- +1
為洪業(yè)先生早年美國生活做一“引得”

隨著2013年陳毓賢女士《洪業(yè)傳》再版,洪業(yè)(William Hung)——這個曾經(jīng)被中國學(xué)界遺忘的名字重新成為民國學(xué)術(shù)史研究中的一個焦點(diǎn)。然而,由于洪業(yè)先生1946年即去國赴哈佛大學(xué)任教,故國內(nèi)現(xiàn)存有關(guān)檔案資料相當(dāng)缺乏,特別是其早期赴美留學(xué)時期的史料,幾乎是一片空白,只有陳毓賢女士的傳述可供參考。而在2014年至2015年期間,筆者在機(jī)緣巧合之下先后搜集到洪業(yè)早年留美期間藏書共十本,其中既有自用本,亦有他人簽贈本,或可對研究洪業(yè)早年的美國生活做一有益補(bǔ)充。
1915年,洪業(yè)在克勞福德(Hanford Crawford)的資助下赴美留學(xué),插班就讀于俄亥俄州衛(wèi)斯良學(xué)院(Wesleyan College)三年級,主修化學(xué)及數(shù)學(xué)兩科。然而,洪業(yè)在此期間學(xué)習(xí)過的課程實(shí)則相當(dāng)廣泛。據(jù)《洪業(yè)傳》記載,洪業(yè)選修過希臘文課程,還能用希臘文背誦《四福音》選段,足見其語言天賦之不凡。而筆者所藏《德語作文》(German Composition)一書扉頁有“William Hung, Nov.16, 1914, 14 North Washington St. Delaware, Ohio”之字跡,且寫有“I studied under Mr. Steckel at O.W.N. 1916-17”、“I reviewed this book in 6 days ending with June 24, 1941”等注語,可見洪業(yè)在衛(wèi)斯良學(xué)院就讀期間除學(xué)習(xí)希臘語外亦開始學(xué)習(xí)德語,并在其后不斷溫習(xí);而其1917年8月所購德文版黑塞《犟妹子》(L’arrabbiata)一書則說明,洪業(yè)的德語水平應(yīng)已達(dá)到熟練閱讀之程度。

不過,此時的洪業(yè)雖已展現(xiàn)出相當(dāng)學(xué)術(shù)天賦,并對歷史萌發(fā)興趣,但在從事學(xué)術(shù)研究與投身傳教事業(yè)之間卻甚為猶豫。后來在劉廷芳的建議下,洪業(yè)決定畢業(yè)后先前往紐約,“一方面可在哥倫比亞大學(xué)攻讀歷史,一方面可在附屬哥大的聯(lián)合神學(xué)院準(zhǔn)備做牧師”(《洪業(yè)傳》,第77頁)。這種在宗教事業(yè)與學(xué)術(shù)研究、出世與入世間的踟躕往復(fù)從洪業(yè)此階段的藏書種類中亦可見出。除《犟妹子》一書外,洪業(yè)紐約時期的藏書筆者還搜集到以下八本:
(1)Maizie Madleine Boyle, The Quest of the Christ in New York City, 1917
(2)John Stuart Thompson, China Revolutionized, 1913
(3)James J. Walsh, The Thirteen Greatest of Centuries, 1913
(4)American College & University Series: Columbia, 1918
(5)Arthur Cushman McGiffert, Protestant Thought before Kant,1917
(6)Montavilie Flowers, The Japanese Conquest of American Opinion, 1917
(7)L. Elliott Binns, Mr. Well’s Invisible King: A Criticism, 1919
(8)Shakespeare, A Mid Summer Night Dream, 1919
其中(1)、(3)、(5)、(7)俱與基督教有關(guān),可見洪業(yè)對于宗教的興趣仍貫穿整個紐約求學(xué)時期。然而,特別值得關(guān)注的是麥吉弗特(McGiffert)的作品。據(jù)洪業(yè)回憶,當(dāng)時在聯(lián)合神學(xué)院任教的麥?zhǔn)蠈?shí)際上影響其放棄了神職追求,因?yàn)楹笳邔虝?zhèn)壓異端之歷史的詮釋使洪業(yè)感到教會之“可怕”。而洪業(yè)舊藏的《康德以前的新教思想》(Protestant Thought before Kant)在一定程度上便可佐證麥?zhǔn)蠈闃I(yè)之影響。不過,更值得注意的是宗教類以外的幾部藏書及其可能帶給我們的信息。

首先是政治局勢對洪業(yè)思想的影響。湯普森(Thompson)所著《革命后的中國》(China Revolutionized)一書系洪業(yè)1918年5月18日在紐約所購。該書是從一個傳道士的視角對北洋初期中國社會狀況的全景描摹,可見此時的洪業(yè)對國內(nèi)形勢仍有相當(dāng)關(guān)注。而弗勞爾斯(Flowers)之作《日本對美國輿論的征服》(The Japanese Conquest of American Opinion)則恰好購于1919年五四運(yùn)動后第三天,該書是一本在美國宣揚(yáng)“日本威脅論”的著作,認(rèn)為美國有權(quán)將日裔移民驅(qū)逐出境。不難推測,洪業(yè)購買此書多少受到五四運(yùn)動之刺激。

另一方面則是洪業(yè)的私人交際。1917年6月24日,洪業(yè)與劉廷芳等人效仿美國兄弟會共同成立“十字架與寶劍”(Cross and Sword)。二人次年雖然在“十字架與寶劍”與“大衛(wèi)和約拿單”(David and Jonathan)合并為“成志會”一事上有所齟齬,但仍是非常要好的朋友。洪業(yè)藏書中的《美國大學(xué)與學(xué)院系列:哥倫比亞大學(xué)》的扉頁上便題有“To Rhoda S. Kong from your fellow-alumnus T. T. Lew, Xmas, 1918, Columbia”之字樣,其中的“T. T. Lew”正是劉廷芳,而“Rhoda S. Kong”則是當(dāng)時在哥大教育系就讀的洪業(yè)夫人江安真,故此書乃是劉廷芳送給江安真的圣誕禮物,足可見洪劉二人關(guān)系之緊密。

然而,劉廷芳或難料想到的是,江安真自始至終都對他都看不順眼,背后甚至還會諷刺其“像個老鼠一樣,到處竄”(《洪業(yè)傳》,第136頁),這也影響到了后來洪業(yè)對他的態(tài)度。因此,這本書既可以說是洪劉早年交誼的歷史見證,卻也隱藏著未來交惡的伏筆。
而另一本洪業(yè)舊藏莎士比亞《仲夏夜之夢》的扉頁上則題有“To William and Rhoda, with joint best wishes for their eternal happiness, from C. C. H. and C. H. Y. January 22, 1921”,其中也有蛛絲馬跡可尋。查《洪業(yè)傳》記載,1921年1月22日正是洪業(yè)與江安真二人正式舉辦婚禮之日,故“for their eternal happiness”無疑應(yīng)是新婚祝福之語,有趣的是下款處的“C. C. H.”,這正是成志會的代稱。因此,該書應(yīng)為成志會成員送給洪業(yè)的新婚賀禮。根據(jù)吳相湘在《成志會促進(jìn)中國現(xiàn)代化》一文中的記述,成志會成員俱誓約嚴(yán)守該會一切秘密,故該組織幾無文獻(xiàn)傳世。由此來看,這本贈書或是早期成志會活動一個不多見的證明。

總體而言,這批藏書有助于我們更加立體化地理解洪業(yè)早年在美國的學(xué)習(xí)生活,特別是在洪業(yè)早期的思想來源與人際交往方面,幾乎可以說是僅存的實(shí)物資料。洪業(yè)之后以“引得”(Index)編纂聞名于世,而這批藏書在某種程度上就相當(dāng)于一個“洪業(yè)引得”,指引我們走向洪業(yè)的早年世界。而筆者在這里,姑且就“引而置之”罷。





- 報(bào)料熱線: 021-962866
- 報(bào)料郵箱: news@thepaper.cn
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2025 上海東方報(bào)業(yè)有限公司