- +1
寄給一位全球化魔怪的明信片

從曾經(jīng)的地球村展望,到如今的反全球化、去全球化、逆全球化呼聲,關(guān)于全球化,還有什么未被論述與分析,或者說(shuō)還有什么值得期待?
知名阿根廷思想家、世界文化研究領(lǐng)域領(lǐng)軍人物內(nèi)斯托爾·加西亞·坎克里尼,秉持拉丁美洲國(guó)家立場(chǎng),運(yùn)用跨學(xué)科之道,立于實(shí)證研究之基,結(jié)合隱喻與敘事,從藝術(shù)與哲學(xué)的角度思考全球化,探索全球化對(duì)拉美、歐洲、美國(guó)三者之間關(guān)系的影響。
作為全球化研究的經(jīng)典論著,《想象的全球化》旨在探討:面對(duì)全球化這樣一個(gè)對(duì)一些人來(lái)說(shuō)充滿希望,而對(duì)另一些人來(lái)說(shuō)則意為末日的未來(lái),文化工作者可以做些什么?
寄給一位全球化魔怪的明信片
如果最好是通過(guò)擅長(zhǎng)講故事和打比喻的專家,即藝術(shù)家和作家來(lái)了解社會(huì)生活的各個(gè)方面,那么當(dāng)我們?cè)噲D描述的現(xiàn)象實(shí)在讓人難以捉摸而且指向異域和其他族群時(shí),這種必要性更為凸顯。歷史上用隱喻描述一些不可理解之事,指代慣常身份急速且劇烈的變化,有時(shí)能形成具調(diào)解性的意象,也有時(shí)讓人聯(lián)想到魔怪。
1. 有機(jī)玻璃盒里裝滿彩色沙子,組成三十六面不同國(guó)家國(guó)旗的圖案。盒子由一些管子串聯(lián)起來(lái),管內(nèi)放置了螞蟻, 這些螞蟻在爬動(dòng)過(guò)程中將盒中的國(guó)旗圖案慢慢拆散,然后不同的國(guó)旗就自然混合起來(lái)。日本藝術(shù)家柳幸典的這一創(chuàng)作第一次展出是在1993年的威尼斯雙年展上。1994年在美國(guó)圣迭戈跨國(guó)藝術(shù)展上重展時(shí)推出的作品為北美洲、中美洲和南美洲三大美洲國(guó)家的國(guó)旗。展出開(kāi)始幾個(gè)星期之后,國(guó)旗上有些標(biāo)記已經(jīng)無(wú)法辨認(rèn)。柳幸典的作品可以以隱喻方式做如此闡釋:隨著勞動(dòng)者在世界范圍內(nèi)遷移,各種民族主義和帝國(guó)主義逐漸消退。但這一隱喻沒(méi)能被所有參觀者察覺(jué)。柳幸典在威尼斯雙年展上展出此作品時(shí),動(dòng)物保護(hù)協(xié)會(huì)以“不應(yīng)剝削螞蟻” 為由,迫使該作品被撤展了好幾天。還有其他觀眾表示不能接受作品所表現(xiàn)的對(duì)不同國(guó)家間差異的打破。相反,創(chuàng)作者本人柳幸典則堅(jiān)持要將所有文化標(biāo)記都完全消除:在他看來(lái),1996年圣保羅雙年展上,巴西當(dāng)?shù)氐奈浵伷贩N爬行過(guò)慢,他在展覽開(kāi)始之前就擔(dān)心這種螞蟻不能將國(guó)旗構(gòu)造打亂到他想要的程度。

《萬(wàn)國(guó)旗和螞蟻飼養(yǎng)場(chǎng)》
這個(gè)隱喻表達(dá)之意是,群體性移民和全球化將使現(xiàn)今世界變成一個(gè)流通和互動(dòng)的體系,在這個(gè)系統(tǒng)內(nèi),各國(guó)之間的差異也將逐漸消失。人口統(tǒng)計(jì)的數(shù)據(jù)并不能展示這一互相流動(dòng)的畫(huà)面,也無(wú)法體現(xiàn)大面積的跨國(guó)性互動(dòng)。離開(kāi)故土到他國(guó)定居超過(guò)一年的人數(shù)量高達(dá)一億三千萬(wàn)到一億五千萬(wàn),占世界總?cè)丝诘?%到3%。吉爾達(dá)·西蒙解釋說(shuō),在這個(gè)人們移動(dòng)變化日益加快,移動(dòng)成本在全球呈下降趨勢(shì)的“游牧世界”里,實(shí)際上大部分人還是不太變動(dòng),充斥著不可控的移民浪潮的世界形象只是陳詞濫調(diào)大商店里的特色產(chǎn)品之一罷了。
就是在經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域我們也不能籠統(tǒng)地講全球化能代替各個(gè)國(guó)家,或我們生活在一個(gè)沒(méi)有邊界的國(guó)度里。金融市場(chǎng)的確完全全球化了,金融交易總額在近十五年翻了五番的事實(shí)也強(qiáng)化了金融交易在經(jīng)濟(jì)發(fā)展中的重要作用。然而,大部分商業(yè)活動(dòng)還只局限于國(guó)內(nèi)或者區(qū)域范圍內(nèi),另外全球化的壓力促進(jìn)了經(jīng)濟(jì)體之間的區(qū)域聯(lián)合,區(qū)域聯(lián)合又強(qiáng)化了一些政府的決策能力,歐洲便可為一例典型。我將在接下來(lái)幾章里集中分析的文化領(lǐng)域,特別是文化產(chǎn)業(yè)中,實(shí)際上存在著多種全球化趨勢(shì),但這并不等于會(huì)產(chǎn)生一個(gè)代替國(guó)別文化的全球文化,畢竟只有一小部分在全球化過(guò)程中生產(chǎn)的電影、音樂(lè)和互聯(lián)網(wǎng)產(chǎn)品不具有本地特征。
一些人類學(xué)家采用烏爾夫·漢內(nèi)斯的表述——“全球文化流動(dòng)分支”,來(lái)警示全球化進(jìn)程中的互動(dòng)不是平等的。漢內(nèi)斯作為“跨國(guó)關(guān)系”研究專家,闡明“流動(dòng)有方向性”,而且“其中一些場(chǎng)景空間占據(jù)優(yōu)勢(shì)”。那么哪些是占優(yōu)勢(shì)的場(chǎng)景空間呢?漢內(nèi)斯舉了“紐約、好萊塢和世界銀行總部”為例。我們完全可以將這個(gè)清單加長(zhǎng),但是我們將不斷證實(shí)全球化的重要標(biāo)志幾乎全部集中在美國(guó)、日本和歐洲一些國(guó)家,在拉丁美洲則幾乎一個(gè)都沒(méi)有。漢內(nèi)斯還列舉了反向流動(dòng)的例子,比如非洲藝術(shù)家在倫敦展出其作品,奧斯陸的康復(fù)理療采納了馬來(lái)西亞的解夢(mèng)方法。但是對(duì)邊緣地帶的手工藝術(shù)、文學(xué)及智慧的認(rèn)可并不能讓人們忘卻“流動(dòng)的非對(duì)稱性”,這一非對(duì)稱性體現(xiàn)在基本技能和公共機(jī)構(gòu)形式、西方的基礎(chǔ)教育和高等教育、行政手段和生物醫(yī)療知識(shí)等社會(huì)資源分布的不均等。因此,漢內(nèi)斯認(rèn)為社會(huì)財(cái)富和信息的雙向流通并不能消除中心與邊緣之間的差異。
全球化運(yùn)動(dòng)有時(shí)候集中體現(xiàn)在藝術(shù)或者文學(xué)隱喻中,讓世界多樣文化之間互動(dòng)的新情況變得可視。然而,我們需要將所視的畫(huà)面與社會(huì)宏觀統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)結(jié)合起來(lái),以便知曉隱喻可理解的部分,以及它所蘊(yùn)含的想象力在哪里失去了啟發(fā)意義。
2. 與外部世界的聯(lián)系可能讓人聯(lián)想到,本地特色將消退,人們將尋找新的全球性特征。有位戲劇導(dǎo)演回到他兒童時(shí)代踢球的蒙得維的亞街巷,想起當(dāng)年足球只是游戲而非生意,孩子們的關(guān)系也完全不同。那時(shí)候每當(dāng)有人進(jìn)了球,大家就擁抱歡呼——“那種擁抱不僅是一種臉貼著臉的親密,更是一種身體上的靠近,象征著我們精神上的團(tuán)結(jié)一致”,這種場(chǎng)景在城區(qū)或街角隨處可見(jiàn)。而如今,進(jìn)球的人和他身后的團(tuán)隊(duì)習(xí)慣出去找個(gè)地方聚會(huì)慶祝,“向想象的觀眾或聽(tīng)眾問(wèn)候,好像他們就在眼前一樣”。已不再是小圈子聚會(huì),而是如大家在賽事的電視轉(zhuǎn)播中所見(jiàn),向“全球的觀眾”問(wèn)好以共慶勝利。這種與虛擬的看臺(tái)觀眾的“抽象”關(guān)系,在其他城市也會(huì)遇到,它融合了不同國(guó)家著名球員的歡呼姿勢(shì)。我曾在墨西哥街頭看到孩子們進(jìn)球之后繞著球場(chǎng)跑,面對(duì)想象的虛幻觀眾席,一個(gè)孩子模仿墨西哥球員烏戈·桑切斯耍雜技,另一個(gè)孩子學(xué)巴西球星貝貝托始創(chuàng)的懷抱剛出生嬰兒的動(dòng)作,另有一些孩子重復(fù)墨西哥球星古斯塔沃·拿破雷斯的跳躍動(dòng)作。

貝貝托的慶祝動(dòng)作
3. 不同民族社群間除了隔墻,也有零散的財(cái)富、人員和信息流動(dòng)。由于對(duì)另一種生活方式或者常駐他鄉(xiāng)的同胞的排斥,人們常用動(dòng)物名稱來(lái)指代這類異者以突出其差異性。邁阿密的古巴人被稱作“島上蠕蟲(chóng)”,但是一旦以旅游者身份將美元帶往古巴并與在古巴境內(nèi)生活之同胞重建聯(lián)系,他們則被冠以另一更為漂亮的名字:“蝴蝶人”。境內(nèi)與境外古巴人之間的距離拉近,以及墨西哥人、哥倫比亞人和阿根廷人與在美國(guó)生活的同胞們的交往不斷加強(qiáng),證明距離能促生排擠現(xiàn)象,同時(shí)也能產(chǎn)生距離美感從而成為一種吸引力,換句話說(shuō),跨國(guó)群體可能被人以完全不同的兩個(gè)視角看待。新型交往和聯(lián)絡(luò)方式產(chǎn)生,將相距遙遠(yuǎn)的人連接到一起。旅居美國(guó)的墨西哥人定期向在墨家人匯寄的美元年均高達(dá)70億。這些遠(yuǎn)在他國(guó)的人也常會(huì)回到家里過(guò)節(jié)探親。他們與家人每周會(huì)通過(guò)不同方式聯(lián)系,比如電話、傳真、電子郵件、電報(bào)或者信件等。那么在美國(guó)生活的拉美人每年與其母國(guó)聯(lián)系要花多少電話費(fèi)呢?美國(guó)人類學(xué)學(xué)者馬克辛·L.馬戈利斯在二十世紀(jì)九十年代互聯(lián)網(wǎng)普及之前做的研究表明,居住在紐約的巴西人中,有95%都是通過(guò)電話與巴西家人保持聯(lián)系,每個(gè)月通信花費(fèi)在85至200美元之間。
全球性流動(dòng)往來(lái)對(duì)于邊緣地區(qū)、非發(fā)達(dá)國(guó)家來(lái)說(shuō)更是意義重大,如移民從美國(guó)匯寄的美元就是墨西哥的第三大經(jīng)濟(jì)來(lái)源、薩爾瓦多的第一經(jīng)濟(jì)來(lái)源。但除此之外,還應(yīng)看到在跨國(guó)交流中,各類故事得到傳播,國(guó)民文化視野得到拓寬,以及一些多國(guó)共享的禮儀都軟化了邊界感,甚至消除了距離感。布宜諾斯艾利斯的一個(gè)玻利維亞廣播臺(tái),除了播放激起懷舊之情的旋律和消息,也以想象的方式構(gòu)建了一個(gè)人們心靈的相聚:“親愛(ài)的同胞,聽(tīng)我們的音樂(lè),拉起你們的手,閉上雙眼去想象我們就在故鄉(xiāng)的土地上。”正如研究海外玻利維亞群體的人類學(xué)家的分析所說(shuō),人們之間的交流已經(jīng)不再是“在老家某個(gè)村莊的篝火旁進(jìn)行,而是在通過(guò)廣播構(gòu)建的一個(gè)想象的村莊里”完成。在這個(gè)媒體空間里重建的國(guó)家概念,與玻利維亞地理概念上的領(lǐng)土沒(méi)有關(guān)聯(lián)。

墨西哥街頭
4. 出現(xiàn)了另外一些反映跨國(guó)互動(dòng)和相互影響的表達(dá)傾向,其中最具代表性的是馬科斯·拉米雷斯·厄雷設(shè)計(jì)的名為特洛伊木馬的作品,作品在inSITE藝術(shù)展最后一期的都市藝術(shù)專欄中展出。藝術(shù)展于1997年在墨西哥蒂華納與美國(guó)圣迭戈輪回展出。這位來(lái)自蒂華納的藝術(shù)家在離邊境幾米遠(yuǎn)的矮平房旁架起一個(gè)高達(dá)25米的木馬,木馬共有兩個(gè)頭,一個(gè)朝向美國(guó),另一個(gè)朝向墨西哥。如此設(shè)計(jì)就避免了落入由北至南單向滲透的成見(jiàn),同時(shí)可以避免逆向思維造成的錯(cuò)覺(jué):有人總認(rèn)為南美移民偷偷走私一些在美國(guó)被禁的物品。馬科斯跟我說(shuō)過(guò),這個(gè)臨時(shí)搭建的不堅(jiān)固的“反紀(jì)念碑”式的結(jié)構(gòu)設(shè)計(jì)成“鏤空透明的樣子,是因?yàn)槲覀兒芮宄麄儗?duì)我們的意圖,同樣他們也明白我們對(duì)他們的態(tài)度”。在木馬的四周,墨西哥小攤販們穿梭于矮平房前面的來(lái)往車輛中,過(guò)去他們只賣阿茲特克日歷和墨西哥手工藝品,現(xiàn)在也賣起了“蜘蛛俠和迪士尼樂(lè)園的小猴子”,而拉米雷斯·厄雷的木馬并不是對(duì)民族主義的肯定,而是改良后的世界文化象征。對(duì)特洛伊木馬這一具有公共代表意義的歷史意象進(jìn)行改動(dòng),就是要突出各種信息的多方向性以及媒體報(bào)道將會(huì)引發(fā)的多重闡釋。拉米雷斯還設(shè)計(jì)制作了印有木馬形象的文化衫和明信片,小商販們把它們拿去與阿茲特克日歷及“迪士尼小猴子”一起銷售。拉米雷斯還在木馬旁放了四件特洛伊服裝,讓想要與這一“紀(jì)念物”合影的游客著裝拍照,用這種稍帶譏諷的方式暗示游客用照片記錄下自己近距離感受墨西哥風(fēng)情與美國(guó)風(fēng)格的經(jīng)歷。
這四個(gè)例子講述的其實(shí)都是當(dāng)?shù)厣鐓^(qū)發(fā)生的事情,但它們與全球化的關(guān)聯(lián)都以不同方式被想象構(gòu)建了出來(lái)。柳幸典設(shè)計(jì)的打亂國(guó)旗構(gòu)造的螞蟻代表的是一個(gè)泛化的互動(dòng)關(guān)系,在這一互動(dòng)中,自身特征標(biāo)記會(huì)逐漸消退。第二個(gè)例子中,當(dāng)孩子們向全球觀眾致意時(shí),即便他們模仿墨西哥和巴西球員的一些動(dòng)作,本土特征也沒(méi)有完全消失,而是融進(jìn)了一個(gè)全球性的想象:孩子們的慶祝活動(dòng)仍舊是個(gè)極為本土化的行為,是一個(gè)只有當(dāng)?shù)亟挚诘穆啡瞬拍芸吹降幕顒?dòng),雖然他們腦中想著那些跨國(guó)性的動(dòng)作手勢(shì)。而關(guān)于在布宜諾斯艾利斯生活的玻利維亞人的故事,則可以讓我們感受到一個(gè)想象的、與身在玻利維亞的同胞共享的社群,以此共同體來(lái)突破距離的局限,進(jìn)而重塑民族身份。也就是說(shuō),與旅居阿根廷的同胞緊握雙手和欣賞身在玻利維亞的遠(yuǎn)方同胞制作的音樂(lè)這樣的儀式,將那些希望抹去距離的印記、不忘自己民族身份的群體緊密聯(lián)系起來(lái)。最后一個(gè)例子中的雙頭馬代表著各類雙向的交往互動(dòng),木馬設(shè)計(jì)成鏤空的樣子暗示已經(jīng)無(wú)法隱瞞“他們對(duì)我們的策略以及我們對(duì)他們的意圖”。沖突是顯而易見(jiàn)的,但作者并沒(méi)有用民族意象而是用一個(gè)代表跨國(guó)交往的符號(hào)來(lái)表現(xiàn)沖突。當(dāng)人們重溫這一符號(hào)時(shí),自然會(huì)對(duì)某個(gè)特定邊界進(jìn)行重新審視。陳設(shè)于美墨邊境的柳幸典的作品,慶賀著國(guó)家之間壁壘的消除;拉米雷斯的雙頭木馬及其整體演示,包括文化衫、供路人合影留念的特洛伊服裝以及供游客消費(fèi)購(gòu)買的仿新手工藝品,則揭示了在某特定邊界處,對(duì)跨文化的錯(cuò)誤理解是如何產(chǎn)生的。

《想象的全球化》
這四個(gè)實(shí)例代表了當(dāng)今重新構(gòu)想各種具體與抽象、近距離與跨文化之間關(guān)聯(lián)與矛盾的不同方式。應(yīng)當(dāng)如何定義這些變化,以及我們又該如何與異己者進(jìn)行交流?這是一道難題。如此難題之下,我們?cè)V諸隱喻來(lái)進(jìn)行想象,并參照整體慣例對(duì)變化進(jìn)行整理。不同的想象意象表明對(duì)現(xiàn)今正在進(jìn)行的關(guān)于自己的與他屬的之再分配持有的不同見(jiàn)解。我們需要通過(guò)可能獲得的更為客觀的數(shù)據(jù)來(lái)分析討論:這些關(guān)系應(yīng)當(dāng)命名為國(guó)際化、跨國(guó)化還是全球化?是該叫多文化性、種族主義、南北不平等、文明沖突還是接觸地帶?在本章一開(kāi)始我就解釋了那些詞在指代不同進(jìn)程時(shí)有何不同側(cè)重點(diǎn),哪些詞遺漏了太多新興事物以及尚存的傳統(tǒng),又有哪些定義之詞稍顯過(guò)時(shí)。不過(guò),各類敘事和隱喻給我們的啟示是,本地與全球的緊張關(guān)系在不同時(shí)期一直存在,各社會(huì)主體以矛盾的方式共存,這一矛盾式共存的影響之深以及功能之多,很難用幾個(gè)概念概括清楚。
隱喻是否為一種我們得出科學(xué)概念之前采用的低效、臨時(shí)性、剛剛被接受的社會(huì)思想策略,還是一種為了更好理解社會(huì)如何運(yùn)轉(zhuǎn)以及我們?nèi)绾卧谶@一社會(huì)里行動(dòng)的必要手段?第一種觀點(diǎn)為實(shí)證主義立場(chǎng),它與最受推崇的隱喻研究理論,比如德里達(dá)和保羅·利科等的理論并不匹配,但被粗糙的經(jīng)驗(yàn)主義所接受并被許多經(jīng)濟(jì)學(xué)家用來(lái)批判文化研究的模棱兩可。然而,因?yàn)閷?shí)際上在關(guān)于全球化的強(qiáng)硬話語(yǔ)中各種隱喻廣泛存在,所以有必要認(rèn)真對(duì)待隱喻,而非視其為過(guò)渡性手段。如果要在這里展開(kāi)關(guān)于隱喻的社會(huì)辯論,如德里達(dá)的解構(gòu)主義與利科的詮釋學(xué)觀點(diǎn)的辯論,那就超出了本書(shū)的目標(biāo)范圍。但我無(wú)論如何需要解釋一下的是,我在書(shū)中轉(zhuǎn)引全球化研究學(xué)者分析中采用的隱喻,并不是要證明那些論斷的不完善,而是因?yàn)樗麄冴P(guān)于全球化的論述,極端地說(shuō)明了社會(huì)屬性的模糊不清。隱喻可以理解為一種暗指,指代那些不受統(tǒng)一化概念禁錮的事物,也指那些我們目前所經(jīng)歷的,以及未來(lái)我們可能經(jīng)歷的建構(gòu)與解構(gòu)的矛盾。
出于類似原因,敘述就成了一種不僅僅適用于分析文化的手段。所有的社會(huì)經(jīng)濟(jì)話語(yǔ)一定程度上都可以理解為一種敘事,與之前討論的標(biāo)準(zhǔn)范例相對(duì)立而存在,當(dāng)涉及全球化運(yùn)動(dòng)時(shí)更是如此,因?yàn)槿蚧械脑捳Z(yǔ)所承載的意義和參照都還處于懸而未定的狀態(tài)。那些金融運(yùn)動(dòng)會(huì)將我們引向何處?隨著移民增加正在形成什么樣的社會(huì)?想象便成為未來(lái)社會(huì)“現(xiàn)實(shí)”的一個(gè)維度。隱喻與敘事這樣富含想象的活動(dòng),嘗試捕獲全球混亂秩序中轉(zhuǎn)瞬即逝之物,這些事物跳出邊界的禁錮,或在跨越邊界之后又重新看到新的邊界(如歧視)出現(xiàn),在這個(gè)過(guò)程中,知識(shí)也隨之被生產(chǎn)了出來(lái)。隱喻的特點(diǎn)在于能夠塑造并清晰呈現(xiàn)那些移動(dòng)、聯(lián)結(jié)或混雜之事物;而敘事則尋求在眾多的人員往來(lái)以及多個(gè)“他者”存在的情境中梳理出一個(gè)秩序。
本文節(jié)選自《想象的全球化》有刪改
《想象的全球化》
[阿根廷]內(nèi)斯托爾·加西亞·坎克里尼 著
陳金梅 譯
知名阿根廷思想家、世界文化研究領(lǐng)域領(lǐng)軍人物內(nèi)斯托爾·加西亞·坎克里尼,秉持拉丁美洲國(guó)家立場(chǎng),運(yùn)用跨學(xué)科之道,立于實(shí)證研究之基,結(jié)合隱喻與敘事,從藝術(shù)與哲學(xué)的角度思考全球化,探索全球化對(duì)拉美、歐洲、美國(guó)三者之間關(guān)系的影響。加西亞·坎克里尼呼吁重塑全球化話語(yǔ),使之遠(yuǎn)離單純的經(jīng)濟(jì)政治視角,跳出歐美中心主義敘事。他提議國(guó)家政府、非政府組織、企業(yè)及個(gè)人都思考如何更好地應(yīng)對(duì)不平等現(xiàn)象、與彼此及他者互動(dòng),攜手共創(chuàng)一個(gè)真正多元化的世界,勿使全球化淪為市場(chǎng)擴(kuò)張、霸權(quán)橫行的托詞與工具,讓不同群體都能共享全球化果實(shí)。
原標(biāo)題:《寄給一位全球化魔怪的明信片》
本文為澎湃號(hào)作者或機(jī)構(gòu)在澎湃新聞上傳并發(fā)布,僅代表該作者或機(jī)構(gòu)觀點(diǎn),不代表澎湃新聞的觀點(diǎn)或立場(chǎng),澎湃新聞僅提供信息發(fā)布平臺(tái)。申請(qǐng)澎湃號(hào)請(qǐng)用電腦訪問(wèn)http://renzheng.thepaper.cn。





- 報(bào)料熱線: 021-962866
- 報(bào)料郵箱: news@thepaper.cn
滬公網(wǎng)安備31010602000299號(hào)
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營(yíng)許可證:滬B2-2017116
? 2014-2025 上海東方報(bào)業(yè)有限公司