- +1
湯唯女神捧紅的《查令十字街84號(hào)》里,這9本書值得一讀
本周因?yàn)椤侗本┯錾衔餮艌D之不二情書》這部電影的熱映,影片中湯唯和吳秀波不離手的《查令十字街84號(hào)》這本書也火了起來。祖峰不僅在《歡樂頌》里愛掉書袋,連在客串《不二情書》時(shí)也是個(gè)愛讀書的失意詩人,并且說他讀過《查令十字街84號(hào)》里提到的每一本書。

在湯女神捧紅的《查令十字街84號(hào)》中,大部分書信的確都是圍繞圖書的,其中亦不乏經(jīng)典,澎湃新聞(www.kxwhcb.com)特地為大家挑選了其中九本,并且其中大部分都有中譯本。

威廉·哈茲里特/著 沙銘瑤/譯,百花文藝出版社 2009年
這本書是《查令十字街84號(hào)》里海蓮·漢芙第一次向弗蘭克寫信索書中的一本。英國人哈茲里特是一個(gè)純粹的散文家,他懂得用各種各樣的題材來吸引讀者,將自傳成分納入隨筆中,使得文章引人入勝。他以明晰有力的語言獨(dú)創(chuàng)出一種論人論事不講情面而節(jié)奏又快速的風(fēng)格,他的散文以直言不諱,富于論辯性為特色,剖析事理常見鋒芒,無論在題材上或風(fēng)格上都獨(dú)樹一幟。

2.《假想對(duì)話錄》(Imaginary conversations)
沃爾特·薩維奇·蘭多/著
這本書是英國詩人、作家蘭多最主要的著作,書中假借古代人物兩兩對(duì)談,泛論各種主題,以古喻今。海蓮想讀其中的“希臘對(duì)話錄”,里面有希臘預(yù)言家伊索和希臘寓言故事中著名娼妓蘿多彼的對(duì)話。而弗蘭克給海蓮寄的是《沃爾特·薩維奇·蘭多作品暨傳記全集》的第二卷,其中包括“希臘對(duì)話錄”和“羅馬對(duì)話錄”。海蓮收到這本書時(shí)是這樣說的:

海蓮來信說:“春意漸濃,我想讀點(diǎn)兒情詩。別給我寄濟(jì)慈或雪萊!我要那款款深情而不是口沫橫飛的。懷亞特還是瓊森或誰的,該寄什么給我,你自己動(dòng)點(diǎn)兒腦筋!最好是小小一本,可以讓我輕松塞進(jìn)口袋里,帶到中央公園去讀。”后來書店應(yīng)海蓮的要求選擇了這本《伊麗莎白時(shí)期情詩選》,并且在海蓮生日當(dāng)天寄到了。

艾薩克·沃爾頓/著 繆哲/譯,新星出版社 2014年
此書是17世紀(jì)英國著名作家艾薩克·沃爾頓所作,他將垂釣經(jīng)驗(yàn)和人生體察相結(jié)合,被譽(yù)為垂釣者的“圣經(jīng)”。至二十世紀(jì)中葉,此書至少再版了350次。海蓮還向弗蘭克索要了這個(gè)作家的另外一部作品《五人傳》,這本書是沃爾頓為同時(shí)代的五位名人陸續(xù)所作的傳記,后集結(jié)出版。

簡·奧斯汀/著 王科一/譯,上海譯文出版社 2010年
海蓮曾有一段時(shí)間沉溺于簡·奧斯汀的小說,她對(duì)弗蘭克說:“如果你知道我這個(gè)一向厭惡小說的人終究回頭讀起簡·奧斯汀來了,一定會(huì)大大地驚訝。《傲慢與偏見》深深虜獲了我的心!我千不甘萬不愿將我手頭上這本送還給圖書館,所以你快找一本賣給我。”
海蓮甚至還把一本書和簡·奧斯汀聯(lián)系起來:“這本書長得就像簡·奧斯汀該有的模樣兒——皮細(xì)骨瘦、清癯、純潔無瑕。”

勞倫斯·斯特恩/著 蒲隆/譯,上海譯文出版社 2012年
《項(xiàng)狄傳》全名為《紳士特里斯舛·項(xiàng)狄的生平與見解》,作者勞倫斯·斯特恩(1713-1768)是一位十分奇特的小說家。他出生于愛爾蘭的科龍梅爾。由于父親是名軍人,斯特恩從小就過著不安定的游蕩生活。1733年,他進(jìn)入劍橋耶穌學(xué)院學(xué)習(xí)。畢業(yè)后做了23年牧師,他在46歲的時(shí)候開始創(chuàng)作小說巨著《項(xiàng)狄傳》,共寫了九卷。書中絕大部分是特里斯舛講述別人,主要是他父親和他叔叔的生平與見解,敘述的順序完全打破了順著事件發(fā)生的時(shí)間先后按部就班、一板一眼的傳統(tǒng)程式。米蘭·昆德拉曾把《項(xiàng)狄傳》納入歐洲最偉大的小說行列,認(rèn)為其寫作的無序性,散漫、沒有主題卻具有復(fù)調(diào)性質(zhì)的文本,實(shí)在成為了西方小說朝意識(shí)流方向發(fā)展的源泉寶庫。

托克維爾/著 倪玉珍/譯,上海三聯(lián)書店 2010年
《美國游記》是法國思想家托克維爾在美國游歷、考察的13種筆記的整理匯編,這些筆記反映了作者對(duì)美國政治制度、社會(huì)結(jié)構(gòu)、民風(fēng)民俗等的深刻看法。在《查令十字街84號(hào)》這本書中,《美國游記》被譯為《美洲見聞錄》,海蓮在信里是這樣說的:


肯尼斯·格雷厄姆/著 楊靜遠(yuǎn)/譯,生活·讀書·新知三聯(lián)書店 2015年
《楊柳風(fēng)》是英國文學(xué)史上的不朽經(jīng)典,書中四個(gè)“人物”——鼴鼠、河鼠、獾和蟾蜍的形象甚至被塑成蠟像,成為世界矚目的“名人”。這本書也曾譯作《柳林風(fēng)聲》,據(jù)稱影片《瘋狂動(dòng)物城》的靈感即來自此書。海蓮喜歡這本書里的插圖:“布萊恩介紹我讀肯尼思·格雷厄姆的《楊柳風(fēng)》,因此我迷上了謝潑德的插圖,決定自己也要買一本。”除了《楊柳風(fēng)》,海蓮提到的這位英國插畫家謝潑德的傳世作品還有《小熊維尼》的插圖。

弗吉尼亞·吳爾夫/著 馬愛新/譯,人民文學(xué)出版社 2013年
《普通讀者》是吳爾夫的隨筆精選,共兩輯。吳爾夫以一個(gè)普通讀者的身份對(duì)一些文人及其作品做了評(píng)論,文筆犀利深刻,透著濃郁的情趣和幽默,給人以強(qiáng)烈的多樣化的啟迪。弗蘭克給海蓮的信中寫道:“當(dāng)您收到弗吉尼亞·吳爾夫的《普通讀者》上、下兩卷時(shí),一定會(huì)十分驚喜——它們已在寄往您的路上。”





- 報(bào)料熱線: 021-962866
- 報(bào)料郵箱: news@thepaper.cn
滬公網(wǎng)安備31010602000299號(hào)
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2025 上海東方報(bào)業(yè)有限公司