▓成人丝瓜视频▓无码免费,99精品国产一区二区三区不卡 ,大长腿白丝被c到爽哭视频 ,高清无码内谢

澎湃Logo
下載客戶端

登錄

  • +1

日本哲學家寫給現代人的《莊子》入門讀物

張谷
2024-06-26 11:07
理論·學術 >
字號

《莊子》是一部重要的先秦經典,其哲思宏闊深湛,文章“汪洋辟闔”(魯迅語),在中國哲學及文學史上占有極高地位。歷代注解《莊子》的著作汗牛充棟,莊子之學延續兩千多年長盛不衰。直到今天,《莊子》仍充滿魅力,吸引著人們去閱讀和研究。莊學不僅在中國本土源遠流長,在域外也歷史悠久,且呈興盛之勢。這體現出莊子思想的現代性和世界性。那么,是什么吸引人們閱讀《莊子》?應如何認識莊子思想的特質和功能?南宋葉適曾以批評的口吻列舉世人喜好《莊子》的四種情況:“好文者資其辭,求道者意其妙,汩俗者遣其累,奸邪者濟其欲?!保ā端南壬鷦e集·莊子》)意思是,喜好文章的人取用《莊子》的詞句,求道的人想要領會其思想的微妙,沉溺世俗的人借助它排解負累,奸邪的人利用它滿足欲望。葉適這番話原本是站在自己學說的立場上指責莊子之書“禍大而長存”甚至“亡天下”,意在排拒莊子,但是又在某種程度上指出了人們閱讀《莊子》的動機,從而部分地揭示了莊子思想的社會文化功能。

從歷史上看,老莊思想在本土文化中的作用體現在多個層面,既涉及精神生活,也涉及社會生活,但其產生深遠影響的還是精神生活層面,且主要是哲學、宗教、文藝、社會文化批判和政治等領域。就莊子思想而言,影響最大的是在哲學、文藝和社會文化批判方面。這些影響或作用既體現在社會意識中,也體現在個體精神上,前者塑造人文社會思想和學術的特質,后者提供心靈安頓和精神超越的哲理依據和觀念資源。莊子思想不僅在本土能夠發揮這些功能,在域外也趨向于產生與本土相同的功能,這是由其特質決定的。近代以降,社會制度和文化形態發生了巨大轉變,但莊子思想并未失去其生長的土壤,相反,它仍以新的形式發生著作用??傊肚f子》在中國人的精神世界中一直扮演著重要角色,甚至到了不可或缺的程度,我們已經很難想象一個沒有莊子的中國精神文化。正如陳鼓應先生所說:“由于它那芒忽恣縱的語言風格,以及高遠深邃的思想意境,常被正統派視為異端邪說而遭扭曲,所謂消極、出世是常有的誤解。但是我想,中國文化中如果欠缺了莊子的生命情調和美感情懷,那么中國的文學、藝術和美學會成為什么樣的光景?如果中國哲學只有孔孟之道,而欠缺老莊的哲學理論和境界,那么它會單調到什么樣的程度?”既然莊子思想在歷史上的作用主要體現于哲學、文藝和社會文化批判等方面,且包含社會意識和個體精神兩個層次,那么今天我們閱讀《莊子》時也應注重這些方面,注重其個體心靈安頓和精神超越的意義,并主要從這些方面評估它的價值。這樣或許更能揭示它的正面意義,發掘它的現代性,而大可不必指斥其“亡天下”了。

蜂屋邦夫師所著《莊子:邁向超俗之境》正是這樣一部注重從精神層面特別是個體精神角度把握和評估莊子思想的《莊子》詮釋著作。在本書中,蜂屋先生明確肯定莊子思想在當代仍具有意義,并引用《莊子·齊物論》之語稱其具有“酌焉而不竭”的價值。他指出,莊子思想的特點是“依據對天地自然之道的遵循,把我們的精神從世俗的種種束縛中徹底解脫出來”,它“在深層次上支撐著不為社會所束縛的個體的精神生活”(見本書“前言”),這些實際上是他對莊子思想特質和功能問題的回答,而書名“邁向超俗之境”可以說是對其觀點的凝練表達。這是此書的重要特點。

中國人研讀《莊子》主要以本土的注釋和研究著作為依據,這是自然的,但參照和借鑒世界各國的《莊子》研究成果無疑也是必要的。這不僅是國際文化交流的需要,更是莊學研究本身發展的需要。異域文化背景下文本解釋的視角往往與本土不同,故能拓展視野,提供一種跨文化的比較,從而對莊子思想的闡釋有所啟發。莊學發展的實際趨勢也證明了這一點:海外莊學研究成果逐漸受到重視,越來越多的研究著作被譯介到國內,莊學的發展越來越呈現出世界性。日本《莊子》研究的興起當不晚于9世紀末,一千多年來解莊者眾多,特別是近現代以來,涌現出一批有影響的學者,如武內義雄、森山樹三郎、福永光司、金谷治、蜂屋邦夫、池田知久等,他們的著作都有重要的學術價值和閱讀價值。在日本現代《莊子》研究著作中,既有學術專著,也有面向一般讀者的通俗性著作,《莊子:邁向超俗之境》即是這樣一本通俗性著作,正如作者在“前言”中所說的,本書依照《莊子》文本對莊子的生平和思想做了“盡可能通俗易懂的討論”。蜂屋邦夫先生長期從事中國思想史特別是老莊和道教思想的研究,是國際知名專家,在該領域具有深厚的學術積淀和寬闊的學術視野,因而能做到高屋建瓴、深入淺出,使非專業的讀者也能順暢地閱讀專業學者高水準的《莊子》研究著作。無論是作為解說《莊子》的著作,還是作為當代日本漢學著作,亦或是兩者兼而有之,此書對中國讀者來說都值得一讀。

在本書中譯過程中,除極少數地方根據中文版要求做了調整外,基本未做改動,以期呈現日文版的原貌。本書的腳注都是譯者所加,其中大部分內容是供讀者參照的《莊子》和其它相關古籍的原文,還有一些是對原書中詞句或相關事項的解釋。在日文版中,對《莊子》原文的引用分兩種情況:一是采取日語訓讀的形式讀出漢文(即文言文),即在漢文上注訓點并按日語的文法讀出原句;一是將漢文轉譯為現代日語。在中譯過程中,對于前一種情況,就將日語訓讀漢文復原為對應的《莊子》原文;對于后一種情況,則先將《莊子》原文的現代日語譯文翻譯為中文,再以注釋的形式附上對應的《莊子》原文,以供讀者對照、參考。希望這種處理方式有利于中國讀者更高效地閱讀此書。本書譯文中如有錯漏和不當之處,還請相關專家指正!

能將蜂屋邦夫師關于《莊子》的著述譯成中文并出版,使更多的中國讀者閱讀和分享他對《莊子》的研究和思考,我深感榮幸!由衷地感謝蜂屋先生的信任和對翻譯出版的支持!上海古籍出版社編輯施萍女士為本書的出版付出了辛勞,在此致以誠摯的謝意!

本文為《莊子:邁向超俗之境》( [日]蜂屋邦夫 著,張谷 譯,上海古籍出版社,2024年5月版)一書譯者序言,澎湃新聞經出版社授權摘發。

    責任編輯:臧繼賢
    圖片編輯:張穎
    澎湃新聞報料:021-962866
    澎湃新聞,未經授權不得轉載
    +1
    收藏
    我要舉報
            查看更多

            掃碼下載澎湃新聞客戶端

            滬ICP備14003370號

            滬公網安備31010602000299號

            互聯網新聞信息服務許可證:31120170006

            增值電信業務經營許可證:滬B2-2017116

            ? 2014-2025 上海東方報業有限公司

            反饋
            主站蜘蛛池模板: 芜湖市| 新宾| 兴隆县| 花莲县| 大田县| 金阳县| 凤阳县| 全南县| 芦溪县| 六安市| 凤山县| 黔南| 龙山县| 河北省| 贵定县| 石棉县| 云浮市| 怀安县| 宁国市| 东辽县| 辰溪县| 祁阳县| 涟源市| 福清市| 乐山市| 沁阳市| 奉新县| 新余市| 鄢陵县| 固镇县| 乌兰察布市| 英吉沙县| 祁门县| 双鸭山市| 沅陵县| 旺苍县| 乌苏市| 时尚| 德庆县| 黑水县| 肥西县|