▓成人丝瓜视频▓无码免费,99精品国产一区二区三区不卡 ,大长腿白丝被c到爽哭视频 ,高清无码内谢

澎湃Logo
下載客戶端

登錄

  • +1

斯塔羅賓斯基:為了闡釋這種壓抑,不必找弗洛伊德幫忙,波德萊爾自己就能夠做到

2023-05-06 18:10
來源:澎湃新聞·澎湃號·湃客
字號

讓·斯塔羅賓斯基(Jean Starobinski,1920年11月17日-2019年3月4日)

讓·斯塔羅賓斯基,瑞士思想史家、文藝批評家、日內瓦學派泰斗。盧梭研究以及18世紀思想研究權威。早年求學于日內瓦大學,先后獲得文學博士學位和醫學博士學位。曾任教于美國約翰?霍普金斯大學、瑞士巴塞爾大學和日內瓦大學。他對啟蒙時代以來的哲學、文學、藝術的思考,對憂郁癥和解釋學問題的探討以及對蒙田、盧梭、狄德羅等思想家的研究尤享盛譽。

憂郁,在正午

文/讓·斯塔羅賓斯基

譯/郭宏安

憂郁是波德萊爾親密的伙伴。在《惡之花》中,卷首詩《告讀者》莊嚴地立起了無聊之怪誕、丑陋的形象。最后一首詩《一本禁書的題詞》說得更加明白:

平和的田園詩讀者,

樸實而幼稚的君子,

扔掉這本感傷的詩,

它是既憂郁又狂熱。

當然,憂郁的名字本身,它的直系后代,形容詞憂郁的變得在詩中難以發音:這些詞用得太濫了。人們過多地把它們與懸崖和廢墟上孤獨的靜觀聯系在一起。庸俗柔情的套話也往往求助于這些詞。在歷數“語言的任性”之后,人們發現了:“我的憂郁的小毛驢?!辈ǖ氯R爾在其詩句中只是很少、很慎重地運用這個危險的詞。(在他的散文中就不同了,在他的批評文章中,在他的通信中,沒有這種謹慎。)

波德萊爾(1821—1867)

談憂郁,而又不過多地使用憂郁這個詞:這不得不求助于近義詞,求助于同義詞,求助于隱喻。這對作詩來說是一個挑戰。必須進行轉移。首先在詞匯方面。Spleen(憂郁)這個詞來自英語,是根據希臘文形成的(splên,脾臟,黑色膽汁存在的地方,因此也是憂郁存在的地方),指的是同一種病,但是拐了個彎兒,使它成為一個僭越者,既高雅,又刺激。法語的詞匯接納了它,稍后還有dandy和dandysme(幾乎是串通好了的,我們一會兒就會看到)。在《惡之花》中,spleen的位置是支配性的:它不出現在詩句中,而是出現在題目里。以憂郁為題的詩——在第一組詩《憂郁和理想》——并沒有說出憂郁這個名字,卻可以被看作是與憂郁同等的象征或迂回的標志。這些詩用別的詞、別的形象說出了憂郁:它們將其寓意化了——而且困難的是確定寓意是波德萊爾的憂郁之主體還是影子。我在本研究的過程中將不可避免地再談到這個問題。

從他最初試圖寫詩的時候起,波德萊爾就對憂郁所知甚深了:他主觀上已經有了經驗,他了解修辭和寓意的資源,一種悠久的傳統使這種資源可以解釋憂郁。1843年前后,在一首獻給圣勃夫的詩中,波德萊爾證明了他具有“喝”“一本書的遙遠的回聲”的才能。如同他在同一首詩中所說,他提到了中學時代的“無聊”,這給寓意化的憂郁登上舞臺開了一個好頭。對于狄德羅的《修女》的參照實實在在地寓意化了寓意本身:意識到的形象正是一個受緊緊束縛的青年的虛構形象,他正在修道院的圍墻后面受到最殘酷的虐待。中學,修道院:一種同樣的修道院似的憂郁之兩副面貌:

尤其是夏天,當那些鉛熔化了,

黑黑的高墻化作憂愁高聳著,

(……)

做夢的季節,繆斯緊緊地抓住

一口大鐘的鐘錘,整整的一天;

當一切都在熟睡,憂郁,在正午,

一只手托住下巴,在走廊盡頭,——

眼睛比修女的還要藍,還要黑,

每只都知道淫穢痛苦的故事,

——拖著早熟的無聊而沉重的腳,

還有微濕的前額,黑夜的頹喪。

“一只手托住下巴”,我們知道,這是潘諾夫斯基、薩克斯及其繼承者根據大量的材料進行研究的象征性動作。正午是魔鬼和惱人的慵懶的時刻。這是看起來耀眼的光明呼喚它的反面起來進攻的時刻,是精神要求的極度警惕由于昏昏欲睡而被支配的時刻。當憂郁的人物還沒有注定要完全安靜的時候,緩慢,沉重,成為他最恒定的品質的一部分。在先前無數的文獻中,緩慢的腳步是憂郁的習慣之巨大的標志之一。在波德萊爾的詩中,“沉重的腳”完全重復了這個傳統的形象,證明詩人并未忘記蘇珊·西蒙南(狄德羅筆下的修女)的腳,她的腳被先前經過的人撒下的玻璃碎片劃傷……至于那口鐘,如果它使人想到丟勒的版畫上的鐘,那它就預示著《憂郁之四》中“瘋狂地跳起”的那口鐘。

惡之花

作者:[法]夏爾·波德萊爾 著 劉楠祺 譯

出版社:上海文藝出版社

出版時間:2017-09

被波德萊爾寓意化的憂郁與狄德羅的女主人公相像,很年輕:她的“無聊”是“早熟”的,她知道頹喪的“黑夜”。她與“萊斯波斯”屬于一類(詩的其余部分是明顯的證據),波德萊爾愿意成為其頌揚者,甚至想寫在他的詩集的封面上。初看之下,與我們看到的但丁、阿蘭·夏爾吉埃或夏爾·德·奧爾良的擬人化沒有任何相似之處:在他們看來,憂郁(或者Melencolie,Mère Encolie)是一個年老的女人,充滿敵意,穿著黑色的衣服,帶著不祥的消息。它也與彌爾頓的《幽思的人》提到的天使或靜觀生活的繆斯毫無相同之處。但是,在青年波德萊爾描寫的形象中,這些先前的化身形象的某種東西還保留著,哪怕是僅有類型學的持久名稱和持重的莊嚴。

在過去,寓意化的憂郁不僅僅使人化的形象活躍起來,它還內在于客體之中,存在于世界的諸種面貌之中。讓我們想一想,在夏爾·德·奧爾良的詩中,它是冬天的寒“風”,它是“代達羅斯的監獄”,是人在那里過著隱居者生活的“樹林”,是“給人安慰的渴”無法滿足的“深井”。于是,在一系列指引我的參考資料中,在《皆大歡喜》中,這口井宣告了遠處有一條河,憂郁者雅克朝它俯下身去,哭了,姿態很像那喀索斯。夏爾·德·奧爾良的“我的憂郁的井”也是“深井”(a deep well)。在莎士比亞的悲劇中,在井的深處,國王理查二世比較了他必須放棄的王冠,仿佛一只因水而變得沉重的桶,他自己也跳進了井,滿含著淚水;在同一場戲中,理查二世帶了一面鏡子,看到了他的悲傷的標志,然后把它砸碎了。

這里我要提請大家注意,憂郁的圖像傳統有時讓他把鏡子和觀看反映出的形象聯系在一起。鏡子是嬌媚必需的附屬品和真理的象征,這不應使我們相信,如果它被放在憂郁者的眼前,會不那么合適。這種多元吸引力產生了一種更為有力的動機。在真理的鏡子面前,嬌媚是無意義的,其反映是不持久的。沒有比這更深的憂郁了,它面對著鏡子,出現在不可靠、缺乏深度和無可救藥的虛榮面前。

巴黎的憂郁

作者:[法]夏爾·波德萊爾 著 劉楠祺 譯

出版社:人民文學出版社

出版時間:2019-10

年輕的波德萊爾通過他的“搖籃”背靠著的“書柜”、通過他“愛好”的“畫片”知道這一切嗎?反正在這首獻給圣勃夫的詩中,人格化的憂郁緊接著兩個場面之前出現。一面孤獨的快樂之鏡,也是一面同樣孤獨的痛苦之鏡,憂郁出現在正午時分。波德萊爾最初的鏡子屬于黃昏和黑夜的時刻,它們是反常的快樂的主祭:

然后,不良黃昏、狂熱黑夜降臨,

讓姑娘們愛戀上她們的肉體,

讓她們在鏡子里——不育的滿足——

靜觀她們成年的成熟的果實——(……)

人們知道,這些詩句經過些微的改變又出現在《萊斯波斯》(主要是“靜觀”被“撫摸”取代)這首詩中。波德萊爾把這首詩獻給圣勃夫,似乎引進了“快樂”這個詞,以求更好地回憶他讀過“阿莫里的故事”,更好地傾訴讀過了《情欲》他才開始自我反?。航移拼媪遂o觀:

在這面鏡子的面前,我完善了

初生魔鬼教給我的殘酷藝術,

——讓那真正的快樂產生于痛苦,——

血染他的不幸,揭破他的傷疤。

這種波德萊爾在憂郁和鏡子之間建立起來的牢固聯系,還有其他相近的文本上的證明。我首先給出兩個例子,我不糾纏于此。

惡之花 巴黎的憂郁

作者:[法]夏爾·波德萊爾 著 錢春綺 譯

出版社:人民文學出版社

出版時間:2020-11

《噴泉》的一節詩(第29句到36句)可以讀作音樂上的主題呈現:

你呀,夜里如此美麗,

我俯身向你的乳房,

靜聽水池里的啜泣

多甜蜜,無盡的哀傷!

月亮,鳴泉,受福的夜,

四周的樹簌簌抖動,你們的憂郁多純潔,

是我的愛情的明鏡。

第二個證據是《焰火》中的著名篇章,波德萊爾給他的美的理想下了個定義,確定了他覺得必需的憂郁的構成成分。當然,如果不是提醒人們注意一種“不幸美學”(距離我們更近的彼埃爾·讓·儒佛也提到過),一個簡單的暗示也就夠了。但是,我還是要引述這些話,因為我們從中看到了憂郁和鏡子這兩個詞互相召喚,還因為我不由自主地被這兩個詞的聯系所指引:

我并不認為快樂不能與美相連,但我要說快樂是美德最庸俗的裝飾物——而憂郁可以說是美德光輝的伴侶,以至于我不能想象一種美是可以沒有不幸的。根據——另一些人說:糾纏于這些思想,我很難不得出結論:男性美的最完美典型是撒旦,——彌爾頓就是這樣說的。

在所引段落前面的文字中,波德萊爾分析了一個女性的頭所能有的最具誘惑力的美:這種美同樣要求一種“快樂與憂愁”的混合。他希望有一種“憂郁、厭倦甚至滿足的概念”,他補充說:“它在女人的臉上是一種吸引人的刺激,而臉一般來說更為憂郁。”波德萊爾肯定知道憂郁所包含的所有危險。吸引他的是,他知道如何讀出“倒流的苦澀,好像是來自匱乏和失望”,或者,“精神上的需要,暗中被壓抑的野心”。為了闡釋這種壓抑,不必找弗洛伊德幫忙,波德萊爾自己就能夠做到,他談到“一種情緒,這種情緒據醫生說是歇斯底里的,據思想比醫生來得深刻的人說是撒旦的”.……兩重性是完全的:波德萊爾“用享受和恐懼培養我的歇斯底里”,同時他又希望“醫治一切,醫治困苦、疾病和憂郁”。

人造天堂

作者: [法]夏爾·波德萊爾 著 郭宏安 譯

出版社: 商務印書館

出版時間: 2018-06

是的,波德萊爾的頭腦的確是一面魔鏡:他說到美的定義,就不能不提到“浪蕩子的理想典型”。浪蕩作風具有一種沉浸在悲哀之中的黃昏的美。我們在《現代生活的畫家》(《波德萊爾全集》第二卷,第712頁)中讀到:“浪蕩作風是一輪落日;有如沉落的星辰,壯麗輝煌,沒有熱力,充滿了憂郁?!庇谑?,浪蕩子的大事是衣著和追求個人的崇高,他“應該在一面鏡子前生活和睡覺”。在《芳法羅》中,他為了刻畫主人公的肖像,寫道:“他的眼角在些許回憶中滲出了眼淚,他走到鏡子前,看著自己哭?!保ā度返谝痪恚?54頁)薩姆爾·克拉麥爾自己跟自己玩弄著感情。在其經歷結束時,我們看到他“因藍色的憂郁而病倒”(《全集》第一卷,第578頁),糾纏于“憂愁,意識到一種不可救藥的、本質上的不幸”(《全集》第一卷,第580頁)……這里必須提出一種看法:聯系于浪蕩作風、奇特的快感、衣著的規矩,在鏡子里看乃是善于自己對著自己演戲的人之貴族氣派的特權。這是波德萊爾在散文詩《鏡子》中指出的真正的褻瀆:“一個丑陋的男子”聲稱,“根據八九年的不朽原則”,他有權照鏡子!

讓·斯塔羅賓斯基(1920-2019),著名的瑞士文藝批評家和理論家、觀念史家,日內瓦學派的主要代表人物之一,著有《讓-雅克·盧梭:透明與障礙》、《活的眼》、《批評的關系》、《自由的創造與理性的象征》等。在20世紀下半葉文學理論與批評混戰中,他博采眾長,以靈活的方法展開批評。斯塔羅賓斯基講究意識批評,他將文藝作品視為創作者意識的表現,批評中以意識作為主要的批評對象。他對啟蒙時代以來的哲學、文學、藝術的思考,對憂郁癥和解釋學問題的探討以及對蒙田、盧梭、狄德羅等思想家的研究尤享盛譽。

夏爾·皮埃爾·波德萊爾(Charles Pierre Baudelaire,1821-1867),法國象征主義詩歌的先驅。在歐美詩壇具有極為重要的地位,其代表作《惡之花》是十九世紀最具影響力的詩集之一,標志著西方文學的思想感情與寫作方式發生了重大變革。也因其本人思想的復雜與豐富,他成為后世不同流派競相爭奪的精神領袖。

(原題為《斯塔羅賓斯基 | 憂郁,在正午》,選自《鏡中的憂郁:關于波德萊爾的三篇解釋》,華東師范大學出版社,2012年9月,轉載自微信公眾號:Palimpsests)

原標題:《斯塔羅賓斯基:為了闡釋這種壓抑,不必找弗洛伊德幫忙,波德萊爾自己就能夠做到 | 純粹名家》

閱讀原文

    本文為澎湃號作者或機構在澎湃新聞上傳并發布,僅代表該作者或機構觀點,不代表澎湃新聞的觀點或立場,澎湃新聞僅提供信息發布平臺。申請澎湃號請用電腦訪問http://renzheng.thepaper.cn。

    +1
    收藏
    我要舉報
            查看更多

            掃碼下載澎湃新聞客戶端

            滬ICP備14003370號

            滬公網安備31010602000299號

            互聯網新聞信息服務許可證:31120170006

            增值電信業務經營許可證:滬B2-2017116

            ? 2014-2025 上海東方報業有限公司

            反饋
            主站蜘蛛池模板: 南溪县| 东平县| 台北市| 石城县| 延川县| 东台市| 武夷山市| 长沙县| 甘孜| 清新县| 德化县| 新宁县| 全椒县| 南江县| 栖霞市| 荥经县| 资阳市| 德保县| 南通市| 体育| 乌鲁木齐市| 兰坪| 左云县| 锦州市| 措美县| 灵武市| 新民市| 连南| 江安县| 南川市| 新宁县| 祥云县| 郎溪县| 获嘉县| 玉溪市| 应城市| 嵩明县| 勐海县| 汕头市| 中宁县| 伊金霍洛旗|