- +1
看到別人,觀照自己:《琳瑯集——海外漢學家訪談錄》出版
8月18日,《琳瑯集——海外漢學家訪談錄》在南國書香節現場首度亮相。

《琳瑯集——海外漢學家訪談錄》,南方日報出版社2023年8月出版
據悉,該書由13篇深度訪談集合而成,與知名漢學家宇文所安、伊維德、漢樂逸、司馬富、比爾·波特、顧彬、柯雷、孫康宜、包華石、畢羅等展開對話,既涉及前沿學術問題的探討,又講述漢學家與中國結緣的人生故事,新見迭出、妙趣橫生,呈現出一卷當代海外漢學家鮮活的人物群像。輯錄于該書的首篇訪談《宇文所安結緣中國古典文學:和唐詩談戀愛,對宋詞有話說》斬獲2022年廣東新聞獎二等獎。
海外漢學歷史悠久,累積的學術成果洋洋大觀。自20世紀80年代起,中國大量翻譯引進西方學術著作,海外漢學是其中最引人矚目的部分。“琳瑯集·海外漢學家訪談”系列的受訪者包括哈佛大學榮休教授宇文所安、哈佛大學榮休教授伊維德、荷蘭皇家藝術與科學院院士柯雷、美國著名漢學家司馬富、美國密歇根大學中國藝術與文化教授包華石、美國著名漢學家比爾·波特、荷蘭著名漢學家漢樂逸、美國著名漢學家龍沛、德國著名漢學家顧彬、耶魯大學首位華裔女性系主任孫康宜、意大利著名漢學家畢羅、韓籍在日漢學家金文京等文史哲藝術領域海外漢學研究巨擘。
書中,海外漢學家所研究內容廣泛,唐詩宋詞、漢字、書法、古典名著等細分領域皆有涉獵。若細讀,讀者將驚喜地發現,自己原以為熟知的領域,竟仍有諸多全新視角的精妙解讀。如詩歌,美國著名漢學家、哈佛大學榮休教授宇文所安在訪談中說:中國詩歌在英語世界里一直被人欣賞,但是人們把它作為一個類型化的“中國詩歌”來欣賞,這是我想改變的。我想向英語讀者展現獨特的詩人和獨特的聲音,而非籠統的“中國詩歌”。
又如關于才女,美國著名華裔漢學家,耶魯大學東亞語言文學榮休講座教授孫康宜發現:與西方這種排斥女性作家的傳統相反,中國文人自古以來就流行表彰才女的風尚,才女被稱為“女史”“彤管”“女博士”。可以說,世界上沒有一個文化傳統比中國更注重女性的文才了。
當今的中國已是“世界之中國”,中國的發展立足于全球命運共同體的土壤之中,對中國思想文化的深刻體認,也亟須來自域外的、他者的學術視野。
負責該書出版的南方日報出版社社長周山丹表示,“希望《琳瑯集》能為讀者公眾勾勒出當代海外漢學的發展概貌,展現出不同文明之間的相遇、交流、融通與碰撞,抉發中外學術蘊藏在多元景觀中的‘貌異心同’——在探求真理的道路上,對人類及其命運作永恒的觀照。”
名家推薦
中外交流,文明互鑒。海外漢學家從獨特的視野對中國文明表達他們的思考,為中國的學術界提供一種新的角度。而《琳瑯集》則從媒體的視野對這一群體進行觀察,涉及他們所擅長的中國歷史、哲學、思想史、文學、藝術、民俗等諸多領域,以深入淺出的筆觸為公眾展示他們廣博的學識和嶄新的視野的同時,深挖其人生的“中國故事”,從而呈現出更加立體、豐富、飽滿的當代漢學家群像。
——康保成 中山大學中文系教授
“琳瑯滿目,美不勝收”,的確是這部海外漢學家訪談合集予人的印象。它展示的不是一本本艱澀的學術著作,而是一個個學人練習漢文行走山河大地徜徉于詩歌文獻翰墨書畫之間的鮮活歷程。最初觸動他們走上研究中國文化之路的,可能是一個方塊字,一聲鏗鏘的音韻,一位漂亮女孩。后來從翻譯開始,便在語言交換中發現新世界,看到別人,觀照自己。他們從現在回到過去,自遠古通往未來;在當代詩歌聽到《詩經》的回響,在工人身上看見立地成圣的可能。他們致力撥開中外東西男女二元對立的霧障,在文本小異中窺見普世人性宇宙大同。他們提醒我們不要盲信所謂的“西方方法”,而更相信平等相處,畛域無分。畢竟,終極的理想,應該是把這個“他們”也消解掉,最終只剩一個以學術為天下之公器的共同體——“我們”。
——程美寶 香港城市大學中文及歷史學系教授
海外漢學是一項多重對話工程:與文本對話、與理論對話、與中國對話、與世界對話。《琳瑯集》更說明它是鮮活的人與人的對話。對話所呈現的不只是客觀的成績、現實和問題,更是個人的情懷心性、時代的感覺結構,以及對中國永恒的熱情與關切。眾聲喧“華”,如鳴佩環;金玉良言,滿目琳瑯!
——季進 蘇州大學文學院教授





- 報料熱線: 021-962866
- 報料郵箱: news@thepaper.cn
互聯網新聞信息服務許可證:31120170006
增值電信業務經營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2025 上海東方報業有限公司