- +1
波伏瓦:女人被迫扮演并非自身所是的角色,去偽裝自己的個(gè)性 | 純粹閱讀
除了古典風(fēng)韻、棱角分明的臉型,波伏瓦最擊中人心的地方是她薔薇紅的清新面色和清澈的藍(lán)眼睛,極為年輕,活力飽滿。你會(huì)覺得她什么都知道,什么都看得見,令人有點(diǎn)膽怯。她語(yǔ)速很快,講話的方式直接但不唐突,一直微笑著,很友善。
——《巴黎評(píng)論》
“很多現(xiàn)代女性都是那樣的。女人被迫扮演并非自身所是的角色,比如去扮演青史留名的交際花,去偽裝自己的個(gè)性。她們都處在精神崩潰的邊緣。我很同情這種類型的女人。她們比那些平衡得很好的家庭主婦和母親更令我感興趣。當(dāng)然,我最感興趣的還是那些既真實(shí)又獨(dú)立、工作著創(chuàng)造著的女性。”
——波伏瓦

西蒙娜 · 德 · 波伏瓦 (1908.1.9 — 1986.4.14)
求學(xué)生涯只給了我關(guān)于哲學(xué)非常表面的知識(shí),卻激發(fā)了我對(duì)哲學(xué)的興趣
《巴黎評(píng)論》:你怎樣看待大學(xué)教育對(duì)作家的意義?你自己在索邦的時(shí)候是非常優(yōu)秀的學(xué)生,大家都期待你成為優(yōu)秀的教師。
波伏瓦:求學(xué)生涯只給了我關(guān)于哲學(xué)非常表面的知識(shí),卻激發(fā)了我對(duì)哲學(xué)的興趣。教師的職業(yè)對(duì)我很有好處,因?yàn)槲铱梢曰ù罅繒r(shí)間閱讀、寫作和自學(xué)——那時(shí)候還沒有繁重的教學(xué)大綱。求學(xué)生涯為我打下了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),因?yàn)橐胪ㄟ^國(guó)家考試,必須去探索那些如果你只對(duì)廣義的文化感興趣就根本懶得去了解的領(lǐng)域。我從中學(xué)到了某種學(xué)術(shù)研究方法,在寫作《第二性》(1949)以及開展各項(xiàng)研究工作的時(shí)候都很有用。那是一種瀏覽和總結(jié)的能力,我能迅速翻閱書籍,看看哪些作品重要,將它們分類,并拒絕不重要的東西。
巴黎評(píng)論·女性作家訪談
作者:美國(guó)《巴黎評(píng)論》編輯部 編著 肖海生等 譯
出版社:人民文學(xué)出版社
出版時(shí)間:2021-02
《巴黎評(píng)論》:你那時(shí)候是個(gè)好老師嗎?
波伏瓦:我不覺得。因?yàn)槲抑粚?duì)聰明的學(xué)生感興趣,對(duì)其他人完全不感興趣。而一個(gè)好的老師應(yīng)該對(duì)每個(gè)學(xué)生都感興趣。只是,如果你教的是哲學(xué)課,就很難控制自己。總是那四五個(gè)學(xué)生回答所有的問題,其他人什么都懶得做。那我也懶得管他們。
《巴黎評(píng)論》:大家都說你是個(gè)無比自律的人,沒有一天不工作,從不虛度時(shí)光。你每天幾點(diǎn)開始工作?
波伏瓦:我總是迫不及待想要開始工作,雖然總的來說我并不喜歡開始新的一天。我會(huì)先喝杯茶,差不多從上午十點(diǎn)開始工作到下午一點(diǎn)。然后我去見見朋友,下午五點(diǎn)再開始工作到晚上九點(diǎn)。“下午場(chǎng)”開始的時(shí)候要撿起做了一半的事情繼續(xù),這對(duì)我來說并不困難。過會(huì)兒等你走了,我就看看報(bào)紙或者去買點(diǎn)東西。大多數(shù)時(shí)候,工作是一件令人快樂的事。
第二性(Ⅰ)(Ⅱ)
作者: [法] 西蒙娜·德·波伏瓦 著 鄭克魯 譯
出版社: 上海譯文出版社
出版時(shí)間: 2011-10
《巴黎評(píng)論》:工作的時(shí)候你能立刻全情投入嗎?
波伏瓦:這個(gè)某種程度上取決于我正在寫什么。如果工作進(jìn)展順暢,我會(huì)花一刻鐘到半小時(shí)讀一讀前一天寫的東西,做一點(diǎn)修改。然后我就繼續(xù)寫下去。我得先讀一下我寫完的部分,才能從之前停下的地方撿起來繼續(xù)。
我一直都對(duì)時(shí)間的流逝有非常尖銳的意識(shí)
《巴黎評(píng)論》:你寫了十年才出版了第一本書,那時(shí)候你已經(jīng)三十五歲了。在那之前你覺得挫敗嗎?
波伏瓦:沒有,因?yàn)槲夷莻€(gè)時(shí)代,能在特別年輕的時(shí)候就出書是很罕見的。當(dāng)然了,總有一兩個(gè)例外,比如雷蒙·拉迪蓋,他是個(gè)少年天才。《惡心》和《墻》出來的時(shí)候,薩特也三十五歲了,那時(shí)他也才第一次出書。我第一本差不多達(dá)到出版水準(zhǔn)的書稿被退稿的時(shí)候,確實(shí)有一點(diǎn)泄氣。等到第一版的《女賓》(1943)被退稿的時(shí)候,我也確實(shí)很沮喪。后來我想,我需要耐心一點(diǎn),慢慢來。我知道不少作家的起步都很慢。人們經(jīng)常舉司湯達(dá)的例子,他四十歲才出第一本書。

幼年時(shí)的西蒙娜·德·波伏瓦
《巴黎評(píng)論》:《他人的血》(1945)和《人都是要死的》(1946)都涉及時(shí)間的主題。這方面你受到過喬伊斯或福克納的影響嗎?
波伏瓦:沒有,這是我個(gè)人始終關(guān)切的一個(gè)點(diǎn)。我一直都對(duì)時(shí)間的流逝有非常尖銳的意識(shí)。我總是覺得我老了。哪怕在我十二歲的時(shí)候,我就已經(jīng)在想三十歲一定很恐怖。我會(huì)覺得有什么東西隨著時(shí)間的流逝一并失去了。我也知道我能從時(shí)間里得到什么,人生中某些特定的階段教會(huì)了我許多東西。但是,盡管如此,我還是一直害怕時(shí)間的流逝,害怕死亡不停地迫近我們這個(gè)事實(shí)。對(duì)我而言,時(shí)間始終與死亡緊密相連,與我們總是不可避免地越來越靠近死亡的這個(gè)念頭相連,與我們對(duì)衰退腐爛的恐懼相連。主要是這一點(diǎn),而不是事物會(huì)解體,或者愛會(huì)慢慢減少直至消失——當(dāng)然那也很可怕,只是我自己從來沒有因此困擾過。我的人生總有極為穩(wěn)定的延續(xù)性。我一直生活在巴黎,基本上住在同一個(gè)街區(qū)。我和薩特的關(guān)系已經(jīng)維持了很長(zhǎng)的時(shí)間。我還在和認(rèn)識(shí)很多年的朋友繼續(xù)見面。所以并不是我感覺到時(shí)間會(huì)破壞事物,而是我一直清楚地知道自己所處的位置。我知道在我的背后已經(jīng)過去多少年,知道在我的前方還有多少年。我會(huì)去數(shù)。

西蒙娜 · 德 · 波伏瓦
《巴黎評(píng)論》:在你的回憶錄第二卷中,你描述了薩特在寫作《惡心》時(shí),被那些他稱之為“螃蟹”的怪物幻象困擾,焦慮不堪。那時(shí)候你似乎是兩人中比較樂天的一方,但是在你的小說里表露出的那種對(duì)死亡的憂慮,我們?cè)谒_特的筆下是看不到的。
波伏瓦:就像他在《文字生涯》中說的,他自己從來感覺不到死亡的迫近,而他在高師的同學(xué)里就有人——比如《阿拉伯的亞丁》的作者尼贊——格外為這個(gè)主題著迷。某種程度上,這是因?yàn)樗_特認(rèn)為自己是永生不死的。他把一切都賭在文學(xué)創(chuàng)作上,寄希望于自己的作品可以不朽。至于我,因?yàn)槲业膫€(gè)體生命終將消失,我一點(diǎn)都不關(guān)心我的作品是否有可能長(zhǎng)存。我總是強(qiáng)烈地意識(shí)到生命中最習(xí)以為常的事物都終會(huì)消失:一個(gè)人的日常行為,一個(gè)人的記憶印象,一個(gè)人的過往經(jīng)歷。薩特認(rèn)為生命可以被文字的圈套捕捉,而我總覺得文字不是生命本身,只是生命的復(fù)制品,某個(gè)已經(jīng)死掉的東西的復(fù)制品。
名士風(fēng)流
作者: [法] 西蒙娜·德·波伏瓦 著 許鈞 譯
出版社: 上海譯文出版社
出版時(shí)間: 2010-08
《巴黎評(píng)論》:你說到點(diǎn)子上了。有人說你不具備將生命轉(zhuǎn)化成小說所需的力量,說你書里的人物完全是照搬自己身邊的人。
波伏瓦:我也不知道。什么是想象力?長(zhǎng)遠(yuǎn)地來看,這個(gè)問題其實(shí)討論的是如何實(shí)現(xiàn)一定程度的普適性,是生命的真理究竟是什么,一個(gè)人真正活了什么。我對(duì)不基于現(xiàn)實(shí)的作品并不感興趣——除非是大仲馬或者雨果的那種史詩(shī)級(jí)別的虛構(gòu)神作。我不認(rèn)為單純的編造故事即是想象力的體現(xiàn),我覺得那只是人造之作。我要是想為自己辯護(hù),就會(huì)舉托爾斯泰《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》的例子,那本書里所有的人物都是從真實(shí)生活中取材的。
女人總是被迫扮演并非自身所是的角色
《巴黎評(píng)論》:在你的每部小說里,我們都能找到一個(gè)女性角色被虛假的信念誤導(dǎo)最終瀕臨瘋狂。
波伏瓦:很多現(xiàn)代女性都是那樣的。女人被迫扮演并非自身所是的角色,比如去扮演青史留名的交際花,去偽裝自己的個(gè)性。她們都處在精神崩潰的邊緣。我很同情這種類型的女人。她們比那些平衡得很好的家庭主婦和母親更令我感興趣。當(dāng)然,我最感興趣的還是那些既真實(shí)又獨(dú)立、工作著創(chuàng)造著的女性。
《巴黎評(píng)論》:在你的小說里,沒有任何一個(gè)女性角色對(duì)愛情完全免疫。你喜歡浪漫元素。
波伏瓦:愛情是巨大的殊遇,經(jīng)歷真正的愛情(極為罕見)的男人和女人,他們的生命會(huì)因此充盈豐富起來。

人都是要死的
作者: [法] 西蒙娜·德·波伏瓦 著 馬振騁 譯
出版社: 上海譯文出版社
出版時(shí)間: 2012-01
《巴黎評(píng)論》:在你的小說里,好像女人在愛情中的體驗(yàn)更為充分,比如《女賓》里的弗朗索瓦茲,還有《名士風(fēng)流》里的安娜。
波伏瓦:原因是——拋開其他不談——女人在愛情中更為全身心地付出,而這又是因?yàn)榇蟛糠值呐圆]有多少別的事情可以為之投入。可能也因?yàn)榕愿心芰Ξa(chǎn)生深刻的共情,這是愛情的基礎(chǔ)。也許還因?yàn)楸绕鹉行越巧腋菀装炎约和渡湓谂越巧稀N夜P下的女性角色總是比男性角色內(nèi)涵更豐富。
《巴黎評(píng)論》:你從來沒創(chuàng)造過一個(gè)真正獨(dú)立自由的、能以這樣或那樣的方式彰顯《第二性》主旨的女性角色,這是為什么?
波伏瓦:我在小說里寫的是女性在現(xiàn)實(shí)中的樣子——矛盾重重的人,而不是她們應(yīng)該成為的樣子。

西蒙娜·德·波伏娃和讓-保羅·薩特
人們想要忘記自己的記憶
《巴黎評(píng)論》:在寫完長(zhǎng)篇小說《名士風(fēng)流》之后,你暫停了小說創(chuàng)作,開始寫回憶錄,這兩種文學(xué)形式你更喜歡哪一種?
波伏瓦:兩種我都喜歡。它們帶給我不同類型的滿足和失望。寫回憶錄的時(shí)候,能有現(xiàn)實(shí)為我背書令人十分愉悅。但是另一方面,如果像我這樣每天跟隨日常現(xiàn)實(shí)寫作,就會(huì)忽略掉某些特定的深度、某種迷思或意義。而在小說的創(chuàng)作過程中,我可以表達(dá)這些維度,這些日常生活的弦外之音,卻又總有編造的元素令人不安。我的目標(biāo)應(yīng)該是創(chuàng)造,避免編造。長(zhǎng)久以來,我一直想要寫寫自己的童年和青年時(shí)代。這些人生階段與我之間存在著非常深刻的關(guān)系,但在我的任何一本小說中都無跡可尋。甚至在我寫第一本小說之前,就已經(jīng)渴望展開一種心對(duì)心的溝通。這是一種非常動(dòng)情的、非常私人的需求。在寫完《端方淑女》(1958)之后,我并不滿足,于是考慮再做點(diǎn)別的,但是沒能做到。我對(duì)自己說,我努力奮斗才獲得自由。我用我的自由做了什么?產(chǎn)出是什么?我寫了續(xù)篇,覆蓋了我從二十一歲到此時(shí)此刻的人生,從《歲月的力量》(1960)到《事物的力量》(1963)……

西蒙娜·德·波伏娃和讓-保羅·薩特于1955年到訪北京
《巴黎評(píng)論》:《事物的力量》的最后一部分專門寫到阿爾及利亞戰(zhàn)爭(zhēng),你對(duì)這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)的反應(yīng)好像非常個(gè)人化。
波伏瓦:我體會(huì)和思考事物是以一種政治化的方式進(jìn)行的,但是我從來沒有參與過任何政治行動(dòng)。《事物的力量》的最后一部分完全是關(guān)于戰(zhàn)爭(zhēng)的。法國(guó)對(duì)阿爾及利亞戰(zhàn)爭(zhēng)已經(jīng)不再感興趣了,寫這個(gè)似乎已經(jīng)過時(shí)了。
《巴黎評(píng)論》:你當(dāng)時(shí)沒有意識(shí)到人們注定會(huì)忘記那場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)嗎?
波伏瓦:我寫那個(gè)部分的時(shí)候刪掉了很多頁(yè)。這意味著當(dāng)時(shí)我已經(jīng)意識(shí)到等書出來的時(shí)候,談?wù)撨@個(gè)已經(jīng)過時(shí)了。但是與此同時(shí),我又絕對(duì)想要談?wù)撨@件事,而且十分訝異人們的健忘程度竟到了如此地步。你看過青年導(dǎo)演羅貝爾·恩里科執(zhí)導(dǎo)的電影《美好的生活》嗎?人們因?yàn)槟抢锩媾牡降陌柤袄麃啈?zhàn)爭(zhēng)而震驚不已。克洛德·莫里亞克在《費(fèi)加羅報(bào)》文學(xué)版上寫道:“為什么拍給我們看的都是傘兵降落在公共廣場(chǎng)的鏡頭?這并不忠實(shí)于生活。”可是,這就是忠實(shí)于生活的。我曾經(jīng)每一天都在圣日耳曼德佩區(qū)透過薩特家的窗戶看見那些傘兵。人們就是想要忘記。人們想要忘記自己的記憶。這就是為什么我并沒有像我以為的那樣,因?yàn)殛P(guān)于阿爾及利亞戰(zhàn)爭(zhēng)的言論而遭到攻擊,我被攻擊的地方反而是我對(duì)老年和死亡的觀點(diǎn)。至于阿爾及利亞戰(zhàn)爭(zhēng),所有的法國(guó)人現(xiàn)在都已被說服了,他們相信這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)從未發(fā)生,從來沒有人被酷刑折磨——要是真的有酷刑,他們是一定會(huì)反對(duì)的。

埋頭寫作的波伏瓦
《巴黎評(píng)論》:在《事物的力量》末尾,你寫道:“當(dāng)我難以置信地回望當(dāng)年那個(gè)輕信的少年人,我震驚地看到自己是怎樣受騙的。”這句話好像引起了各種各樣的誤解。
波伏瓦:人們——尤其是敵人們——試圖將這句話解讀成我的人生是一個(gè)失敗,我要么是承認(rèn)了自己的政治主張是錯(cuò)誤的,要么承認(rèn)了說到底女人還是應(yīng)該生兒育女,云云。任何仔細(xì)讀過我的書的人都能看出我的意思恰恰相反,我想說的是我不嫉妒任何人,我對(duì)我的人生所呈現(xiàn)出的樣子完全滿意,我兌現(xiàn)了我全部的承諾,所以如果讓我重活一次,我也不會(huì)選擇任何不同的活法。我從來沒有后悔過不生孩子的決定,因?yàn)槲蚁胱龅氖率菍懽鳌D敲矗覟槭裁匆f“受騙”呢?像我這樣抱持存在主義世界觀的人,人類生命的悖論恰恰在于人總想要“是”什么,卻終究只是“存在”著。本質(zhì)與存在的不一致意味著,當(dāng)你把賭注都押在“是”什么之上——某種程度上,只要你做了人生計(jì)劃,就會(huì)這樣,哪怕你其實(shí)知道自己無法真的“是”什么——你回望自己人生的時(shí)候就會(huì)意識(shí)到自己僅僅是“存在”著。換句話說,人的生命并不像神靈(人們?cè)O(shè)想出的神靈就是不可能存在的事物)的生命那樣是你背后的一個(gè)堅(jiān)實(shí)固體。你的生命僅僅是凡人的生命。所以,就像阿蘭說過的:“我們沒有被許諾任何東西。”我很喜歡他這句話。

薩特文集(1-10卷)
作者:[法] 保爾·薩特 著 沈志明等 譯
出版社:人民文學(xué)出版社
出版時(shí)間:2019-11
某種意義上,這句話是真的,但在另一方面,它又不是。因?yàn)橐粋€(gè)出身資產(chǎn)階級(jí)的男孩或女孩擁有一個(gè)特定的文化,他或她其實(shí)是被許諾了一些東西的。我認(rèn)為任何年輕時(shí)生活艱辛的人都不會(huì)在多年后說自己“受騙”了的。我說我“受騙”了,指的是那個(gè)每天在鄉(xiāng)間的榛子樹叢旁做著白日夢(mèng)、設(shè)想自己將來會(huì)做什么的十七歲少女。我做到了所有我想做的事——寫書,學(xué)習(xí)事物的道理,可我還是感覺“受騙”了,因?yàn)檫@些都不再重要。還有馬拉美的那行詩(shī),講到悲傷的香氣駐留心間,我忘了原句是什么了。我擁有了我曾經(jīng)想要的東西,盡管如此,一個(gè)人想要的卻永遠(yuǎn)是什么別的東西。一位女精神分析師曾經(jīng)給我寫過一封很聰明的信,信中說:“最后的分析顯示,欲望永遠(yuǎn)比被欲望的客體更深遠(yuǎn)。”事實(shí)就是,我擁有了所有我渴望過的東西,但是當(dāng)欲望被實(shí)現(xiàn)的時(shí)候,欲望本身包含的那個(gè)“更深遠(yuǎn)處”并沒有實(shí)現(xiàn)。年輕的時(shí)候,我擁有的人生觀和希望是所有受過教育的人、所有的資產(chǎn)階級(jí)樂觀主義者都會(huì)鼓勵(lì)一個(gè)人去擁有的,也是我的讀者指責(zé)我居然不鼓勵(lì)他們?nèi)碛械摹?/p>
這就是我的意思,我并不后悔任何我做過的或想過的事。
波伏瓦回憶錄:事物的力量
作者: [法] 西蒙娜·德·波伏娃 著 陳筱卿 譯
出版社: 作家出版社
出版時(shí)間: 2012-12
我先是一點(diǎn)一點(diǎn),然后是越來越多地發(fā)現(xiàn)世界上的不幸
《巴黎評(píng)論》:有人認(rèn)為對(duì)上帝的渴望是構(gòu)成你作品的基礎(chǔ)。
波伏瓦:不是這樣。薩特和我一直都說,并不是有這種想要“是”什么的渴望,這種渴望就必須對(duì)應(yīng)任何現(xiàn)實(shí)。這正是康德在智識(shí)層面上談?wù)摰臇|西。一個(gè)人相信偶然并不意味著他有理由去相信有一個(gè)至高力量的存在。一個(gè)人想要“是”什么,并不意味著他就一定能實(shí)現(xiàn),甚至“本質(zhì)”也不是一個(gè)可能的概念,至少不是作為思考的同時(shí)又作為一種存在的那個(gè)“本質(zhì)”。本質(zhì)和存在的完全統(tǒng)一是不可能的。薩特和我一直拒絕這一點(diǎn),這種拒絕構(gòu)成了我們思考的基礎(chǔ)。在人的里面存在一種虛空,哪怕是在他的成就里也存在這種虛空,就是這樣。我不是說我沒有獲得我想要獲得的成就,而是說成就本身從來不是人們以為的樣子。另外,這里還有一個(gè)有點(diǎn)天真或者自命不凡的方面,因?yàn)槿藗儠?huì)想象如果你在社會(huì)層面上獲得了成功,就一定會(huì)完全滿足于自己總體的人生狀態(tài),事實(shí)并非如此。

讓-保羅·薩特和西蒙娜·德·波伏娃
我感覺“受騙”還暗指了另一層意思——就是人生讓我發(fā)現(xiàn)世界如其所是,世界是由苦痛和壓迫組成的,這世界上大多數(shù)的人仍然經(jīng)受著嚴(yán)重的營(yíng)養(yǎng)不足,這些都是我年輕時(shí)完全不了解的事情,那時(shí)候我以為探索世界是去發(fā)現(xiàn)美好的東西。在這一點(diǎn)上,我被資產(chǎn)階級(jí)文化騙了,這就是為什么我不想去騙別人,這就是為什么我要寫出我感覺自己受騙了,是為了讓別人不要受騙。這確實(shí)也是一個(gè)社會(huì)問題。總而言之,我先是一點(diǎn)一點(diǎn)、然后是越來越多地發(fā)現(xiàn)世界上的不幸,尤其是最后阿爾及利亞戰(zhàn)爭(zhēng)帶給我的感受,以及我在旅行中的所見所聞。

告別的儀式
作者: [法] 西蒙娜·德·波伏瓦 著 孫凱 譯
出版社: 上海譯文出版社
出版時(shí)間: 2019-09
《巴黎評(píng)論》:有些評(píng)論家和讀者感覺你談?wù)撃昀系姆绞綄?shí)在不令人愉悅。
波伏瓦:很多人不喜歡我說過的話是因?yàn)樗麄兿胍嘈湃松械娜魏文挲g階段都很美好——所有的兒童都天真,所有的新婚夫婦都幸福,所有的老年人都平靜。我一輩子都在反對(duì)這樣的想法。毫無疑問,在當(dāng)下這個(gè)時(shí)刻,我面對(duì)的不是年老而是開始變老。就算一個(gè)人擁有自己想要的全部資源,享有別人的喜愛,也有待完成的工作,開始變老依然意味著人的存在的變化,這個(gè)變化的體現(xiàn)是你會(huì)失去很多東西。要是一個(gè)人不覺得失去它們很遺憾,那僅僅意味著這個(gè)人并不熱愛它們。我認(rèn)為那些過于輕而易舉地美化年老或者死亡的人才是真的不熱愛生命。當(dāng)然了,在現(xiàn)如今的法國(guó),你非得說一切安好,什么都美好,包括死亡。
《巴黎評(píng)論》:你覺得你在當(dāng)代作家中位列何處?
波伏瓦:我不知道。要用什么來估計(jì)?動(dòng)靜、沉默、后世、讀者的數(shù)量、讀者的缺乏、在一個(gè)特定的時(shí)間段內(nèi)的重要性?我認(rèn)為在未來的一段時(shí)間里,人們還會(huì)閱讀我。至少,我的讀者是這么告訴我的。我為女性問題的討論貢獻(xiàn)了一點(diǎn)東西。我是從讀者寄給我的信里知道這一點(diǎn)的。至于我的作品的文學(xué)質(zhì)量,嚴(yán)格意義上的“質(zhì)量”,我完全沒有概念。

德納芙(左)、波伏娃(中)與薩特

西蒙娜·德·波伏瓦(Simone de Beauvoir ,1908.1.9 — 1986.4.14),法國(guó)著名存在主義哲學(xué)家、女性主義代表人物之一。1954年憑小說《名士風(fēng)流》獲龔古爾文學(xué)獎(jiǎng)。哲學(xué)代表作《第二性》至今仍然對(duì)社會(huì)有著深遠(yuǎn)影響。1986年去世后與薩特合葬在巴黎蒙帕納斯公墓。
本文為澎湃號(hào)作者或機(jī)構(gòu)在澎湃新聞上傳并發(fā)布,僅代表該作者或機(jī)構(gòu)觀點(diǎn),不代表澎湃新聞的觀點(diǎn)或立場(chǎng),澎湃新聞僅提供信息發(fā)布平臺(tái)。申請(qǐng)澎湃號(hào)請(qǐng)用電腦訪問http://renzheng.thepaper.cn。





- 報(bào)料熱線: 021-962866
- 報(bào)料郵箱: news@thepaper.cn
滬公網(wǎng)安備31010602000299號(hào)
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營(yíng)許可證:滬B2-2017116
? 2014-2025 上海東方報(bào)業(yè)有限公司