重復(fù)使用的重要材料,可以說是從各個(gè)維度上提升了服裝的價(jià)值。具體而言,它們衍生出墨西哥絲織品中的新設(shè)計(jì),比方說一張17世紀(jì)的掛毯就出現(xiàn)了鵜鶘紋樣(圖 3.2)。鵜鶘本是傳統(tǒng)的基督教象征,在此被渲染成中國神話中鳳凰的樣子,嘴很短,尾巴很長。鵜鶘的姿態(tài)、翅膀的刻畫風(fēng)格,以及嘴里叼著花的細(xì)節(jié),都很像明末的仙鶴補(bǔ)子(圖 3.3)。通過將亞洲元素與傳統(tǒng)的歐洲文化符號(hào)相結(jié)合,墨西哥工匠融匯了本土風(fēng)格與外來風(fēng)格,這件織物既是本土的,又是外來的。回收和仿制,為商業(yè)流通和市場聯(lián)系增添了活力,提供了更多樣的文化元素。

飾有鵜鶘紋樣的墨西哥掛毯。資料來源:現(xiàn)藏于美國華盛頓特區(qū)紡織博物館,館藏號(hào)91.504,由喬治·赫威特·邁爾斯(George Herwitt Myers)于1951年收入館中。

明末的仙鶴補(bǔ)子。資料來源:現(xiàn)藏于美國紐約大都會(huì)藝術(shù)博物館。
大多數(shù)經(jīng)過加工的織物,都是由女性再加工的。女工們經(jīng)常接到訂單,為那些需要廉價(jià)服裝的市民修補(bǔ)、售賣一手與二手物品。這樣的情況,多半加強(qiáng)了當(dāng)時(shí)人們的消費(fèi)能力。女性在衣著貿(mào)易中的產(chǎn)業(yè),擴(kuò)大了消費(fèi)市場的范圍與規(guī)模,同時(shí)也保障了她們自己及其家庭的生活。比方說明代中國的女性,就大大帶動(dòng)了時(shí)尚潮流。在美洲其他地區(qū),也有很多女工參與這類貿(mào)易。例如,勒米爾討論過克里奧爾女性挪用亞洲棉被的設(shè)計(jì)風(fēng)格,在墨西哥的殖民前哨生產(chǎn)獨(dú)創(chuàng)版本的情況。這一行業(yè)為不同年紀(jì)的女性提供了飯碗,實(shí)際上與在中國南方普遍出現(xiàn)的情況類似。正因如此,婦女贏得了更高的經(jīng)濟(jì)地位。
西班牙紅
與中國文化環(huán)境一樣,紅色也是西班牙王室的首選。最初,只有王室和教會(huì)可以使用紅色。在歐洲各地,紅色也都很搶手。1535年,德國農(nóng)民甚至發(fā)動(dòng)了一場起義,要求獲準(zhǔn)穿著紅色服裝。這種對紅色的追求也傳到了美洲,并恰好呼應(yīng)了當(dāng)?shù)貍鹘y(tǒng)。新大陸上的西班牙人注意到,原住民的衣服上也有濃烈的紅色。這種顏色,取自一種叫做胭脂蟲的小昆蟲制成的天然染料。
胭脂蟲主要生長于墨西哥胭脂仙人掌的關(guān)節(jié)和葉子上。雖然胭脂蟲的身體呈白色,但它被擠壓后就會(huì)爆出鮮紅色的汁液。雖然在拉丁美洲的許多地方都能找到胭脂蟲,但生長于墨西哥的胭脂蟲比其他地方的大出一倍之多,而且可以產(chǎn)生更深、更鮮艷的紅色,無疑是最優(yōu)選擇。在西班牙殖民之前的中美洲,紅色染料是用來表現(xiàn)原住民世界觀和宗教信仰的重要元素。
新世界其實(shí)也推進(jìn)了舊世界的時(shí)尚潮流。胭脂蟲的利用就是一個(gè)絕佳的例子。當(dāng)時(shí),無論是政論家、自然學(xué)家、商人、國王、總督還是傳教士,都對胭脂蟲有著濃厚的興趣。從16 世紀(jì)初開始,來自歐洲的傳教士就開始組織原住民在仙人掌上培養(yǎng)胭脂蟲,這樣可以提高收益,并將原住民社區(qū)納入政府控制范圍。很快,這種染料就引起了西班牙王室的注意。當(dāng)西班牙國王在1523年聽說胭脂蟲時(shí),他便向瓦哈卡高地的侯爵埃爾南·柯爾特斯下令,要求侯爵立即報(bào)告是否已經(jīng)在墨西哥發(fā)現(xiàn)了胭脂蟲。國王認(rèn)為,如果真的已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了,那么就要算清是否有足量的胭脂蟲可供出口,并“盡一切可能努力收集”。胭脂紅是風(fēng)靡歐洲的紅色染料,所以國王的這一命令說明,尋找有價(jià)值的原材料是西班牙王室殖民墨西哥的主要目標(biāo)之一。
紅色的渴望和隨之而來的利潤,加快了胭脂蟲從阿茲特克人那里轉(zhuǎn)移到西班牙朝貢體系的進(jìn)程。1536年,國王從瓜哈巴(Guaxuapa)收取了28車的格拉納(grana,加泰羅尼亞語“紅色”)貢品。1554年,西班牙商人弗朗西斯科·塞萬提斯·德·薩拉薩爾(Francisco Cervantes de Salazar,約1514—1575)宣稱,墨西哥盛產(chǎn)格拉納,并大量出口到西班牙。

生長于美洲、可結(jié)種子的胭脂仙人掌。資料來源:迭戈·德·托雷斯·瓦加斯(Diego de Torres y Vargas):《關(guān)于新西班牙和秘 魯各天主教教區(qū)的歷史、組織和地位的報(bào)告》(“Reports on the history, organization, and status of various Catholic dioceses of New Spain and Peru 1620—1649”),現(xiàn)藏于紐伯里圖書 館(Newberry Library),館藏編碼 Vault Ayer MS 1106 D8 Box 1 Folder 15。
在17世紀(jì),胭脂蟲的培育范圍更加廣泛,因此相關(guān)記載十分常見。上圖出自《關(guān)于新西班牙和秘魯各天主教教區(qū)的歷史、組織和地位的報(bào)告》,可以追溯到1620年至1649年之間,是一份最能反映墨西哥教會(huì)史的抄本。此抄本收錄了一大部分關(guān)于墨西哥米卻肯教區(qū)的報(bào)告,因此圖中描繪的很可能也是米卻肯地區(qū)的胭脂蟲采集。對西班牙王室而言,這是從社區(qū)收取貢品的重要來源之一。插圖中的仙人掌巨大,可以容納很多胭脂蟲。在綠色仙人掌的襯托下,胭脂蟲體呈白色,大量聚集在一起。插圖下方,兩個(gè)原住民從一面巨大的仙人掌葉片上摘取胭脂蟲,并將其掛到碗里收集起來。他們的衣服都飾有深紅色條紋,大概都是用胭脂蟲染成的。此外,不論男女,都會(huì)采集胭脂蟲,說明胭脂蟲的采集也是一種社區(qū)產(chǎn)業(yè),就像種桑養(yǎng)蠶一樣。在《報(bào)告》中收錄這樣的圖像,說明人們(尤其是教會(huì)的人)對胭脂蟲 的培育和采集有著強(qiáng)烈的興趣,認(rèn)為這是西班牙朝貢和貿(mào)易體系中的重中之重。
生產(chǎn)胭脂紅并不需要特別肥沃的農(nóng)田,只要一小片仙人掌林就足夠了。因此,胭脂蟲為西班牙殖民者提供了解決原住民社區(qū)土地短缺的方案。以米亞瓦特蘭(Miahuatlán)省的奧塞洛特佩克(Ocelotepeque)鎮(zhèn)為例,由于當(dāng)?shù)赝恋刎汃ぃ瑹o法種植玉米,所以當(dāng)?shù)厝私g盡腦汁地改善土地的質(zhì)量。唯一的好辦法,就是改養(yǎng)胭脂蟲。另外,胭脂蟲也很容易受到氣候和惡劣天氣的影響。意外的霜凍、大雨或干旱,都會(huì)導(dǎo)致顆粒無收。所以胭脂蟲對天氣的敏感性也解釋了為什么瓦哈卡地區(qū)會(huì)成為胭脂蟲養(yǎng)殖的中心:當(dāng)?shù)赝恋刎汃?,不適合開展其他農(nóng)業(yè),但是氣候卻相對穩(wěn)定。此外,瓦哈卡地區(qū)的農(nóng)業(yè)社區(qū)較為密集,適合培育胭脂蟲和生產(chǎn)染料。只要改養(yǎng)胭脂蟲,那么此地與城市市場的聯(lián)系就會(huì)進(jìn)一步加強(qiáng)。這不僅是因?yàn)槲靼嘌廊诵枰芏嗳玖?,還因?yàn)樵∶裨絹碓郊杏陴B(yǎng)蠶、養(yǎng)胭脂蟲,所以社區(qū)需要從外部采購大量日常用品。
采集和培育胭脂蟲并非易事。貢薩洛·戈麥斯·德·塞萬提斯(Gonzalo Gómez de Cervantes,1537—1599)在《與胭脂蟲有關(guān)的內(nèi)容一覽》(“Relación de lo que toca a la grana Cochinilla”)中詳細(xì)描寫了胭脂蟲的培育,描述了胭脂仙人掌從播種、養(yǎng)護(hù)到發(fā)芽的過程。照看胭脂蟲需要有極大耐心。人工培育可大大提高野生胭脂蟲的質(zhì)量。據(jù)洪堡說,養(yǎng)殖的胭脂蟲與野生胭脂蟲相比,不僅體積更大,還有著更厚的棉質(zhì)表皮,可以產(chǎn)出高質(zhì)量的染料。
養(yǎng)殖胭脂蟲和養(yǎng)蠶一樣,都需要在它們的整個(gè)生命周期中密切照料。在此過程中,可能會(huì)有各種害蟲和鳥獸前來騷擾。由于胭脂仙人掌通常不足1.2米高,蜥蜴、老鼠以及禽鳥會(huì)很容易吃掉胭脂蟲。人們還需要剪掉花朵和果實(shí),以便防止飛蟲在那里產(chǎn)卵。此外,由于南風(fēng)對胭脂蟲有害,還必須為植物遮擋南風(fēng)。有時(shí),人們需要用燈芯草制成的墊子蓋住仙人掌,以保護(hù)幼小的胭脂蟲免受寒冷天氣的影響。后來,人們?yōu)轲B(yǎng)殖胭脂蟲采用了大規(guī)模的保護(hù)措施。正如歷史學(xué)家和地理學(xué)家羅賓· A.唐金(Robin A. Donkin)記載:
自18世紀(jì)以來,已經(jīng)出現(xiàn)了超過五萬個(gè)大規(guī)模的種植園。每一個(gè)這樣的種植園有時(shí)可以占據(jù)大約25平方米的區(qū)域。周圍裝有泥墻或柵欄,用來防風(fēng)、防塵,有助于驅(qū)趕可能吞吃胭脂蟲的禽鳥。霜凍和雨水也可能造成胭脂蟲的大量損失。因此,當(dāng)人們預(yù)報(bào)霜凍時(shí),就會(huì)點(diǎn)燃火把;有時(shí)也會(huì)用木頭和稻草搭起雨棚,防止仙人掌被大雨沖刷。
像這樣的保護(hù)措施,需要提前很久開始準(zhǔn)備。
為了適應(yīng)當(dāng)?shù)氐臍夂?,某些地區(qū)采取了一種叫做“胭脂蟲遷徙”的策略,這需要很大的工程量。平原地區(qū)通常在5月至10月下雨,山區(qū)則在12月至次年4月下雨。每到下雨時(shí),原住民一般不覆蓋果實(shí),而是將蓋著葉子的雌胭脂蟲分層放在籃子里。隨后,他們將這些籃子帶進(jìn)山區(qū),讓雌胭脂蟲在旅途中繁育?!斑w徙”可以使胭脂蟲保持干燥,是行之有效的策略。
將胭脂蟲制成紅色染料,又需要經(jīng)歷另一個(gè)復(fù)雜的過程。每公頃的仙人掌,可以收獲大約250公斤的胭脂蟲。首先需要用熱水燒死胭脂蟲,并將其放在太陽底下烘干。有時(shí)甚至需要放在鐵鍋里烘烤,做成磚紅色的染料,以備裝運(yùn)。由于七萬來只胭脂蟲只能生產(chǎn)出一磅染料,所以這個(gè)過程需要投入巨大的勞動(dòng)成本,這樣制作出來的染料也就十分昂貴。
胭脂蟲在西班牙帝國的貿(mào)易擴(kuò)張中獨(dú)具意義。據(jù)胭脂蟲專家雷蒙德·李(Raymond Lee)稱,胭脂蟲的重要性,在16世紀(jì)下半葉尤為顯著。與養(yǎng)蠶業(yè)一樣,胭脂蟲也受到政府的嚴(yán)格控制,成為行政體系中的重要部分??偠蕉骼锟似澒膭?lì)原住民養(yǎng)殖胭脂蟲,要求他們種植仙人掌,照料成熟的胭脂蟲,并在其中的各個(gè)階段“勤奮工作”。17世紀(jì),西班牙政府的支持和信貸供應(yīng),從各個(gè)方面促進(jìn)了胭脂紅的生產(chǎn)。在收成最好的時(shí)候,胭脂紅甚至可能產(chǎn)生超過200萬比索的利潤。到了18世紀(jì),胭脂紅產(chǎn)業(yè)已經(jīng)成為瓦哈卡地區(qū)的一個(gè)經(jīng)濟(jì)支柱。在墨西哥的大部分地區(qū),胭脂蟲是以家庭為單位來培育的,但是瓦哈卡地區(qū)主要是以種植園培育的。洪堡曾觀察到,在奧科特蘭(Ocotlán)附近,有些莊園里有五六萬只成排養(yǎng)殖的胭脂蟲。
為了促進(jìn)胭脂紅的生產(chǎn),西班牙政府同時(shí)承擔(dān)了資本家和出口商的角色。墨西哥城的商人和西班牙的商人,都會(huì)向農(nóng)民預(yù)付定金,以確保胭脂蟲的生產(chǎn)。此外,新型的胭脂紅生產(chǎn)與貿(mào)易系統(tǒng)在17世紀(jì)形成。這個(gè)系統(tǒng)中有原住民家庭擔(dān)任生產(chǎn)者,由市長、副市長與代理人等殖民地雇主擔(dān)任監(jiān)督。瓦哈卡州的商人需要在胭脂蟲收獲季之前支付定金,并與這些殖民地官員合作。囤積足夠胭脂紅的商人,之后會(huì)將染料運(yùn)到委拉克魯斯港,交予當(dāng)?shù)仄髽I(yè)家或出口商。一旦運(yùn)抵歐洲,加的斯(Cadiz)或塞維利亞的商人就會(huì)把胭脂紅再次出口到歐洲更大的紡織中心。這樣一來,墨西哥和西班牙的商人就可獲得最大的利益。
由于貿(mào)易產(chǎn)生了無比豐厚的利潤,所以詐騙就成了常事。為了應(yīng)對胭脂紅貿(mào)易中的各種問題,政府已經(jīng)立法來控制胭脂蟲的加工、分級和出口。這需要政府專員組成監(jiān)察網(wǎng)絡(luò),嚴(yán)格執(zhí)行法律法規(guī)。由此,貿(mào)易詐騙行為得到了遏制,染色過程也更為規(guī)范。1550年,第一部關(guān)于檢視胭脂紅質(zhì)量和銷售渠道的條例出臺(tái),防止了商人虛報(bào)重量,欺詐客戶。這部條例還提到,需要對違法三次以上的人進(jìn)行加倍懲罰。到了1592年和1594年,政府又頒布了一系列法律,阻斷了以胭脂紅詐騙的路徑。不過,這也說明了當(dāng)時(shí)詐騙行為的普遍性。
胭脂蟲被引入歐洲后,很快就取代了以前用于制作紅色染料的絳蚧(kermes)。從墨西哥胭脂蟲體內(nèi)中提煉出的明亮的大紅、深紅和紫紅,淘汰了所有的競品,廣受追捧。第一批墨西哥胭脂蟲于1526年抵達(dá)西班牙,1552年抵達(dá)安特衛(wèi)普,最后于1569年抵達(dá)英國。據(jù)1555年2月上呈的一份報(bào)告,普埃布拉、特拉斯卡拉(Tlaxcala)、喬魯拉(Cholula)、特佩亞卡(Tepeaca)和鄰近城鎮(zhèn)每年生產(chǎn)的胭脂紅,估算價(jià)值共為20萬比索。其中產(chǎn)出的大部分胭脂紅都流向了歐洲。總督恩里克茲在1574年報(bào)告說,當(dāng)年生產(chǎn)的胭脂紅可以說是史上最多;1575年,胭脂紅約有七千阿羅瓦(arrobas,舊時(shí)西班牙的重量單位)的出口量。次年,出口量上升到了前所未有的一萬兩千阿羅瓦。岡薩羅·戈麥斯·德·塞萬提斯(Gonzalo Gómez de Cervantes)在1599年估算,墨西哥的平均胭脂蟲出口量為一萬至一萬兩千阿羅瓦。上述史實(shí)正好說明,塞萬提斯的說法是正確的。繼白銀之后,胭脂紅成了人們眼中從美洲殖民地出口的又一核心產(chǎn)品。在16世紀(jì)和17世紀(jì),胭脂紅加強(qiáng)了美洲對構(gòu)建歐洲絲綢時(shí)尚的貢獻(xiàn)。
這種昂貴卻易于運(yùn)輸?shù)娜玖?,使西班牙人大獲其利。在很長一段時(shí)間內(nèi),胭脂蟲的價(jià)格都與黃金相當(dāng)。對西班牙政府而言,與胭脂蟲相關(guān)的信息始終都是最高機(jī)密。1688年的《哲學(xué)學(xué)報(bào)》(Philosophical Transactions)第一次嘗試破譯胭脂蟲的秘密,即認(rèn)為胭脂蟲是一種由仙人掌果(prickly pear)孕育的昆蟲。直到1704年,才有一篇專文提出胭脂蟲是一種有六條腿的昆蟲。西班牙人限制了有關(guān)胭脂蟲繁育方法的信息傳播,私自出口胭脂蟲就是死罪。西班牙保護(hù)胭脂蟲,無非是為了壟斷鮮艷染料的生產(chǎn),使那種紅色更加神秘,更受追捧。在知道西班牙的胭脂蟲是什么之前,歐洲人曾把胭脂蟲稱為“西班牙絳蚧”(Spanish kermes)或“西班牙粉末”(Spanish powder)。就像絲織品一樣特定地區(qū)可以用來命名廣受歡迎的顏色。在全球時(shí)尚的語境中,地方性一直都是重要議題。

(本文選摘自《尤物:太平洋的絲綢全球史》,段曉琳著,柴夢原譯,光啟書局2024年7月出版,經(jīng)授權(quán),澎湃新聞轉(zhuǎn)載。)





- 報(bào)料熱線: 021-962866
- 報(bào)料郵箱: news@thepaper.cn
滬公網(wǎng)安備31010602000299號(hào)
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2025 上海東方報(bào)業(yè)有限公司