- +1
為“方便交流”,法國禁止電子游戲中使用英語術語
當地時間5月30日,法國政府對電子競技術語使用做出重大改革,規定禁止英語游戲術語的使用。
據法新社5月30日報道,法國文化部指出,電子競技領域充斥著英語,構成了非游戲玩家“理解的一大障礙”,禁用英語游戲術語的總體思路是方便民眾交流。
和以往不同的是,當日的最新規定在官方公報上發布,對政府工作人員具有約束力。
文化部還稱,一批專家已對視頻游戲網站和雜志進行了詳盡的搜索,試圖找出既有的法語表達方式。
根據法國政府的最新規定,“職業電競人”(pro-gamer)的法語規范表達形式為“joueur professionnel”,“游戲直播播主”(streamer)是“joueur-animateur en direct”,“云游戲”(cloud gaming)是“jeu video en nuage”,而“電子競技”(eSports)則是“jeu video de competition”。
法國通過國家干預規范語言使用已有數百年歷史。1635年,路易十三下令建立法蘭西學術院(Académie Fran?aise),其使命之一便是規范和維護法語的使用。
近年來,法國經常就法語遭受英語侵襲一事發出警告。據法新社報道,今年2月,法蘭西學術院警告稱,法語正在經歷“并非不可避免的退化”。法蘭西學術院特別提到了法國國家鐵路公司(SNCF)下屬的廉價高速列車“Ouigo”(發音為英語的“we go”),以及“大數據”(big data)和“免下車餐館、免下車電影院”(drive-in)等英語詞匯在法語中的直接使用。
隨著全球化進程加快,本國語言遭受英語侵襲的狀況也在全球各地出現。據“德國之聲”2021年10月報道,當今韓語中引入英語表達已成為司空見慣的現象,年輕人為了使自己顯得更具“國際范”,也樂于接受這些英語表達。在去年10月9日“韓文節”前夕,《韓國時報》撰文批評了這種“韓式英語”現象,認為如果繼續這樣,不僅是對韓國語言文字的“降格”,也將對韓國的文化認同構成嚴重威脅。
另據英國《衛報》報道,2014年6月,俄羅斯國家杜馬語言文化委員會也提交了一份對不合理使用外來語行為進行處罰的法律草案,在公共場合不合理使用英語等外來語言將被處以2萬至5萬盧布(當時約合人民幣3220元至8052元)的處罰。
不過也有語言學家指出,語言不應該由法律進行干預,即使進行罰款,也改變不了語言變化的趨勢。俄總統辦公廳下屬的法律部負責人也認為,俄語目前不需要在立法層面進行額外規范。





- 報料熱線: 021-962866
- 報料郵箱: news@thepaper.cn
互聯網新聞信息服務許可證:31120170006
增值電信業務經營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2025 上海東方報業有限公司