- +1
Data Bubbles | 你好!Hi!Neihou!Bonjour!
這里是前數據新聞學生小恬和建筑打工仔西西一周生活的數據切片。
有兩組項目啟發了我們開始記錄,分別是來自喬治婭·盧皮(Giorgia Lupi)和斯蒂芬妮·博薩維奇(Stefanie Posavec)的《親愛的數據(Dear Data)》,和來自阿銘和羅貓的“生活度量計劃”。延續她們的目標,我們用數據可視化的方法展示自己的生活,并加以簡短的分析和討論。
每周,我們向對方寄出一張電子明信片——它可能覆蓋社會的嚴肅議題,也可能只是我們的煩惱和抱怨。線條之外,我們也探索更多形式的表達。
這個項目的名字,泡世界中人,來自劉慈欣的科幻短篇《山》。數據的世界中,山無處不在,只是登法不同。而我們,下次會登什么樣的山呢?

WEEK 6
語言
本周的主題從我們討論開始這個明信片項目的第一次電話里就決定了。
彼時我帶著我多鄰國的兩百個法語詞匯量剛到巴黎,正要重新開始學我的第二外語——為什么是重新,我初二的時候花三千塊報了個法語班,學了不到一個月就被暈頭轉向的動詞變位勸退,從此之后我媽罵我胡亂消費的時候總要把這事拉出來遛一遛。
至于西西,她在大學學了四年粵語進步緩慢,但在開始打工后的三個月里聽力口語突飛猛進,不可不說確實是一個奇跡。
西西前些日子癡迷一個叫巴別塔圣歌的游戲,五個民族生活在同一座高塔中,他們語言不通,高層的民族對底層民族充滿惡意。她需要從塔底爬到塔頂,通過共通的情緒和感受逐漸學會他們的語言,消解誤會和惡意。說實話,聽她講了好幾次,我對玩這個游戲始終生不起興趣,但里面共性、溝通、理解的過程確實有些意思。
最近和朋友們聊天被狠狠惡補了語系的知識,為什么以歸屬漢藏語系的中文為母語的我學印歐語系的法語這么困難,即使我已經掌握了英語——同在一個語系里的語言彼此也有親疏遠近。我的西班牙和巴西朋友說她們學法語甚至比學英語還容易。很奇妙的是,剛接觸法語造句時,它的語序讓總是無意識說出倒裝句的本山東人莫名熟悉,一些詞與中文的精確對應遠遠超過英語。西西說拉丁語的語序不影響表意,“我吃蘋果”也可以說成“蘋果吃我”。這聽起來比起人類的語言更像七肢桶的。
結束我的絮絮叨叨。
我們記錄數據的第六周,關于語言

小恬的語言

小恬的語言

西西的語言

西西的語言

關于作者們
小恬(又稱思)現居巴黎。她在北京學了四年數據新聞,并很想做一名不錯的記者。她正在讀公共政策碩士,同時努力給自己做好飯和打毛衣。小恬是一只德文卷毛貓。
西西(又稱腿)是一個建筑打工人,現居香港。她屬于極致的守序陣營,非常稀有。她有時猶豫轉行,有時又覺得正在做的東西挺有趣。如果非要說的話,西西想成為一只比格犬。
本文為澎湃號作者或機構在澎湃新聞上傳并發布,僅代表該作者或機構觀點,不代表澎湃新聞的觀點或立場,澎湃新聞僅提供信息發布平臺。申請澎湃號請用電腦訪問http://renzheng.thepaper.cn。





- 報料熱線: 021-962866
- 報料郵箱: news@thepaper.cn
互聯網新聞信息服務許可證:31120170006
增值電信業務經營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2025 上海東方報業有限公司