- +1
我們如何愛上中國:羅馬尼亞漢學家眼里的遙遠東方
布加勒斯特時間2021年12月13日下午,“探索中國”系列圖書發布會在布加勒斯特舉行。為推動中羅兩國深入文化交流增進理解,《我不見外——老潘的中國來信》《歷史與現實:100個詞了解中國共產黨》和《中國脫貧在行動》三本圖書被譯成羅馬尼亞語以饗讀者。柯林特出版社負責人盧卡·索夫羅涅當天在發行儀式上介紹說,他們將繼續翻譯出版更多關于中國社會、文化、歷史、哲學等各領域的書籍。次日,新華社也第一時間對該活動進行了簡短有力的新聞報道:“······上述三本圖書是柯林特出版社中國外文出版社合作項目的一部分,被列入柯林特‘探索中國’系列?!盵1]

“探索中國”系列譯著的推介活動邀請了布大孔院羅方院長、羅馬尼亞著名漢學家白羅米(Luminita Balan)教授作為特邀嘉賓。白羅米教授從廈門大學管理學院教授潘維廉(William N.Brown)的故事談起,深有感觸地為現場觀眾講述外國人眼中的中國,并分享自己與中國結緣的經歷。作為布加勒斯特大學培養出的第三代羅馬尼亞漢學家,白羅米教授的個人感悟體現出中羅文化交往的縮影。通過對中國—羅馬尼亞的對外交流歷程進行回顧,有助于理解漢學如何在羅馬尼亞落地生根、接納傳承,并成為兩種不同的文明連通橋梁。
結緣中國:從布加勒斯特到北京的羅馬尼亞留學生
羅馬尼亞是東南歐面積最大的國家。該國的官方語言是羅馬尼亞語,語言結構與毗鄰的東歐國家使用的斯拉夫語族語言不同。羅馬尼亞語可被視作是一種拉丁語言,與西班牙語、葡萄牙語、法語和意大利語較為接近,屬于羅曼語族的東羅曼語支。與中文相比,兩者在語法結構及語音系統等方面存在顯著差異,羅馬尼亞語在人稱、時態、語氣及語態方面存有復雜變位。在羅馬尼亞,漢學研究起步相對較晚。但考慮到語言是了解他國歷史文化的鑰匙,羅馬尼亞也逐漸在漢學領域有所突破,自上世紀五十年代開始培養本土漢學家。
1949年10月5日,羅馬尼亞成為繼蘇聯和保加利亞之后世界上第三個與中華人民共和國進行建交的國家,對中國的認識水平隨著國家間交往而發生變化。在此背景下,中羅雙方提出互派留學生的提議,以滿足外交工作之需。就此,新中國建立后中羅互派的第一批留學生開始了異國之旅。1950年9月4日,教育部下發通知決定由清華大學牽頭設立“東歐交換生中國語文專修班”,幫助留學生掌握漢語發音及聲調,并系統學習漢語詞匯及語法。根據外交部《致羅馬尼亞駐華大使館備忘錄》的記載,羅馬尼亞留學生除學習漢語外,還研修中國歷史課程,主要以近百年來中國革命運動史為主。[2] [3]依照文化交流友好協議,中國和羅馬尼亞還于1956年分別在北京外國語大學和布加勒斯特大學開辦羅馬尼亞語、漢語教學項目,使羅馬尼亞的漢學研究得以起步并迅速發展。這不僅為羅馬尼亞學生提供了良好的語言學習環境,也為兩國人民增進政治、歷史及社會文化了解提供契機。這些留學生歸國后均致力于中羅關系友好發展,為中羅人文交流作出突出貢獻。參與清華大學東歐留學生中國語文進修班的三名羅馬尼亞留學生,分別為第十一任羅馬尼亞駐華大使羅明及其夫人著名歷史學家、漢學家薩安娜,以及布加勒斯特大學中國語言文學專業首任教師江冬妮。
認識中國:羅馬尼亞漢學家們的堅守與求索
羅馬尼亞的留學生的來華極大地促進了國家間文化交流,使羅馬尼亞由此培養出第一代漢學家。在中羅建交初期,羅馬尼亞第一代漢學家的產生無疑對于兩國交往起到了極大促進作用。其中,羅明(Romulus Ioan Budura)先生即是羅馬尼亞第一代漢學家中的佼佼者。他自1950年赴華留學時起,先后在清華大學中國語文專修班和北京大學中國語言文學系就讀,1956年畢業后進入羅馬尼亞外交部工作并擔任高級中文翻譯,1990年成為第十一任羅馬尼亞駐華大使。[4]羅明在近半個多世紀的外交生涯中見證并推動了中羅關系友好發展,編撰了《羅馬尼亞獨立政策與羅中關系1954—1975年文獻》和《1880—1974年間羅中關系文獻匯編》并出版部分翻譯著作。他的妻子薩安娜則先后任職于羅馬尼亞外交部、駐華大使館和羅共中央歷史與社會政治研究所,關注中國歷史及中羅關系。在二十世紀七十年代,其參與研究并編寫了《亞洲和非洲反法西斯和反帝抵抗運動(1931—1945)》(羅馬尼亞語:Rezistent?a antifascista? s?i antiimperialista? i?n Asia s?i Africa, 1931–1945),該議題涉及中國抗日戰爭的內容與她的博士論文《中國人民的抗日戰爭(1931—1945)》密切相關,使其成為在中國歷史研究方面獲得博士學位的第一位羅馬尼亞人。二十世紀八十年代后期,薩安娜編寫了周恩來總理的傳記并將其收錄至《獨立·不結盟·和平——20 世紀歷史進程的幾個重大關頭》(羅馬尼亞語:Independent?a?, nealiere, pace. Momente semnificative ale unei mis?ca?ri istorice a secolului XX),于1989年出版。薩安娜的代表作亦有《象征的國度——從孔子到毛澤東》《龍的勝利——第二次世界大戰中的中國》《一視同仁:中國的外交歷史精神與根源》。[5]作為第一代漢學家的代表,羅明和薩安娜不僅是當時國際共產主義運動等重大事件的見證者,也是冷戰期間的中羅關系發展變化的親歷者。
羅馬尼亞第二代漢學家以弗洛倫蒂娜·維珊(Florentina Vi?an)教授為代表,她著有《漢語語法、句法與形態學》等專門領域研究書目。維珊教授不僅翻譯中國古典詩集,也對中國現代作家的文學作品有所關注,曾于2013年獲得漢語推廣特別獎,在2014年還翻譯了莫言的《蛙》。維珊在2000至2011年期間任布加勒斯特大學東方語言系主任、研究中心主任。[6] 維珊的學生包括塔蒂亞娜·西格爾(Tania Segal)、白羅米(Lumini?a B?lan)和迪努·盧卡(Dinu Luca)等翻譯家。而且,白羅米和迪努·盧卡也嘗試將中國作家莫言的小說進行羅馬尼亞語翻譯。白羅米教授是羅馬尼亞第三代漢學家的代表,于1987年從羅馬尼亞布加勒斯特大學中文系畢業,1997年在北京大學獲得博士學位,現供職于布加勒斯特大學中文系。白羅米教授不僅是東歐地區著名的中國文學及思想經典翻譯家,也是世界漢語教學學會現任理事、中國文化譯研網資深會員,多次參與國際中文教育會議及中羅文化宣傳活動。
探索中國:走進中文世界的羅馬尼亞漢學家
自新中國建立以來,中國和羅馬尼亞的文化交流日益頻繁,歷代羅馬尼亞漢學家或親自到中國學習生活、或通過文學作品和文化活動了解中國。例如,第一代漢學家羅明及其妻曾長期到訪中國,能夠以此為紐帶觀察中國國情。[7]第二代漢學家維珊自大學時期即對中國古典詩詞鐘情不已,彼時她對如何將單音節、幾乎無語法的古漢語轉譯成變格豐富的羅馬尼亞語興趣頗深,并試圖分析兩種語言之間的區別。[8] 第三代漢學家白羅米兒時起就與漢語結緣,二十世紀七十年代初羅馬尼亞政府開展漢語試點教學,其所在的小學開設了中文課程。隨后白羅米開始了長達數年的漢語學習,以一己之力使更多羅馬尼亞民眾了解中國文學。[9]在談及文化貫通時,她認為羅馬尼亞社會主義時期的農民生活與中國的鄉土環境非常類似,語言文字對中國鄉村生活的描繪能夠在情感上讓羅馬尼亞人產生共鳴,這也是中國文學作品能夠走入羅馬尼亞民間的重要原因。[10]
經歷、興趣和使命是羅馬尼亞漢學家研究中華文化、普及漢語教學的動力之源。從西方到東方,羅馬尼亞漢學家承擔著貫通中西思想的重任。從語言到文化,系統理解中華傳統及其思想觀念需要持之以恒的探索精神。即便如此,羅馬尼亞漢學家仍在領域內取得矚目成績,尤其對中國的史書典籍進行不懈鉆研,嘗試理解孔子、老子和莊子等先賢思想,亦選取中國當代作家具有代表性的作品出版譯作。不難理解,他們對中國歷史文化、政治經濟等多領域的學術求索意義重大,此舉實際是中華文化在東南歐地區得以接納的關鍵。
(作者:李曾桃子,中國政法大學國際政治專業博士研究生。本文僅代表作者個人觀點,與北京大學區域與國別研究院立場無關,文責自負。引用、轉載請標明作者信息及文章出處。)
參考文獻:
[1] 羅馬尼亞發行羅文版中國主題圖書[EB/OL].https://www.imsilkroad.com/news/p/471710.html, 2021-12-15.
[2] 新中國第一批“洋學生”——清華大學東歐交換生中國語文專修班始末[EB/OL]. https://xsg.tsinghua.edu.cn/info/1003/1279.htm,2015-07-12.
[3] 李鵬. 新中國來華留學教育的發端:緣起、進程與意義[J]. 華東師范大學學報(教育科學版)2016, 34(3): 107-112.
[4] 訪羅馬尼亞前駐華大使羅明[EB/OL].https://www.sis.pku.edu.cn/teachers/kongfanjun/kongfanjun_doc/1310890.htm, 2013-08-30.
[5] 羅馬尼亞漢學家薩安娜對中國歷史文化的研究[J].國際漢學2021,27(02):30-36.
[6] N?scut ?n Romania: China sau despre supravie?uirea prin milenii, cu prof. Florentina Vi?an [EB/OL]. https://www.radioromaniacultural.ro/nascut-in-romania-china-sau-despre-supravietuirea-prin-milenii-dialog-cu-profesoara-florentina-visan-sambata-16-ianuarie-ora-1600/, 2021-08-01
[7] 專訪:擔當使命·踐行承諾·人民信任——羅馬尼亞前駐華大使羅明眼中的百年中共[EB/OL]. http://www.xinhuanet.com/2021-06/19/c_1127578234.htm, 2021-06-19.
[8] Florentina Vi?an la ?aptezeci de ani [EB/OL]. https://www.fitralit.ro/31-01-2018-florentina-visan-la-saptezeci-de-ani/, 2018-01-31.
[9] 白羅米:“中國姑娘”和她的中國故事[EB/OL]. https://news.cupl.edu.cn/info/1014/30813.htm, 2019-11-19.
[10]王娛.文學翻譯:走進一個美好的世界——訪羅馬尼亞漢學家白羅米[J].漢學.2019(04):154-161.
本文為澎湃號作者或機構在澎湃新聞上傳并發布,僅代表該作者或機構觀點,不代表澎湃新聞的觀點或立場,澎湃新聞僅提供信息發布平臺。申請澎湃號請用電腦訪問http://renzheng.thepaper.cn。





- 報料熱線: 021-962866
- 報料郵箱: news@thepaper.cn
互聯網新聞信息服務許可證:31120170006
增值電信業務經營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2025 上海東方報業有限公司