- +1
意大利面是粗糧么?認(rèn)準(zhǔn)這幾個(gè)字買就對了
原創(chuàng) 食栗派 食栗派ChestnutMates 收錄于話題#一問一答36#吃主食39

市售意面的外包裝上,常常可以看到這樣一行字:
“Pasta di Semola di Grano Duro”,
意思是:硬質(zhì)粗面粉制作的意大利面。

▲粗粒小麥粉 By I, Sanjay ach, https://commons.wikimedia.org
Semola(semolina)是由硬質(zhì)小麥品種——杜蘭小麥(durum)磨成的、顆粒比較粗的面粉。杜蘭小麥,也叫硬粒小麥,蛋白質(zhì)含量比普通小麥高。

蛋白質(zhì)含量高,揉面時(shí),面團(tuán)中的面筋網(wǎng)絡(luò)就越多。所以,跟家里吃的普通掛面相比,意面更筋道(有人可能嫌太硬),不容易煮爛,升糖指數(shù)比較低。

所以,從營養(yǎng)價(jià)值角度來說,用硬質(zhì)粗麥粉制作的意面,雖然不一定是全谷物(也有全麥的硬質(zhì)粗麥粉),但算一種“粗糧”(跟的情況挺像的)
不過,并不是所有的意面,都是用硬質(zhì)粗麥粉制作的。
比如新鮮意面,可能是用普通面粉做的;意大利也允許出口到其他國家的干意面,可以使用普通的面粉(residential Decree N° 187)。

另外還要注意的是,煮意面的姿勢也很重要,否則就是粗糧細(xì)吃了。
即使是100%硬質(zhì)粗麥粉意面,也經(jīng)不住你煮二三十分鐘、煮得軟趴趴了再吃啊。

中國面食和意大利面食真是驚人地相似
你喜歡吃意大利面么?
編輯 | 山楂
設(shè)計(jì) | 柚子
?
以上信息僅為科普,不應(yīng)視為診療建議
不能取代醫(yī)生對特定患者的個(gè)體化判斷
?
原標(biāo)題:《意大利面是粗糧么?認(rèn)準(zhǔn)這幾個(gè)字買就對了》
本文為澎湃號作者或機(jī)構(gòu)在澎湃新聞上傳并發(fā)布,僅代表該作者或機(jī)構(gòu)觀點(diǎn),不代表澎湃新聞的觀點(diǎn)或立場,澎湃新聞僅提供信息發(fā)布平臺。申請澎湃號請用電腦訪問http://renzheng.thepaper.cn。





- 報(bào)料熱線: 021-962866
- 報(bào)料郵箱: news@thepaper.cn
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2025 上海東方報(bào)業(yè)有限公司