- +1
看見雪花飄時愛你更深:香港詞人盧國沾講《雪中情》歌詞來歷
【編者按】
你可能不知道盧國沾是誰,但你一定聽過《雪中情》《小李飛刀》《天蠶變》《萬里長城永不倒》——它們的詞作者,都是盧國沾。
盧國沾是香港著名詞人,被譽為“詞壇圣手”,傳唱歌詞迄今累計三千余首。盧氏自1976年首度發表詞作,已歷四十春秋,其作詞歌曲經譚詠麟、鄭少秋、徐小明、張明敏、甄妮、梅艷芳、溫兆倫、張學友、羅嘉良、徐小鳳、張德蘭等傳唱,風行華語流行文化圈。
風雪交加的日子,我們來聽聽盧國沾講《雪中情》的歌詞是怎么來的。
本文由澎湃新聞經授權摘自《歌詞的背后》(盧國沾著,東方出版中心,2016年1月)。

男的思想頗不似一般日本人,但是他出身于一個頗大的家族,算是豪門子弟。
女的在香港,家境也不俗。彼此有相同處,但這相同的,卻是他們的愛情路上唯一的障礙。那是因為,彼此家長,都反對兒女跟外國人結婚。
這雙男女偷偷來往,直至女的學成回港,男的還幾次來到香港,女的也幾番去日本,這樣穿梭互訪,以慰相思之苦。他們見面時高興,分手時黯然,執手相問:再會何期?
女的是我的朋友,男的,后來也是我的朋友。我第一次去日本,就是邀請女的為我導游,同時也讓她乘此機會,跟男朋友會面。男的對我很熱誠,女的卻是又苦又樂。因為那年男的已在日本結了婚,是父母之命。其次,他接管家族的部分生意,開始很忙。故此女的在日本期間,他每天僅能抽出短暫時間,跟愛侶會面。每次他離去后,女的直拉著我陪她聊天,想哭不能哭。她告訴我:男朋友相勸,說他盡可能來香港做生意,那么大家便可以見面了。
第二次我去日本,跟太太一起去,女的也嚷著要去,于是我們夫婦和她,又在日本玩了好幾天,甚至遠去北海道看雪。那時女的對男的,只殘留幾分希望。那次男的跟我坦白說:“我是愛她的,但是我結了婚,孩子也出生了。”在我們夫婦目擊下,這對苦戀男女,每次見面,都愁眉不展;女的不說話,男的回過頭來跟我談世界大事,談日本風俗。
后來,他們結束了這段感情。女的為了這段沒有結果的情緣,到三十多歲,才與一位香港男士成婚。
這故事我一直記住,當時我覺得是人間無可比擬的個人悲劇。有次寫歌詞,半個晚上,構思題材都沒有新意,只好胡亂揭書本。忽然,我翻到一頁,看見一個“雪”字,想起筆下未曾把“雪”做題材,就想寫雪。想起雪,便想起日本北海道;想起日本,便想起這段苦戀,因此寫了這一首《雪中情》。
這詞里的“雪”,象征這對異國情人的困境,也寄寓了我對他們的不幸的深切同情。
《雪中情》歌詞(關正杰唱)
與你情如白雪,永遠不染俗塵,
謠傳常常是噩夢,不可心驚震。
你看見雪花飄時,我這里雪落更深。
寂寞兩地情要多信任,明了真心愛未泯。
寒梅仍能傲雪,你更加勝別人,
謠言從來莫信任,真心早共印。
我看見雪花飄時,對你嘅愛仲更深。
日后我回來最好證實,原來真心愛未泯。

作者:盧國沾
字數:180千字
頁碼:272
定價:30.00元
ISBN 978-7-5473-0909-4
出版社:東方出版中心
出版日期:2016年1月





- 報料熱線: 021-962866
- 報料郵箱: news@thepaper.cn
互聯網新聞信息服務許可證:31120170006
增值電信業務經營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2025 上海東方報業有限公司