▓成人丝瓜视频▓无码免费,99精品国产一区二区三区不卡 ,大长腿白丝被c到爽哭视频 ,高清无码内谢

澎湃Logo
下載客戶端

登錄

  • +1

叉燒、大牌檔、香辣蟹等港式和新加坡英語詞收入牛津英語詞典

澎湃新聞記者 邢春燕
2016-05-13 14:40
來源:澎湃新聞
? 文化課 >
字號

據(jù)BBC報道,最新修訂的《牛津英語詞典》新增了19個新加坡英語詞和13個港式英語詞,這些詞不僅有著濃厚的地方特色,也反映了時代的發(fā)展變遷。

收入《牛津英語詞典》的港式英語詞中,有多個詞跟吃有關(guān),比如包括了具有香港特色的Char siu(叉燒)、Dai pai dong(大牌檔)、yum cha(飲茶)等,還有跟香港人日常生活息息相關(guān)的詞,包括Kai fong(街坊)、Wet market(濕貨市場,與干貨市場區(qū)分,出售未經(jīng)加工的肉、魚、禽、菜的市場,也可稱為傳統(tǒng)市場或菜市場)等。

收入的新加坡英語詞匯當(dāng)然也包括吃,比如Chilli crab(新加坡國菜香辣蟹),比如Hawker centre(指小販中心,又稱熟食中心,是由政府興建的室外開放式飲食集中地,售賣食品物美價廉、種類繁多,以東南亞熟食以及飲品為主。)還有一些是新加坡人的特定用語,比如Ang moh(指的是洋人,源于閩南語的“紅毛”,初指荷蘭人。);比如Killer litter(指高空拋物現(xiàn)象)。

收入的新加坡英語還有一些常用的語氣詞和流行詞,如用來形容喜悅或驚訝的wah(哇),表示“酷”的shiok,表示困惑或無知的blur,表示傷害別人或玩惡作劇的sabo。

《牛津英語詞典》包含了部分反映新加坡和香港社會現(xiàn)象的幾個詞,比如“compensated dating”是港式英語詞,指的是“援交”;“Chinese helicopter”是對接受普通話教育且對英語了解有限的新加坡人的貶稱。

《牛津英語詞典》目前被認(rèn)為最全面和最權(quán)威的英語詞典,被稱之為英語世界的金科玉律。它指出,一個詞要被收錄進(jìn)來,必須“有幾個獨(dú)立使用該詞的例子,而且還要證明這個詞已經(jīng)使用了相當(dāng)一段時間”。

    澎湃新聞報料:021-962866
    澎湃新聞,未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載
    +1
    收藏
    我要舉報
            查看更多

            掃碼下載澎湃新聞客戶端

            滬ICP備14003370號

            滬公網(wǎng)安備31010602000299號

            互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006

            增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營許可證:滬B2-2017116

            ? 2014-2025 上海東方報業(yè)有限公司

            反饋
            主站蜘蛛池模板: 合水县| 隆子县| 屏南县| 南丰县| 随州市| 邢台县| 逊克县| 连城县| 淮滨县| 龙川县| 绵阳市| 合阳县| 连山| 公主岭市| 牟定县| 清水县| 错那县| 来宾市| 汕头市| 桂东县| 新乡市| 嘉黎县| 金川县| 随州市| 尼木县| 政和县| 乌拉特中旗| 新绛县| 阿瓦提县| 深水埗区| 武功县| 平舆县| 锦州市| 都安| 武城县| 即墨市| 民勤县| 赫章县| 晋州市| 易门县| 长垣县|