- +1
講述在路上的意義:愛(ài)德華·斯坦福旅行寫作獎(jiǎng)入圍名單揭曉
高翰
2019年1月11日,英國(guó)僅存的旅行文學(xué)獎(jiǎng)愛(ài)德華·斯坦福旅行寫作獎(jiǎng)(The Edward Stanford Travel Writing Awards)揭曉年度入圍名單。42本題材、體裁各異的旅行書將參與角逐包括旅行文學(xué)、地域小說(shuō)、旅行回憶錄、烹飪寫作、兒童旅行、攝影及繪圖書在內(nèi)的六大類別的圖書獎(jiǎng)項(xiàng)。據(jù)悉,最終獲獎(jiǎng)名單將于2月28日在倫敦漢諾威廣場(chǎng)舉行的頒獎(jiǎng)儀式中公布。
愛(ài)德華·斯坦福旅行寫作獎(jiǎng)是目前極受出版界及國(guó)際讀者重視的旅行文學(xué)獎(jiǎng),其中,作為壓軸獎(jiǎng)項(xiàng)頒出的“斯坦福·杜曼年度旅行書”由來(lái)已久。它是1980年創(chuàng)始的托馬斯·庫(kù)克旅行文學(xué)獎(jiǎng)的延續(xù),當(dāng)托馬斯·庫(kù)克旅行文學(xué)獎(jiǎng)在2004年停頒后,該獎(jiǎng)項(xiàng)在英國(guó)作家俱樂(lè)部成員威廉·杜曼的贊助下重獲新生,更名為“杜曼旅行文學(xué)獎(jiǎng)”,后于2015年被納入愛(ài)德華·斯坦福旅行寫作獎(jiǎng)體系中,用于表彰過(guò)去一年里成績(jī)斐然的作家以及深刻、有追求的旅行者。
根據(jù)愛(ài)德華·斯坦福旅行寫作獎(jiǎng)官方網(wǎng)站中公布的短名單,今年的“斯坦福·杜曼年度旅行書”將會(huì)在以下六本書中產(chǎn)生(部分書籍的中文譯名由本文作者暫擬):

《跳舞的熊:關(guān)于懷舊的真實(shí)故事》/ 維特多·沙博爾夫斯基
Dancing Bears: True Stories About Longing For the Old Days / Witold Szab?owski
自保加利亞加入歐盟后,有著數(shù)百年歷史的馴熊師職業(yè)和“跳舞熊”表演項(xiàng)目不再合法,而那些從嬰兒階段就被釘上鼻環(huán)、進(jìn)行動(dòng)作訓(xùn)練的棕熊,也從馬戲團(tuán)被移送到動(dòng)物保護(hù)園區(qū),開(kāi)始新的生活。本書的敘述起點(diǎn)就是從這里開(kāi)始的。保加利亞吉普賽人的馴熊傳統(tǒng),歐盟境內(nèi)最后的跳舞熊被解放的過(guò)程,以及跳舞熊對(duì)于自由身份的不適應(yīng),似乎都與書中記錄下的東歐人的真實(shí)生活處境一一對(duì)應(yīng),緊接著,作者把敘述進(jìn)一步引向何謂自由,如何完成從不自由到自由的身份過(guò)度,以及如何行使自由這項(xiàng)自然權(quán)利等命題上來(lái)。
維特多·沙博爾夫斯基來(lái)自波蘭,是一位屢獲殊榮的新聞?dòng)浾呒皥?bào)道作家。這本書的寫作素材來(lái)源于他在2006年至2013年間于保加利亞、愛(ài)沙尼亞、塞爾維亞、烏克蘭多國(guó)搭車旅行期間的觀察。人們面對(duì)自由民主體制下的迷惘、不適,對(duì)于前蘇聯(lián)時(shí)代生活方式的集體緬懷式的表達(dá),讓他渴望繞過(guò)那些普世價(jià)值觀已給出定論的答案,去探索自由的兩面性,解讀自由背后的艱辛、挫折、代價(jià)。對(duì)于國(guó)內(nèi)讀者來(lái)說(shuō)有個(gè)好消息是,本書的繁體中文版在2018年10月由衛(wèi)城出版社印發(fā),譯者為林蔚昀。

《遠(yuǎn)方的燈光:歐洲邊界的逃離與避難:歐洲邊境》/ 丹尼爾·特里林
Lights in the Distance?: Exile and Refuge at the Borders of Europe/ Daniel Trilling
新聞?dòng)浾叩つ釥枴ぬ乩锪衷谶@本書中匯集了他此前完成的多篇難民報(bào)道的精華。他的采訪地點(diǎn)有時(shí)是在保加利亞、希臘、意大利的拘留營(yíng),有時(shí)在德國(guó)偏遠(yuǎn)城鎮(zhèn),或是在西西里島郊野。所選擇的主人公每一個(gè)都帶來(lái)一段令人難忘和心碎的故事:為了離開(kāi)飽受戰(zhàn)爭(zhēng)蹂躪的國(guó)家,又或者為了逃避暴力、貧窮,來(lái)到數(shù)千公里外的歐洲尋求庇護(hù),為此,他們可能不得不持假證件搭飛機(jī),藏匿在卡車底部穿越沙漠,劃著充氣船越過(guò)大洋……
但這些只能被稱作苦難的序曲。丹尼爾·特里林從他的采訪對(duì)象身上看到,流離之路遠(yuǎn)未終止。隨著面對(duì)二戰(zhàn)以來(lái)最嚴(yán)重的難民危機(jī)爆發(fā),以自由、寬容、尊重人權(quán)為主軸的歐洲價(jià)值觀正面臨著空前嚴(yán)峻的考驗(yàn),歐盟各國(guó)邊境的高墻正在緩緩筑起,難民行動(dòng)管控系統(tǒng)不斷升級(jí),導(dǎo)致越來(lái)越多的人因?yàn)闆](méi)完沒(méi)了的“檢疫隔離”,不得不生活在監(jiān)禁和混亂當(dāng)中。書中還披露了更多關(guān)于難民生命受到威脅、人權(quán)被踐踏等等觸目驚心的內(nèi)容,很難說(shuō)是大自然還是人類本身構(gòu)成了最具敵意的屏障。這讓作者不禁發(fā)問(wèn),管控難民的行動(dòng)究竟能帶來(lái)什么利益?冷酷地對(duì)待難民的國(guó)家,是否有一日也會(huì)用同樣的方式來(lái)對(duì)待自己的國(guó)民?

《奧斯曼奧德賽:失落帝國(guó)之旅》/ 阿勒夫·斯科特
Ottoman Odyssey: Travels Through a Lost Empire/ Alev Scott
《奧斯曼奧德賽》是女作家阿勒夫·斯科特繼《土耳其覺(jué)醒》之后的第二本書。她講述了一場(chǎng)發(fā)生在土耳其國(guó)境線之外的奧斯曼帝國(guó)遺產(chǎn)追蹤之旅,所到之處從科索沃到希臘,從黎巴嫩到巴勒斯坦,總計(jì)包含12個(gè)國(guó)家。
阿勒夫·斯科特尋訪的重點(diǎn),與其說(shuō)是奧斯曼帝國(guó)留下的物質(zhì)文化遺產(chǎn),倒不如說(shuō)是社會(huì)遺產(chǎn)來(lái)得更為貼切。作為一個(gè)以寬容和融合著稱的國(guó)度,奧斯曼雖然信奉伊斯蘭教,卻接納了基督教、猶太教等各種宗教和流派,雖然也曾經(jīng)發(fā)動(dòng)過(guò)無(wú)數(shù)次的對(duì)外戰(zhàn)爭(zhēng),卻又成功維持著領(lǐng)土之內(nèi)的和平與繁榮。借著這次旅行,阿勒夫·斯科特分享了她對(duì)于前帝國(guó)版圖下文明、宗教、種族多元共存的現(xiàn)狀的新體認(rèn)。

《萊茵河溯源,從阿姆斯特丹走向阿爾卑斯山》/ 本·科茨
The Rhine: Following Europe’s Greatest River from Amsterdam to the Alps/ Ben Coates
本·科茨的上一本書《為什么荷蘭人與眾不同》,選擇從荷蘭人喜歡的牛奶、啤酒入手,探討這個(gè)國(guó)家的隱秘歷史以及近當(dāng)代社會(huì)形態(tài)的變化,讀來(lái)頗有趣味性。時(shí)隔三年,他的新書《萊茵河溯源,從阿姆斯特丹走向阿爾卑斯山》同樣選擇以輕巧的現(xiàn)代視角解讀歐洲文化、歷史及生活方式,只不過(guò)把發(fā)力點(diǎn)落在了西歐第一大河萊茵河上。
本·科茨從荷蘭境內(nèi)的萊因河支流出發(fā),抱著城市漫游者特有的悠哉心態(tài),品嘗著沿途葡萄園和牧場(chǎng)出產(chǎn)的美酒芝士,一會(huì)兒劃著船,一會(huì)兒踩動(dòng)自行車踏板,一會(huì)兒則是坐在奶牛背上翻過(guò)山丘,幾乎不費(fèi)力氣地找到了1300公里外阿爾卑斯山間的源頭。在記錄沿河旅行體驗(yàn)之余,作者用歡脫的語(yǔ)言,繪聲繪影的轉(zhuǎn)述著不同土地的歷史掌故和神話傳說(shuō)。這條河流幾乎為它所經(jīng)過(guò)的所有地方帶來(lái)巨大財(cái)富,也為無(wú)數(shù)政治家、勇士、藝術(shù)家和作家捎去勇氣與靈感,從約翰·勒卡雷到瓦格納、拜倫和貝多芬。如果沒(méi)有萊茵河,也就不會(huì)有世界大戰(zhàn)、歐盟、黃金時(shí)代、宗教改革、荷蘭繪畫和德國(guó)汽車工業(yè)。作者的觀點(diǎn)聽(tīng)起來(lái)不怎么靠譜,卻也讓人無(wú)法反駁。

《不可估量的世界:沙漠之旅》/ 威廉·阿特金斯
The Immeasurable World: Journeys in Desert Places/ William Atkins
大英圖書館埃克勒斯獎(jiǎng)得主威廉·阿特金斯花了三年時(shí)間游歷于澳大利亞的大維多利亞沙漠、中國(guó)的塔克拉瑪干沙漠、哈薩克斯坦的阿拉爾庫(kù)姆沙漠,埃及東部沙漠和美國(guó)亞利桑那州的索諾蘭沙漠等代表性沙海。在這本新書中,他以獨(dú)到的視角和幽默的語(yǔ)言,還原了枯燥與樂(lè)趣并存的沙漠行走體驗(yàn),同時(shí)也用充滿詩(shī)意的語(yǔ)言,將地理、歷史、民俗、傳說(shuō),以及T.E. 勞倫斯、威福瑞·塞西格、格特魯?shù)隆へ悹柕忍诫U(xiǎn)先驅(qū)們的經(jīng)歷融匯在一起,探討著這片占據(jù)地球陸地表面三分之一的可怕空白,它們之于旅行者的象征意義。
“對(duì)那些跑到極度干燥的中東去流汗、撒尿、發(fā)臭、做夢(mèng)的旅行者來(lái)說(shuō),沙漠為他們提供了避難所,讓他們遠(yuǎn)離花園般的英格蘭,逃出自己的身體,騰出那么一段空白,忘記我們身體的繁殖力與不潔污穢的糾纏……”
“盡管沙漠有著夢(mèng)幻般的美麗,但在這里旅行并不僅僅是為了讓自己被遺忘,而是為了不斷地磨礪自己,直到一無(wú)所有。這是渴望成為沙的條件。”他在書中做出這樣的總結(jié)。

《停留在此:吉普賽式英國(guó)之旅》/ 達(dá)米安·勒·巴斯
The Stopping Places: Journeys Through Gypsy Britain/ Damian Le Bas
當(dāng)達(dá)米安·勒·巴斯還是個(gè)小孩子的時(shí)候,他常常聽(tīng)曾祖母講起她的少女時(shí)代,那是一段與馬車、折疊帳篷、采花和篝火為伴的吉普賽時(shí)光。曾祖母的敘述里有一個(gè)讓他印象很深的時(shí)間和地點(diǎn),1939年,漢普郡的送信人牧場(chǎng),祖母曾說(shuō)起過(guò),牧場(chǎng)邊緣處有條清澈的小溪,立面有一片永遠(yuǎn)生長(zhǎng)著毛茛的土地,一個(gè)可以在舊木板上跳踢踏舞的“阿欽坦”。
吉普賽人總是稱路邊的野地為“阿欽坦”(Atchin Tans),意思是過(guò)夜的地方。勒·巴斯寫道,它們是“像碎片一樣點(diǎn)綴在道路和田野、公路和鄉(xiāng)村之間的秘密地點(diǎn)”。而一個(gè)英國(guó)吉普賽家庭的家族史就是由成千上萬(wàn)個(gè)“阿欽坦”組成的。
抱著尋根的企圖心,同時(shí)也為了更好地了解英國(guó)吉普賽人的歷史和他們?nèi)缃竦纳睿铡ぐ退归_(kāi)著改造完畢的福特面包車,帶上睡袋和有限的炊具出發(fā),前往那些祖輩們?cè)?jīng)騎著小馬、開(kāi)著拖拉機(jī)和卡車經(jīng)過(guò)的地方。從馬匹市場(chǎng)到吉普賽人的教堂,從霓燈閃爍的公路邊到長(zhǎng)滿蕨類植物的河岸,他用大膽而充滿活力語(yǔ)言向我們展示了失落已久的生活方式,留待我們思考在路上的意義。

本文為澎湃號(hào)作者或機(jī)構(gòu)在澎湃新聞上傳并發(fā)布,僅代表該作者或機(jī)構(gòu)觀點(diǎn),不代表澎湃新聞的觀點(diǎn)或立場(chǎng),澎湃新聞僅提供信息發(fā)布平臺(tái)。申請(qǐng)澎湃號(hào)請(qǐng)用電腦訪問(wèn)http://renzheng.thepaper.cn。





- 報(bào)料熱線: 021-962866
- 報(bào)料郵箱: news@thepaper.cn
滬公網(wǎng)安備31010602000299號(hào)
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營(yíng)許可證:滬B2-2017116
? 2014-2025 上海東方報(bào)業(yè)有限公司