- +1
以為我是emo大師,其實我是個孩子王
在西方現(xiàn)代主義詩潮中,T.S.艾略特無疑是一位劃時代的人物。1948年獲得諾貝爾文學獎時,被譽為“現(xiàn)代派一個披荊斬棘的先驅(qū)者”。

你唯一知道的,就是你一無所知
艾略特(Eliot,1888年9月26日-1965年1月4日),全名是托馬斯·斯特爾那斯·艾略特,出生于美國密蘇里州,畢業(yè)于哈佛大學,英文詩人、評論家、劇作家。他是后期象征主義文學的代表,也是西方現(xiàn)代主義文學具有影響的詩人和評論家,曾獲得諾貝爾文學獎,代表作有《荒原》《燒毀的諾頓》《四個四重奏》等。
艾略特的詩總是晦澀難懂、透露著絕望氣息,也許和他痛苦的前半生相關(guān)。童年時,專制的家長讓他痛苦,溺愛的母親讓他懦弱,有缺憾的長相讓他自卑。他開始并沉迷于書海和作家世界中。
第一段婚姻讓他徹底陷入黑暗,他認識了舞蹈家薇薇安·海伍德,兩人相戀并結(jié)為夫妻。根據(jù)傳記敘述,這段婚姻是他自食苦果,給自己帶來了深深的創(chuàng)傷,這也是他創(chuàng)作《荒原》時的心境。一開始,兩人就并不幸福,暗指艾略特有著性障礙。薇薇安于是投靠英國哲學家伯特蘭·羅素,尋求安慰。艾略特為這段婚姻“感到恥辱”。兩人的精神都接近崩潰,艾略特一邊寫詩,一邊接受治療,薇薇安精神失常,1938年被安置進了倫敦一所精神病院。而一直到她1949年去世,艾略特都沒有去看過她一眼。
后來的生活似乎治愈了他,1948年獲得諾貝爾文學獎之后,他雇傭了來自利茲的年輕女子瓦勒莉·弗萊徹任新秘書。她自從14歲第一次聽自己朗誦《圣賢之旅》這首詩后,已對詩人著迷不已。1956年,年近古稀的艾略特向剛滿30歲的瓦勒莉求婚,盡管兩人有38年的年齡隔閡。沉浸愛情中的艾略特生活有了起色。
艾略特給人留下沉悶、悲傷的印象,和他的心境密不可分,但他也有一些輕松快樂的作品。詩集《老負鼠的詩:老貓實錄》便是如此。
這組詩的標題,他使用了自己滑稽的外號作為書名“老負鼠”,這是好友龐德為他取的名字,取憨厚之意。在與薇薇安婚姻破裂之時,艾略特經(jīng)常去鄉(xiāng)下拜訪朋友的妻子和三個孩子,在這里,他把自己的煩惱拋之腦后,與孩子們愉快地玩耍,甚至放下作家身份,模仿動物逗笑孩子們。艾略特本身也是愛貓之人,他將愛貓之情和童真融合在詩中,完成了《老貓實錄》,用“老負鼠”這個名字寄給幾個孩子,詩歌里的貓,歌唱、戀愛、偷吃、吹牛、斗毆,把人類世界攪得雞犬不寧,制造出戲謔和真摯并存的效果。

【書名】 老負鼠的詩——老貓實錄(Old Possum's Book of Practical Cats)
【作者】[英] T.S.艾略特(T.S. Eliot)
【譯者】邱友嵩
【責任編輯】邱友嵩
1.給貓兒起個名字
給貓兒起個名字,那可是一個難事,
這不僅是個游戲,假日消閑的玩藝。
如果告訴你,貓有三個不同的名字,
或許一開口,你就以為我是個瘋子。
打頭一個名字,是日常家用的名字:
比如彼得、奧古斯都、阿朗索、詹姆斯,
維克、喬納森、喬治、比爾?貝利什么的,
所有這些名字,都是普通平常名字。
想叫得親密些,還有更別致的名字,
有的適合貓先生,有的適合貓女士:
如柏拉圖、伊萊克、德米特、阿德斯,
所有這些名字,顯然也都是平常名字。
但你得知道,貓還要一個特別的名字,
這個獨特名字,是個更加尊貴的名字,
名字不獨特不尊貴,貓尾巴怎豎得筆直?
怎顯得高傲自豪?怎吹起胡子招搖過市?
這樣的名字,我也能列出一大堆:
比如蒙克斯、克威佐、柯利科特、
龐巴魯娜,還有杰利羅蘭什么的,
有這樣名字的貓,從未多過二個。
不過,貓兒還得有另外一個名字,
那就是這樣一個你永遠也猜不到的名字;
這個名字,人類怎樣研究,都不會知道,
但是,貓自己知道,卻永遠也不會承認。
如果,你覺察了,貓兒沉思深深,
那原因,告訴你,那原因都如此:
他的心,他的智,一心一意取名字,
他想呀想,終于想到了那樣的名字:
他那個可言喻又不可言喻的、
去他媽那個什么不可言喻的、
獨一無二、深不可測的名字。
2.老貓甘比
我想到了虎紋貓老甘比珍妮點點。[1]
虎紋貓甘比,一身虎紋豹斑點點。
樓梯臺階腳墊,她一坐就一整天:
她坐呀坐,就坐成了一個甘比貓!
白天的忙碌喧囂,終于消停了,
老甘比她的工作卻還沒有開始。
等一家人上了床,睡著了,
她才緊緊肚皮,開始活動。
她深諳,耗子老鼠的品性,
它們行為不端,舉止不美。
席子上,它們排成了一排,
她來教唱歌編織構(gòu)梭織法。
我想到了老貓甘比,珍妮點點。
你難與她相仿,她愛暖陽地點。
爐邊床頭帽子,一坐就一整天:
她坐呀坐,坐成了一個甘比貓!
白天的忙碌喧囂,終于消停了,
老甘比她的工作卻還沒有開始。
她發(fā)現(xiàn),耗子從來就不曾安靜,
她確信,那是它們飲食不規(guī)律;
她相信,不嘗試就會一事無成,
她就著手開始工作,又烤又煎。
就著面包干豆,做成耗子糕點,
瘦肉炒培根,還有奶酪味美點。
我想到了老貓甘比,珍妮點點。
她好打結(jié),簾繩也打個水手結(jié)。
窗臺平滑,她就愛那平坦光滑,
她坐呀坐,坐成了一個甘比貓!
白天的忙碌喧囂,終于消停了,
老甘比她的工作卻還沒有開始。
她認為,蟑螂也要工作,否則,
它們無所事事,就會肆意為惡。
這些糊涂蛋,無組織又無紀律,
組成蟑螂童子軍,訓成好幫手,
生活有奔頭,行善行,快快行——
啊,她甚至發(fā)明了甲殼蟲文身。
啊,老貓甘比,我們要為你歡呼,嗚啦!
啊,完美生活,珍妮點點,點點都需要。
譯注:
[1]甘比貓,Gumbie Cat;珍妮點點Jennyanydots。
3. 虎嘯貓之死
歹貓虎嘯,粗暴很粗暴,[1]
隨著駁船,他亡命天涯。
從格列伍德作惡到牛津,
以“泰晤士暴君”自嗨。
形容舉止,從未想要讓人高興。
衣衫襤褸,上衣長長垂過了膝。
他單耳朵單眼睛,原因你知道,
獨眼怒視,除了敵意還是敵意。
羅瑟希斯鄉(xiāng)下傳惡名;
普特尼人聽了也發(fā)抖。
“虎嘯出籠”隔海也傳謠:
快加固雞舍,鎖上傻鵝。
金絲雀籠里飛飛,再嬌弱也有禍;
京巴遇到虎嘯發(fā)飆,得寵也得禍;
袋鼠藏身洋船,身長剛毛身有禍;
虎嘯要抓的就是貓,黑白都是禍!
誓殺絕了洋貓,有多少殺多少,
洋名兒洋種兒,是貓兒都該殺。
波斯貓、暹羅貓,見了急跳跳,
正是暹羅貓,扯了虎嘯貓耳朵。
仲夏夜寧靜自然,自然而然,
天上月光,莫西港里泊大船。
天上月陰,港潮蕩漾船優(yōu)游,
虎嘯一心竟施展他貓兒溫情。
漢普頓靠岸鐘響,他的罪惡幫手,
格拉巴欽,就溜了去要喝一杯。[2]
水手長湯布,也偷偷去了利翁灣,[3]
波布早相中了利翁灣后獵物滿欄。
虎嘯船上留,孤單坐船頭,
貓女格麗多寶在他心里頭。[4]
臥艙鋪里頹廢船員早早睡,
暹羅貓駕舢板木船悄悄來。
心中有了她,虎嘯聽而不聞,
虎嘯貓魅力男中音她也傾心,
音樂醉人,安心等著那一剎——
月光下千百暹羅貓眼閃藍芒。
近了,更近了,小船圍大船,
無聲也無息,敵人一聲不出。
一曲二重唱終,倆戀人危了,
肉叉配剔骨刀敵人全副武裝。
吉爾伯特發(fā)令,蒙古軍團猛攻。[5]
爆竹聲響,歪眼貓兒一擁而上。
拋了罩衣拋雜碎,敵人躍上船,
一上船就封艙要困死貪睡船員。
格麗多寶,哎喲一聲尖叫,
可嚇壞了她,一溜煙溜了。
格麗多寶逃出生天死不了,
寒刃一圈,卻逼住了虎嘯。
一排又一排,冷酷敵人向前進;
虎嘯驚得急跳,躍上跳板逃命。
百十敵人丟了命,虎嘯墜海死,
虎嘯貓一身罪撲通咕咚斃了命。
沃坪里捷報傳,一片歡樂海洋。
梅登亨利沙灘,也辦了跳舞會。
布林福德維多利亞,烤了全鼠,
曼谷官方,熱烈慶祝整整一天。
譯注
[1]虎嘯,Growltiger。
[2]格拉巴欽,Grumbuskin。
[3]湯布,Tumblebrutus。
原標題:《以為我是emo大師,其實我是個孩子王》
本文為澎湃號作者或機構(gòu)在澎湃新聞上傳并發(fā)布,僅代表該作者或機構(gòu)觀點,不代表澎湃新聞的觀點或立場,澎湃新聞僅提供信息發(fā)布平臺。申請澎湃號請用電腦訪問http://renzheng.thepaper.cn。





- 報料熱線: 021-962866
- 報料郵箱: news@thepaper.cn
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2025 上海東方報業(yè)有限公司