- +1
復旦通識·東西交流|韓嵩:全球醫學史的歷史分期
2023年11月9日晚,國際知名醫學史學者韓嵩(Marta Hanson)應邀在復旦大學通識教育核心課程“醫學的社會文化史”課堂上,作了題為“全球醫學史的歷史分期:中國、歐洲和世界”的講座,歷史學系高晞教授主持本場講座。韓嵩此次講座涉及跨文化醫學史、科學、技術和醫學史方法、醫學史方法和醫學史歷史編纂學等內容,為在場師生帶來了一場知識盛宴。

韓嵩(Marta Hanson)

講座現場
韓嵩(Marta Hanson),曾執教于美國明尼蘇達大學(1995-1996)、瑪卡萊斯特學院宗教研究系(1997)、加州大學圣地亞哥分校歷史系(1997-2004)、約翰·霍普金斯大學醫學院醫學史系(科學和技術史系聯合任命;2004-2011任助理教授,2011-2021任副教授),并擔任法國社會科學高等研究院(EHESS)客座教授(2019)、德國馬克思-普朗克科學史研究所訪問學者(2021.10-2022.10、2023.06-09)。她在國際與國家專業協會方面也承擔了多個關鍵職務,如國際東亞科學技術與醫學史學會(ISHEASTM)主席(2015-2019)、國際占卜批判研究學會副主席(2023)、美國醫學史協會(AAHM)理事會成員(2017-2022)、喬治·羅森圖書獎評選委員會主席(2023)等。同時,韓嵩教授也在眾多具有國際影響力的期刊編委會中擔任職務,如Asian Medicine:Journal of the International Society for the Study of Traditional Asian Medicine副主編(2017至今)、Chinese Medicine and Culture編委(2021至今)、International Journal of Divination and Prognostication編委(2023至今)等。韓嵩教授的研究興趣集中于東亞與中國的科學及醫學史、中醫身體史、公共衛生及流行病史、晚清社會文化史、中醫身體及助記法、東亞疾病地圖等領域。她關注跨文化的醫學史研究,并在教學中注意整合科學、技術與醫學史的研究資料、理論與方法。已出版專著《說疫:中華帝國晚期的流行病及地理想象》(Speaking of Epidemics in Chinese Medicine:Disease and the Geographic Imagination in Late Imperial China, London:Routledge Press, 2011.)參與編著席文(Nathan Sivin)教授的Sourcebook for Chinese Medicine一書,并計劃編著資料冊Medicine and Healing in Premodern East Asia。韓嵩已在國際知名期刊發表論文、書評數十篇,并注重與中國醫學史研究者的合作,《醫療、社會與文化讀本》及《從醫療看中國史》皆收錄其研究論文。目前,韓嵩教授正從事關于中國古典醫學中的技術型身體觀的研究,并計劃出版專著Grasping Heaven and Earth (Qian Kun zai wo 乾坤在握):The Mind in Hand in Classical Chinese Medicine,意圖從中國傳統醫生對身體特別是“手”的巧妙利用來進行助記并增強認知能力的角度入手,展現中國古典醫學史中不為人注意的新問題。
一、引言
我將講述2020年春季到2021年春季我在約翰霍普金斯大學開設的三門課程。起初我在線下教授中國的醫學史,直到三月上旬疫情突然到來,我們不得不把課程移到線上。從線下課到線上課的轉變是艱難的,但我們別無選擇。2020年秋季和2021年春季的另外兩門課程自始至終都是線上課程。我的中國醫學史課有大約二十名學生,而另外兩個班級加起來有超過五十名學生,所有教學轉移到線上,個中艱難可想而知。但是,我認為這是我上過的最好的課程,我會解釋我們做了什么,以及我為何會產生這樣的感覺。

我用多年的教學時光反復打磨出了三門課程:“中國醫學史”、“醫學史:從古代到科學革命”、“東亞公共衛生史”。其中第三門課程聚焦于19世紀末、20世紀初和現當代的中國公共衛生情況,所以它更關注現代醫學,本質上也比另外兩門課更加全球化。我會具體講解在教授第一門課程時我如何安排每周的教學內容,介紹我們在開展后兩門課程時制作的網站,同時強調我和我的同事們如何促使醫學史研究轉向醫學全球化研究。
二、歷史的多視角解讀:中國醫學史
中國醫學史是我今天要談論的第一門課程。在這門課程開始時,我們會問學生一個問題:為什么學習中國醫學史?我獲得了各式各樣的回答。有的人認為中國醫學的歷史知識是有用、系統化的、內部緊密關聯的,有的則不然。在2020年春,我和我在約翰霍普金斯大學的助教一起發表了一篇關于東亞醫學史創新教學方式的教學論文。論文的題目經過仔細斟酌:讓學生在學習中國醫學史的過程中學會思考。作為一名教授,我的教學目標非常明確,那就是讓我的每個學生都成為更好的思考者和作家。我們用中國醫學史培養每個學生的批判思維能力、個人寫作能力,用每周五的討論課鍛煉大家在公眾場合發言的勇氣。這是我希望所有學生都要學會三件事情。


我在課程上,主要用到兩本教材:Chinese Medicine and Healing: An Illustrated History(中譯本《中國醫藥與治療史》)和A Flourishing Yin: Gender in China's Medical History(中譯本《繁盛之陰》)。第一本書是對中醫及其療法的精彩概述,另一本是費俠莉(Charlotte Furth)對性別在中國醫學史的開創性研究,是一本非常專業的著作。我假設所有學生僅僅掌握英語這一門語言,所以所有教學內容都是英文的,但我常常驚訝于我的學生所掌握的語種之豐富。
同時我的課程是寫作密集型的。我要求學生每周都練習寫作,延伸閱讀,寫作書評或者完成獨立寫作報告。每周五參與討論,同時列出關于亞洲診所、藥店、學校、展覽或教學大綱中列出的額外課程的摘要。我希望在寫作的過程中引導他們思考,啟發他們學會結合時代背景分析中國史料,用批判的眼光看待他人的學術研究,學習系統地研讀學術著作,并在討論課上自信地進行表達。
撰寫學術書評是我教授這門課程的核心要求。我引導學生從五個方向展開思考:著作的結構、觀點、內容的主要來源、理論貢獻和局限性。通過撰寫書評,學生們將會更深入地投入到他們所感興趣的相關中醫學研究領域。學生們從參考書目中,選擇一本與其感興趣的課程主題相關書籍,或者咨詢課程教師或助教選擇其他書籍。他們常常從閱讀中收獲頗豐。
我對學生們持開放包容的態度,他們都非常具有創造力。另外一種考察方式是獨立地完成一個項目,這個項目可以是短片、漫畫、博客、課程計劃、歷史遺址指南等。在2020年春季醫學史課程伊始,我要求每個學生用一個詞來總結他們對課程主題的興趣。答案就像我們學生自身的背景和興趣一樣多種多樣,從“歷史的”到“無用的”,“普遍的”到“另類的”,“相關的”到“不同的”。我們的學生從第一天起,就作為一個集體,幫助我們預測中醫多元形式中暗含的矛盾,而不是一次性地向學生說出“具體化”的某個詞,促使他們交流各自對單一主題的看法。
第一周和第二周,我用人類學方法教學生如何從復雜的社會現象中整理出抽象模型。19世紀70年代,凱博文(Arthur Kleinman)在臺灣地區提出了地方保健衛生體系的內部結構,并提出了研究醫學領域的三個基本要素:大眾醫學(popular sector )、專業醫學(professional sector)和民間醫學(folk sector)。他提出了一個非常著名的概念:大眾醫學是影響百分之九十的人對待自己和家人、朋友的最主要因素。這激勵著我帶領我的學生對歷史上的大眾醫學展開研究。而專業醫學總是與政府相關,政府頒發行醫許可證以確保醫學在政府的掌控之中。專業醫學在20世紀取得較大進步。最后,民間醫學總是在師徒關系和家庭內部得到傳承和發展。古克禮(Christopher Cullen)在他研究早期現代歷史的文章中對凱博文的圖像進行了修改完善,并運用到對《金瓶梅》的研究中。他認為《金瓶梅》沒有涉及專業醫學,沒有出現政府的干預和行醫許可,但是,醫學要素之間也存在重疊。

凱博文的模型
現在學生們熟悉了這種分析工具,了解了它的歷史、內涵以及具體應用范疇,可以將其應用至課程安排的寫作任務中。在課程的開始階段,我希望學生們描述一個在我推薦他們看的紀錄片里看到的臨床遭遇(clinical encounter),而第二周時,我則要求他們探討小說如何被用作史料。每個星期五都是我們的討論課,我們在課上討論并把想法都寫到黑板上。課堂上,我需要確保每個人都能明白我想讓他們干什么。這就是我的教學方式。在課程的開始引入研究方法和模型,讓學生學習后應用于自己對學術內容的研究寫作中,并在周五進行討論分享。

學生課堂展示成果
我的課程并沒有那么深入。第三周課堂上,我們開始了解中國醫學的起源與早期發展,課程會涉及考古學和醫學、醫學神話,醫學的核心思想:氣、陰陽、五行六氣。我們研究醫學的考古證據——甲骨文,并開展如何翻譯甲骨上醫療相關表述的討論。當然我們討論的話題僅僅局限于太醫院醫學(royal medicine),我們對醫學的其他領域如家庭醫療,一無所知。新出土的簡帛上的文本,是非常有價值的研究材料,其中,最出名的是馬王堆,我們在討論課上就此展開了重點討論,每個學生挑選他們最喜歡的馬王堆出土文獻做分析,在課堂上展示。事實上我們把馬王堆里所有的關于醫學的內容都快講完了。我們會討論文本的翻譯問題,如何從文本中讀取關于過去的信息。然后我會進一步引導學生思考不同的醫學流派,中國早期醫學思考者們通常采用什么敘述形式?他們怎么稱呼這些流派?我們尋找了四種醫學核心概念,讓學生們任選其一進行學習討論,并說說它們如何反映當時的中國醫學情況。第四周,我們會討論醫學出土文獻,第五周,我們會討論漢代醫家扁鵲和《黃帝內經》。第六周,我們會討論漢代醫學流派,包括針灸、本草等等。
第七周,學生們已經具備一些知識儲備和學習理論的方法,并且了解了一些中國的醫學原典。憑借著這些原典譯本,學生們學習如何在歷史語境下解讀文本,比較中國古代醫學和古希臘醫學的異同。其中,有兩本最重要的書籍,The Way and the World:Science and Medicine in Early China and Greece則辨析中國和希臘不同的生理概念,The Expressiveness of the Body考察中國和希臘的脈搏和身體觀的不同認識。
第九周的教學與全球史研究有關。佛教從南亞傳到中國,引發了巨大的變化。與此同時佛教和道教在中國本土也發生了改變。中國的醫學歷史深刻地與世界相聯系,絲綢之路運輸了大量的藥物,譬如,一些特殊的地點,如龍門石窟的石頭上刻著處方,經過我的同事們的翻譯,學生們展開研究。此外,我們還會對敦煌石窟里一些特殊的手稿進行解讀。

中國的醫學在宋金元時期也經歷了巨大的轉變。宋代的醫學,中央政府開始標準化管理醫學。蒙古對中國的統治極大地改變了醫療實踐(medical practice)、飲食結構和醫療機構。我們展開了以“變革”為主題的討論課。宋、金、元是一個劇變的時代,兒科、婦科、產科在這個時期興起與發展,因此學生們開始學習把性別作為新的分析工具,用于理解中國的醫學歷史。費俠莉關于性別的專著在該領域具有開創性,她的專著幫助我的學生們如何將正在美國開展的性別分析研究應用于中國的原始醫學材料的解讀。費俠莉在書中運用性別史的角度分析男性和女性,的確如此,她提到的性別和養生的知識對人們來說是很重要的。然后我們聚焦到一位特別的醫生談允賢,她將她的醫案出版成《女醫雜言》。我在中國中醫科學院訪學的時候非常喜歡這本書,它后來被洛蘭·威爾科克斯(Lorraine Wilcox)翻譯成英文,因此我得以將其作為提供給學生的史料。這個時候我們可以再次回顧凱博文的醫療三要素圖像,除了簡單的醫患身份視角,我們還可以加入性別作為分析工具,并進一步根據新的材料展開解讀。

《中醫秘密》
最后我用跨文化的醫療對我們的課程進行收尾,這也是我和我的同事在過去的十年工作的重點。我們研究中國醫學13世紀30年代到17世紀30年代在歐洲和波斯的轉譯,與清朝時傳入中國的西方醫學。我的同事們的研究成果展示了多倫多地區的實例,中國的科技和醫藥主要由蒙古人帶入西方。我展示的波斯語中國科技文本可以追溯到13世紀。與此同時,日本的學者也在對此進行研究,這是一個論證世界歷史是相聯系的典例。中國的醫學直到17世紀才走向歐洲,當時許多翻譯工作都需要聽從教會的指示。《中醫秘密》(Les secrets de la médecine des Chinois consistant en la parfaite connaissance du pouls)是翻譯中國醫學知識的第一本法語著作,作者未知。1682年出版了中國醫學的最重要拉丁語譯本,它最先由波蘭耶穌會士卜彌格(Michael Boym)開始撰寫,但他還沒完成便已離世,他的同事柏應理(Philippe Couplet )接過了這項任務。最終,一個德國外科醫生克萊耶爾(Andreas Cleyer)將它在德國的醫學協會中出版。這是一個引人入勝的故事。直到現在,德國醫生們仍然對中國的醫學知識非常感興趣。另一個重大的翻譯項目是在法國出版的《中華帝國全志》。作者杜赫德(Jean-Baptiste Du Halde)并沒有去過中國,但是他幾乎收錄了所有通過其他耶穌會士的信件,得到了關于中國的信息,這本書也是非常重要的史料。因此,我教授中國醫學的方式并不是一成不變的,我采用對比的方法,讓中國醫學史和南亞中亞歐洲地區的歷史相聯結,形成一條鏈條。

我的第一門課就這樣結束了,在課程的最后我詢問學生們對這門課的看法。首先,很多學生認為通過經濟、文化、家庭等多個視角來學習中國醫學史是一種非常有效的學習方式。我要引用杰弗里·勞埃德(Jeffrey Lloyd)教授的文化觀點回復我的學生們:我們可以從多元視角解讀知識,但是我們不能把知識從社會中剝離出來研究。第二個方面,我的學生們說他們驚喜地發現自己在研究過程中能大致梳理出社會文化現象中復雜的因果關系,并且接觸到文化的本質。我認為這是這門課帶給他們的非常寶貴的財富。第三個方面,學生們形成了一種認識論,從整體上認識中國醫學史,即使他們的知識體系尚且不完全。最后,他們在宏觀地學習醫學是如何一步一步發展到現代的模式,通過學習中國醫學史,讓他們對自己有了更深層次理解,進一步明白該怎樣認識自己的身體。
三、“云端化”課程:醫學史:從古代到科學革命和東亞公共衛生史的教學
第二門課程沿襲了院系先前開設的課程,教授醫學史和科學革命,例如十七世紀巴達維亞引入了艾灸,隨后關于艾灸的譯本在紐約出版,人們驚訝于這樣的神奇方式能治療嚴重的過度飲酒癥狀,好奇艾灸和艾草到底有什么用處,諸如診脈等中醫方法也有類似的情況。有關脈診等的著作在18世紀的法國非常重要且具有影響力。歐洲人對中國的生理概念非常感興趣,他們會主動引進中國藥材、針灸療法等等。在課程轉到線上之前我們還有實踐的部分。我習慣于早起并在上午完成我一天的日程以便我享受一天剩下的時光,我會把實踐課開在早上八點,即使這樣我還是會發現有很多學生踴躍參加。有一次實踐課程我們邀請了一位寵物針灸師,我帶著我的寵物狗來上課,并讓它體驗了針灸的感覺。
第三門課程是東亞公共衛生史。這門課程主要涵蓋自約1600年至今這段歷史時期的東亞公共衛生史。課程內容劃分為四個時期,分別是早期近代、帝國晚期、殖民時代以及現當代。這門課程遵循時間線索并采用案例學習的方式來探索以下話題中的延續和流變:本土醫藥系統,傳統流行病學,醫學管控,疾病監控,現代化衛生保健,半殖民地時期中國醫學,疾病污名化以及疾病。由于時間關系,韓嵩教授對課程內容和授課方式簡要介紹該課程。
四、學與思:醫學史課程的反思
對我來說2021年春季的醫學史課程真是一次革命性的體驗,事實上它確實吹響了此類課程“云端化”的首聲號角。我們創建了網上學習平臺。學生們通過這個平臺了解不同的樣本,理解他們的學習內容,并根據我給出的四段歷史分期合作創作展示。這四段歷史分期分別是古代、中世紀、早期近代、全球化時代。此外我特別設置了一門一學分的課程:影視記錄下的東亞公共健康史。我熱愛電影,尤其是關于醫學和公共健康,我收藏有上百部這類電影。然而由于它與全球化關系不大,我不欲在此展開討論。
我在教學過程中常會問自己這樣的問題:這門課程是關于什么的?學生能從課程內容中獲得什么?

學生們通過這些課程了解身體、健康和疾病,理解醫學不僅是一個完整的知識系統,也是醫藥和精神信仰的交叉融合,是患者和治療者共同探索身體不同部分的過程。它同時也包括醫學文化的影響以及醫學如何傳播、不同醫治方法如何交流。他們將把醫學文化作為一種歷史進程來思考,反思西方醫學理念、實踐與文本,進而理解原始資料和二手資料的區別。最終他們將設計完成一個可置于博物館展出的作品。上文所指的全球化時代,是指16世紀商品全球流動、中美洲新世界和東亞卷入世界市場的時期。針對其中的三個時期,每一個時段我都以特殊的方式呈現,以期使課程具備更加全球化的視角。我會使用人類學的一些模型,比如三要素分析法等。我們討論中世紀阿拉伯醫學的繼承與包容,大航海時代物種與疾病的交換,又以經典文化全球化這一內容結束課程,正如我所做的關于十七世紀全球交流的研究。
因此,我現在正在探索一種全新的給學生布置任務的模式,采用 Sharepoint 的模版,創建一個協作課程網站,在上面發布“2D”教學大綱,學生的作業和任務則主要包括不同時的閱讀指定文獻、參與正式研討、提出問題見解、進行主題寫作等,學生的文章會發布在SharePoint上,每位同學都可以閱讀并進行相關討論。從中還可以略窺中西閱讀、教學與反饋模式的差異。
此類作業特別注重獨立思考與批判能力,要求學生能改進他人作業,提出獨特見解。他們將選擇一個模塊,并以此為核心開展寫作,其他的學生則對作業成果進行反思與評價。最終他們會完成期末論文,并在平臺上分享展示并討論。這使得學生之間的互動更加活躍,而非僅僅是我獨自講授內容。我們會在每個星期的周五分析原典,大聲朗讀原典內容,然后其他同學基于他們作業所寫的關于原典的分析進行評論。所以我嘗試在其他的學生能自由表達見解并互相交流的場合,推廣此種開放式的周五討論。

學生作業
該平臺尚有待解決的問題,比如東亞地區影片的缺乏、學生個人隱私與作品公開的問題等。
我認為我的課程具有基于現代標準定義的歷史分期,早期近代是與世界積極互動的黃金時代,隨后是晚近時代、近代與現當代。我們使用不同的歷史案例來探索本土醫學系統中的嬗變。關于古代疫情治理我曾寫過一本關于醫學政府管理的著作,那是一系列國家與政府如何介入與干預公共健康的路徑。不僅僅是現代,而且在中世紀早期甚至在基督教發源時期,都有國家參與衛生管理。我不僅僅關注中國,而且將東亞視作一個整體,尤其是日本和韓國。這門課程主要聚焦具體的疾病概念是怎樣沿革的。
文本細讀確實是一種線上閱讀的要素,學生可以追溯并評價特定的文本。這是以同齡人的視角去共同進入一個文本,進行集體閱讀。相較于前兩門課程,這是一個真正的轉型。然而根據建議我改變了一周一討論與寫作,而是在SharePoint上進行綜合呈現與不同時討論。班級規模也縮減至二十五人左右,同學們能夠真正獨立或集體掌控引導一場討論。同時我們增加了資源和附加參考文獻,同學們可以添加他們自己的作品。學生的參與度因此大大提高。你可以在網站上看到多樣的話題。現在讓我們進入現代,就可以看到一些關于東亞公共健康的話題如性別、護理和國家政策等。更為有趣的是,學生們在第零周進行自我介紹,豐富有趣的細節與美麗的圖片在網站上呈現,形成了另一種塑造集體的方式。
學生之間不僅會贊揚出色的作品和優秀的作者,還會給出改進建議。期末作業則是從四個分期作業中選出最感興趣的一個,然后深入挖掘。正如你所見,有人選擇天花作為研究方向,有人探討醫學技術的演變發展,有人研究日本的征稅政策,有人研究公共健康的宣傳海報……我所做的只是設定三小時時限,而同學們則充足準備,在期末共享屏幕進行主旨展示。他們中很多人選擇團隊合作,我其實從中也學到了很多。

我的課教授流動的知識,通過閱讀和討論學生們可以管窺整體范圍內流動變化的事物,這便是我的課程的精妙之處。從中國、日本的大唐繁盛到荷蘭海上馬車夫的興起,再到十九世紀晚期和二十世紀初,我們關注中國、日本、韓國基于漢字文化圈的衛生學,它們一直在發展變化,永不停息。全球流行的疫情通過船只和貿易流轉。而我面對全球范圍事物流動變化的態度是:淡然處之。





- 報料熱線: 021-962866
- 報料郵箱: news@thepaper.cn
互聯網新聞信息服務許可證:31120170006
增值電信業務經營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2025 上海東方報業有限公司