- +1
科大訊飛董事長劉慶峰談智能音箱大戰:拼補貼影響創新積極性

今年博鰲亞洲論壇上哪位企業家最會“帶貨”,非科大訊飛董事長劉慶峰莫屬。
據悉,今年的論壇期間,科大訊飛在現場提供了500臺翻譯機,供外國嘉賓使用,以減輕志愿者的工作量。
劉慶峰在4月10日下午的媒體見面會上,現場用科大訊飛的翻譯機進行了“中譯英”和“英譯中”的演示,簡單語句的對話幾乎都能夠準確表達。
據介紹,目前科大訊飛的翻譯機準確率可以相當大學六級英語的水平,而在兩年內可以達到英語專業八級的水平。
劉慶峰表示,“翻譯機只是一個例證,說明人工智能已經切實來到我們身邊,但是并不要神話它。”
事實上,去年以來,以翻譯機、智能音箱為代表的消費級人工智能開始進入市場,人工智能離日常生活越來越近。但與此同時,占據了渠道和資源的巨頭們紛紛展開價格補貼,掀起了價格戰。尤其在智能音箱領域,低價產品屢見不鮮。
對于這一現象,劉慶峰向澎湃新聞(www.kxwhcb.com)記者表示,價格戰對大部分創業者來說并不是一個好事,遏制了大家在智能音箱上做各種更酷的創新的積極性,也不利于融資。
“核心問題是說,這個領域會有很多業務方向,巨頭們一進來就開始血拼成本、降價,我自己認為這不是特別健康的模式。”劉慶峰向澎湃新聞記者指出,這提醒創業者,應該做的產品方向,一定是立足于剛需應用,能夠數據迭代,能夠不斷的自我進化的。
對于智能音箱領域的亂象,劉慶峰坦言他并不看好,“其實我一直不認為音箱在中國能成為一個入口,我認為音箱就是音箱,所以我們也不愿意降價,也不想補貼。我們反而認為家庭入口應該是電視,電視的屏上可以有更大的商業空間。”
劉慶峰還給想在消費級人工智能產品的創業者提出了幾點建議:首先,一定要找真正的強技術剛需領域去創業;另外,今天新的創業者做平臺肯定很難有機會。那么做那種通用的沒有壁壘,不能自我凈化,數據驅動的場景也不太容易,很容易被有資金的項目學習到。所以做好強技術剛需是一種,還有一種是服務比較成熟的、相對小眾個性化的領域,先生存下來然后再擴展邊界。
在4月11日上午的分論壇中,劉慶峰又分享了更多人工智能商業化落地的案例。
據他介紹,目前在安徽最好的醫院,科大訊飛正在利用人工智能給醫生提供幫助。據稱該平臺已經可以看150多種病,達到了一線全科醫生的水平。
劉慶峰認為,人工智能介入醫療的目的不是取代醫生。人工智能可以極大地防止錯診,也可以用于病人每天隨訪,形成一個真正的問診效果的數據庫,通過人機耦合提升整個診療的水平。





- 報料熱線: 021-962866
- 報料郵箱: news@thepaper.cn
互聯網新聞信息服務許可證:31120170006
增值電信業務經營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2025 上海東方報業有限公司