- +1
趙瑞蕻楊苡夫婦3000余冊藏書捐贈南京圖書館
趙瑞蕻、楊苡夫婦是我國著名的“翻譯伉儷”,他們一個一生著譯甚多,是中國最早翻譯司湯達(dá)著名長篇小說《紅與黑》的譯者;一個首創(chuàng)了譯名“呼嘯山莊”,翻譯的《呼嘯山莊》至今仍是這部作品最為經(jīng)典的譯本之一。
在趙瑞蕻先生離世24年后,今年1月27日,楊苡先生也在南京去世。他們留下了一屋子的藏書。6月1日,兩位老先生的子女——趙苡、趙蘅、趙蘇向南京圖書館捐贈了藏書3000余冊,書信手稿數(shù)十件,部分照片、榮譽(yù)證書、影音資料及生活物品等。

楊苡與趙瑞蕻

兩位老先生的子女——大女兒趙苡、二女兒趙蘅,兒子趙蘇。本文現(xiàn)場圖片均為 澎湃新聞記者 羅昕 圖


趙苡、趙蘅、趙蘇向南京圖書館捐贈藏書、手稿等珍貴文獻(xiàn)及藏品。
“我的父親和母親,他們一直把書作為他們的第二生命。他們也常說,我們家沒有什么遺產(chǎn),沒有什么錢,有的只有書?!壁w蘇說,他們姐弟時也常去圖書館看小人書,對圖書館有非常深厚的感情,“來到南京圖書館,我們相信這里也會是我父母向往的地方。書是他們的生命,我們想父親和母親的生命落到這里,將為更多的后人傳承下去。”

在南京圖書館“江蘇作家作品館”,家屬們和趙瑞蕻先生的照片合影。從左至右:大女婿龔?fù)合毕蚶A、兒子趙蘇、大女兒趙苡、二女兒趙蘅

南京圖書館“江蘇作家作品館”此前館藏的趙瑞蕻、楊苡相關(guān)書籍
據(jù)悉,此次捐贈南京圖書館的藏書既有趙瑞蕻先生的《紅與黑》《馬雅可夫斯基研究》《愛的毀滅》及《離亂弦歌憶舊游》等譯著,也有楊苡先生的《呼嘯山莊》《永遠(yuǎn)不會落的太陽》《天真與經(jīng)驗之歌》《我赤裸裸地來:羅丹傳》《青春者譯》及《雪泥集:巴金致楊苡書簡劫余全編》等譯作、編著;除此之外,還有趙瑞蕻先生收藏的《紅與黑》多語言版譯本及相關(guān)研究資料,很多藏書內(nèi)頁有大量趙瑞蕻先生的親筆批注。
藏書中還有巴金、沈從文、靳以、楊絳等許多中國現(xiàn)當(dāng)代作家簽名的著作、全集、文集、別集,以及外文原版名著、民國叢書、藝術(shù)畫冊、雜志報刊等。

捐贈南京圖書館的《呼嘯山莊》與《紅與黑》
此次捐贈的手稿包括另一位著名翻譯家——戈寶權(quán)寫給趙瑞蕻、楊苡夫婦的信,以及趙苡與父母之間的20封手寫信。
此前南京圖書館就設(shè)有“戈寶權(quán)藏書室”。一個神奇的緣分在于,趙瑞蕻先生、楊苡先生和戈寶權(quán)先生都是翻譯家,生前就是好友,他們的藏書又會在南京圖書館成為“好鄰居”。

戈寶權(quán)寫給趙瑞蕻、楊苡夫婦的信

趙瑞蕻、楊苡的藏書室將在戈寶權(quán)藏書室隔壁
南京圖書館館長陳軍表示,此次捐贈既是對趙瑞蕻先生、楊苡先生的深切緬懷與紀(jì)念,也是對他們畢生心血的傳承與發(fā)揚;為讀者研究翻譯文學(xué)、名家著述提供了珍貴資料。未來,南京圖書館將對這批藏書進(jìn)行編目與分類整理,打造趙瑞蕻、楊苡藏書專室;并對趙瑞蕻、楊苡藏書及手稿進(jìn)行數(shù)字化,建設(shè)專題數(shù)據(jù)庫,加強(qiáng)對各國外文文獻(xiàn)的深度挖掘研究。

趙苡、趙蘅、趙蘇與南京圖書館館長陳軍





- 報料熱線: 021-962866
- 報料郵箱: news@thepaper.cn
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2025 上海東方報業(yè)有限公司