▓成人丝瓜视频▓无码免费,99精品国产一区二区三区不卡 ,大长腿白丝被c到爽哭视频 ,高清无码内谢

澎湃Logo
下載客戶端

登錄

  • +1

漢英對照版四大名著歷經十年出齊,集中展示多位譯者畢生成果

澎湃新聞記者 周航
2017-09-05 18:11
來源:澎湃新聞
? 浦江頭條 >
字號

歷經十年,上海外語教育出版社漢英對照版四大名著。

近日,上海外語教育出版社推出漢英對照版《三國演義The Three Kingdoms》。

至此,歷經十年努力后,該社出齊漢英對照版四大名著,集中展示了多位國際知名譯者畢生付出的成果。

出版項目始于2008年,當時外教社與香港中文大學出版社聯系,取得了《水滸傳》登特—楊父子英譯本的版權,經過兩年多的打磨和審校,譯者對英譯本中三百多處不夠精準的地方做了修訂,最終于2011年出版了《水滸傳》(漢英對照版)。

與此同時《紅樓夢》(漢英對照版)出版也在進行中,因涉及大量的中英文對照、校勘,周期較長,經過近4年編輯和修訂,終于順利面世。五卷本《紅樓夢》也是兩代漢學大師霍克思、閔福德譯本首次在中國大陸出版。

漢英對照版《西游記》(全4卷)的英文譯者為美國芝加哥大學教授、美國藝術與科學學院(AAAS)院士余國藩(Anthony C. Yu)。南開大學王宏印教授曾評論,余國藩的英文翻譯與吳承恩的中國故事相媲美,將會大大地促進現代讀者理解和欣賞《西游記》這部奇書。外教社出版的雙語版進行了細致審校,修訂了兩百余處細小瑕疵。

最新出版的《三國演義The Three Kingdoms》(漢英對照版)由虞蘇美教授翻譯,Ronald C. Iverson審訂。這是第一個由中國人翻譯的一百二十回《三國演義》全本,除去少量的詩歌和情節稍有省略,譯文幾乎做到了一一對應。

虞蘇美1964年畢業于華東師范大學外語系,曾赴倫敦大學留學,為了完成這個浩大的翻譯工程,創造全新譯本,她有兩年時間利用假期,在女兒幫助下將譯稿整理成了電子版。

《三國演義The Three Kingdoms》采用漢英雙頁對排的方式,方便讀者品讀原文、欣賞譯文,并配有明清兩代的白描插圖,以及人名表、人物關系圖等。譯文還附有必要的文化注釋,希望能夠為翻譯學習提供典范,也為世界了解中國的傳統文化提供了一個重要途徑。

上海外國語大學教授查明建認為,《三國演義》不僅代表了中國古代歷史小說的最高成就,也是中國古代政治和文化最生動的文學性演繹,虞蘇美的譯文既忠實于原著,又注重英語讀者的可接受性,譯筆忠實而靈活、平實而生動,向英語世界讀者展現了中國式《荷馬史詩》、《戰爭與和平》之厚重與精彩。

復旦大學教授何剛強認為,《三國演義》風云人物眾多,歷史場景復雜,戰場形態不一,且對各種政治勢力與相關將領、官吏等的褒貶通常隱含在隱喻或典故之中,將其譯成英文讀本極為不易,而這部譯作可謂為讀者計而極盡百般技藝,令人佩服。

業內人士建議,出版界、高等院校和政府有關部門通力合作,培養高水平的翻譯隊伍來促進漢譯外事業和中國文化大踏步“走出去”的發展。

    澎湃新聞報料:021-962866
    澎湃新聞,未經授權不得轉載
    +1
    收藏
    我要舉報
            查看更多

            掃碼下載澎湃新聞客戶端

            滬ICP備14003370號

            滬公網安備31010602000299號

            互聯網新聞信息服務許可證:31120170006

            增值電信業務經營許可證:滬B2-2017116

            ? 2014-2025 上海東方報業有限公司

            反饋
            主站蜘蛛池模板: 武川县| 时尚| 夏津县| 深泽县| 河源市| 治多县| 建德市| 聊城市| 田东县| 黄平县| 金秀| 车致| 彩票| 比如县| 特克斯县| 微博| 日喀则市| 通海县| 楚雄市| 吴川市| 乐陵市| 江都市| 神池县| 西宁市| 徐闻县| 海城市| 张掖市| 武鸣县| 蒲城县| 新民市| 华亭县| 天长市| 平定县| 弥渡县| 泗阳县| 花莲县| 澄迈县| 星座| 洛扎县| 衡阳市| 如东县|