▓成人丝瓜视频▓无码免费,99精品国产一区二区三区不卡 ,大长腿白丝被c到爽哭视频 ,高清无码内谢

澎湃Logo
下載客戶端

登錄

  • +1

浸入怪獸的腦海:我在“譯文紀實”處理的第一樁真實罪案

2023-02-17 11:58
來源:澎湃新聞·澎湃號·湃客
字號

繼《心理神探》《頂級懸案》之后,最近譯文紀實又推出了美國頂尖罪犯人格側寫專家、FBI行為科學調查支援科創建人約翰·道格拉斯的新書:《殺手的影子》。

(美)約翰·道格拉斯 馬克·奧爾謝克 著,李昊 譯

這本書是道格拉斯對自己職業生涯早期關鍵案件的再現——記錄了對連環殺手約瑟夫·保羅·富蘭克林的追捕和審問,以及在接下來的很長時間里,這名白人至上主義連環殺手造成的影響。

道格拉斯曾在書中的拷問:連環殺手是天生的還是人造的?或者把這個問題再延展一點:善和惡是如何產生的?

約翰·道格拉斯

約瑟夫·保羅·富蘭克林

在翻譯完《殺手的影子》之后,譯者李昊作為第一位(也許也是最認真的)讀者,結合人生中的經歷和觀察,得出了這樣的結論:

善和惡是一切行為的總和。借用老話“贈人玫瑰,手有余香”,當一個哪怕微小無比的善行最終呈現時,一定是經過了無數人的傳遞,讓這顆種子最終在某時某地開出了一朵玫瑰,哪怕有人經手的是不起眼的種子甚至是荊棘叢生的枝條;而當惡行發生,一定也是無數人共同站上了懸崖,直到其中一人被擠進了深淵,即使有人所處的位置會讓他意識不到邊緣外的深淵。

從曾經的忠實讀者,到成為譯文紀實的譯者,李昊分享了他這么多年與譯文紀實書系的緣分,也講述了翻譯《殺手的影子》的感受。(一個小劇透:今年還將出版大衛·西蒙的《街角》,也是由李昊翻譯的,據說比《兇年》更精彩。敬請期待!)

《殺手的影子》譯后記

文 | 李昊

我讀完的第一本譯文紀實是何偉的《尋路中國》,時間是在2012年的5月5日,立夏。前一天,我在首都機場二號航站樓候機大廳的某家書店順手拿起了這本書,如果記憶沒有騙我的話,這是我第一次也是唯一一次在機場的書店買書。

(美)彼得·海斯勒 著,李雪順 譯

當時《尋路中國》的封面還是一個交通警察人偶,那是何偉筆下頗具趣味的一個細節,但放在封面上,就有點不太講究,透著一股日常的粗糙感。

也許正是這種代表了非虛構魅力的“粗糙的真實”,吸引我把《尋路中國》帶上了國際航班,我下意識地知道:這不是一本普通的書。

《尋路中國》老版本封面

然后,我對于自己國家的認知,在飛往中亞的航班上,被一個美國人打開了。

這是我第一次見識到非虛構的魅力,也開啟了認識上海譯文紀實系列的旅途。當時,非虛構這一門類剛開始在國內流行,很多中文讀者經由何偉的中國三部曲第一次體會到了非虛構的精彩,并由此進入了更曠遠的一片天地之間,我也是其中一員,經由非虛構、經由上海譯文紀實系列,我深刻地明白了那句話:真實自有千鈞之力。

從上海譯文紀實里,我聽到過朱鹮的哀歌;也跟著作者抽絲剝繭,抵達了飛機撞向世貿大廈的瞬間;還去到了日本社會的傷口里、美國小鎮的隱秘深處,注視不一樣,卻在某種意義上殊途同歸的生活。我沉迷在這些真實里,眼界不斷打開,一次又一次地去到陌生的現實里,為同類、為生靈、為這個操蛋又可愛、混亂又溫柔的世界感嘆。

有了這樣的經歷,我還能怎么去更深入地體會非虛構呢?

自己寫一本?在認識了何偉、張彤禾及他們家古靈精怪的雙胞胎女兒后,我在一次次的聊天里窺見了一點非虛構寫作的艱苦。

何偉、張彤禾夫婦和一對雙胞胎女兒

旁聽何偉在四川大學的最后一課時,他講到自己的一篇短文前后一共修改了五十二次。震撼之余,我意識到自己應該沒有這樣的堅韌去追求這種真實。這個時候,感謝朋友何雨珈的推薦和上海譯文出版社編輯老師們的信任和認可,我有幸成為了上海譯文紀實系列的翻譯,對于被成都生活滋養得略微懶散的我,能如此深入地進入一本非虛構,且還不用承擔從零到一的重擔,是我所能想到的最好解決方案。

于是,現在,你面前有了這本《殺手的影子》。

在拿到《殺手的影子》原書之前,我只知道它是上海譯文紀實大類下,真實罪案系列中的一本。

出于常年觀看美劇以及收聽罪案播客的愛好,我在開始翻譯前,對這本書充滿了幻想和期待:它必定是跌宕起伏,滿是斗智斗勇故事的一本書吧。對,但不是太對。

跌宕起伏,有,斗智斗勇,有,但和我基于影視劇得來的認知,它似乎顯得要“平淡”一點。但非虛構又一次以其真實的千鈞之力,打破了我的幻想和期待,以令人瞠目的方式,提供了另一種“跌宕起伏”“斗智斗勇”。

作者之一約翰·道格拉斯是美國聯邦調查局行為科學調查支援科創建人,現代犯罪調查分析的開創者,也是美國頂尖的犯罪人格側寫專家,在他的職業生涯中,協助美國警方抓住了不少的重犯要犯,并從自己的專業角度為執法機構提供了成體系的刑偵、審問標準和方法。他的著作也已經有兩本(《心理神探》《頂級懸案》)經由上海譯文出版了中文版。

這本《殺手的影子》是作者對自己職業生涯早期關鍵案件的再現——記錄了對連環殺手約瑟夫·保羅·富蘭克林的追捕和審問,以及在接下來的很長時間里,這名白人至上主義連環殺手造成的影響。

劇透一下,在書開始沒多久,罪犯就被抓捕歸案了。

如果這是一本犯罪小說,這未免讓人扼腕,但現實在這里不是千辛萬苦正義最終獲得勝利的敘事,在《殺手的影子》里,被關在獄中的約瑟夫·保羅·富蘭克林,此刻才逐漸顯露出了他的危險,現實在《殺手的影子》里,真成為了影子,在陰暗的角落滋生蔓延,試圖攫住更多的人。

連環殺手約瑟夫·保羅·富蘭克林

因為這篇譯后記沒有附在書的最后,我對書中內容的描述就此打住,如果我之前對非虛構的熱情表白,以及對這本書的預告打動了你,還請豪爽出手購買,相信我,這次真實之旅一定會讓你覺得不虛此行。

在完成翻譯交稿后,好多朋友問我這本書講了什么,在很多次文化活動的現場,也被問到這本即將出版的書是什么題材、講了什么。

借朋友何雨珈的說法,譯者是一本書最認真的讀者,我突然意識到,即使陪伴了這本書的每一個字,我也無法回答出上面的那些問題。

而在努力組織出最合理的語言的同時,我一遍又一遍地經歷了在飛機上入迷閱讀《尋路中國》的那種美妙感受,那種身為一個孤獨個體卻突然洞開,向更多、更深的真實敞開自己,和這個世界的過去、現在和未來融合的感覺,真是太好了。

還能更好,隨著閱讀題材的變化,你總能窺見、進入、體會不一樣的一面。《殺手的影子》也給了我這樣的感覺,只不過它的體驗更加幽暗,用書中一章的標題形容:浸入怪獸的腦海。

《沉默的羔羊》劇照

現在,我又來到了這個問題前,這本經由我呈現給中文讀者的書,講了什么。

距離交稿到拿到樣書,已經過去了很久,特別是回想過去一年,竟讓人生出了滄海桑田的感覺。

但《殺手的影子》中的一條主線卻一直刻在了我的腦海里,每每我看到特定的社會事件,我總會想起作者道格拉斯在書中的拷問:連環殺手是天生的還是人造的?或者把這個問題再延展一點:善和惡是如何產生的?

翻過了這本書,結合人生中的經歷和觀察,我有了一點想法:善和惡是一切行為的總和。

借用老話“贈人玫瑰,手有余香”,當一個哪怕微小無比的善行最終呈現時,一定是經過了無數人的傳遞,讓這顆種子最終在某時某地開出了一朵玫瑰,哪怕有人經手的是不起眼的種子甚至是荊棘叢生的枝條;而當惡行發生,一定也是無數人共同站上了懸崖,直到其中一人被擠進了深淵,即使有人所處的位置會讓他意識不到邊緣外的深淵。

電影《沉默的羔羊》劇照

這本講述美國歷史上一名連環殺手的非虛構作品,在多年以后,讓一個中國譯者將它作為一面鏡子來觀看和思考自己的世界,這就是記錄的意義吧。

我們身處的社會,也許要更和平、安全,我們面對的問題,勢必有著自己的特點,但《殺手的影子》要對普通守法的公民有何警示的話,我覺得應該是,想想自己,想想你是在傳遞一顆種子,還是和眾人一起站上了懸崖:開花和墜落,終將和我們息息相關。以及,永遠不要停止閱讀和思考。

我們在非虛構里深度游覽自己的國家,我們在非虛構里讀懂一個又一個不同的社會,我們在非虛構里和植物動物對話,現在也許可以通過《殺手的影子》以及同作者、同系列的更多作品,我們來討論一下,生而為社會的人,是一種什么樣的體驗,能去向哪里。

希望《殺手的影子》,給出的是一個我們能認識到并最終避免的方向。

《殺手的影子》

(美)約翰·道格拉斯 馬克·奧爾謝克 著

李昊 譯

上海譯文出版社

作者簡介

約翰·道格拉斯:美國聯邦調查局行為科學調查支援科創建人,任職聯邦調查專員25年,是美國頂尖的罪犯人格畫像專家,現代犯罪調查分析的開創者,被譽為“美國的現代福爾摩斯”。他同時也是《沉默的羔羊》《漢尼拔》等犯罪電影的專家顧問;著有《心理神探》《頂級懸案》《坐在我對面的殺手》《殺手的影子》等多部作品。

馬克·奧爾謝克:美國著名電影制片人,曾任多部紀錄片的導演及編劇,1994年憑《羅馬城》一片獲艾美獎最佳編劇獎。著有《愛因斯坦的大腦》《非自然死亡》《血族》等多部極受好評的懸疑小說。

內容簡介

富蘭克林死了,但他所期望的種族仇恨還活著。

只要還有偏見和歧視,他就能存活。他帶來的陰影至今綿延不絕。

在研究的所有連環殺手中,FBI心理畫像專家道格拉斯始終面臨著一個問題:“他們是天生的,還是人造的?是自然生成還是后天教養而來的?”答案,就研究結果所知,兩者都是。實際上,是出于兩者之間的活躍互動。盡管身為一名連環殺手有著可怕的成就,但富蘭克林并不特別,他帶來的陰影也綿延不絕。

富蘭克林曾親口告訴道格拉斯,他是如何使用白人至上主義者報紙的。就和性捕食者使用暴力色情內容的方式一樣,這些報紙既為他有關種族暴力的幻想火上澆油,還堅定了他認為自己在一項更宏大的運動中扮演英雄角色的信念。今天的互聯網充斥著這樣的空間,有人從事著完全一樣的行徑,培育并散布充滿仇恨的謊言和陰謀。

約瑟夫?保羅?富蘭克林和他的同類們投下的陰影綿長幽暗,消除它們的陽光必須更明亮、更強烈。

原標題:《浸入怪獸的腦海:我在“譯文紀實”處理的第一樁真實罪案》

閱讀原文

    本文為澎湃號作者或機構在澎湃新聞上傳并發布,僅代表該作者或機構觀點,不代表澎湃新聞的觀點或立場,澎湃新聞僅提供信息發布平臺。申請澎湃號請用電腦訪問http://renzheng.thepaper.cn。

    +1
    收藏
    我要舉報
            查看更多

            掃碼下載澎湃新聞客戶端

            滬ICP備14003370號

            滬公網安備31010602000299號

            互聯網新聞信息服務許可證:31120170006

            增值電信業務經營許可證:滬B2-2017116

            ? 2014-2025 上海東方報業有限公司

            反饋
            主站蜘蛛池模板: 牟定县| 和平区| 西昌市| 麻阳| 四川省| 科技| 额尔古纳市| 蒙城县| 合江县| 灵台县| 临西县| 齐河县| 云林县| 满洲里市| 明溪县| 揭阳市| 临夏县| 法库县| 嘉兴市| 罗山县| 永州市| 当阳市| 沽源县| 高阳县| 西吉县| 海晏县| 麟游县| 中江县| 浙江省| 滨海县| 泗洪县| 察雅县| 色达县| 安乡县| 上犹县| 漠河县| 大同市| 兴山县| 峨边| 湄潭县| 平度市|