- +1
公證書中的茲證明的英文是什么?

在英文公證書中,茲證明一般用“This is to certify that”來表示,例如下面的學(xué)歷公證:
茲證明,學(xué)生李明,性別男,一九九七年六月二十日生。于二零零四年九月至二零零八年七月在本校法律專業(yè)四年制本科學(xué)習(xí),修完教學(xué)計劃規(guī)定的全部課程,成績合格,準予畢業(yè)。
This is to certify that Li Ming (male , born on June 20, 1997), having completed the four-year LLB program in our University from September 2004 to July 2008, has successfully fulfilled all the courses provided in our teaching plan, and thus being permitted to leave with this graduation certificate.
此外,需要注意的一點是,翻譯公證書中的人民時,不需要將姓放在名的后面。例如“李明”翻譯成“Li Ming”就可以,不需要翻譯成“Ming Li”。
轉(zhuǎn)載自:譯問 作者:旗渡法務(wù)中心
本文為澎湃號作者或機構(gòu)在澎湃新聞上傳并發(fā)布,僅代表該作者或機構(gòu)觀點,不代表澎湃新聞的觀點或立場,澎湃新聞僅提供信息發(fā)布平臺。申請澎湃號請用電腦訪問http://renzheng.thepaper.cn。





- 報料熱線: 021-962866
- 報料郵箱: news@thepaper.cn
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2025 上海東方報業(yè)有限公司