- +1
大學(xué)英語教育之困:教育目標(biāo)僅僅是告別啞巴英語么?
【編者按】
作者系復(fù)旦大學(xué)外文學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師,中國外語戰(zhàn)略研究中心兼職研究員。本文由作者編改自上海外國語大學(xué)主辦的《語言政策與語言教育》(http://www.rcfls.shisu.edu.cn/)創(chuàng)刊號,澎湃新聞經(jīng)授權(quán)登載。

1978年8月28日,中共中央召開了全國外語教育座談會。在座談會上,全國人大常委會副委員長廖承志作了題為 “為實現(xiàn)四個現(xiàn)代化,加緊培養(yǎng)外語人才”的講話,指出“要趕上飛躍發(fā)展的形勢,我們必須搞好外語教學(xué),加緊培養(yǎng)外語人才”。從那時候開始,英語逐漸發(fā)展成中國大學(xué)里規(guī)模最大、學(xué)生選修人數(shù)最多的課程,長期以來倍受學(xué)界和社會關(guān)注。
當(dāng)然,在外語學(xué)習(xí)中,開口說話和專業(yè)閱讀及寫作并不是絕對矛盾的。但實際是,我國高校大多數(shù)學(xué)生從小學(xué)三年級開始學(xué)習(xí)英語,到大學(xué)兩年級,大約學(xué)了12年,但是能夠運(yùn)用英語從事自己專業(yè)學(xué)習(xí)或畢業(yè)后的工作的人卻很少。王登峰曾對全國大學(xué)生做過調(diào)查,發(fā)現(xiàn)65%的大學(xué)生用他們?nèi)繉W(xué)習(xí)時間的至少四分之一學(xué)外語,主要是應(yīng)對四、六級考試和其他各種英語考試。孫復(fù)初調(diào)查后說,即使在清華大學(xué),“大學(xué)生四、六級考試過關(guān)之后,英文文獻(xiàn)讀不了,英文論文寫得一塌糊涂”。英孚教育集團(tuán)2013年11月6日發(fā)布了《全球英語熟練度指標(biāo)報告》,報告說明,就成人應(yīng)用英語的水平而言,中國大陸在亞洲12個國家和地區(qū)中,排名倒數(shù)第二,屬于低熟練水平,遠(yuǎn)遠(yuǎn)落后于日本和韓國等。這說明,中國大學(xué)英語投入多而產(chǎn)出低。明確大學(xué)英語的目標(biāo)和重心,是非常有必要的。
學(xué)術(shù)英語優(yōu)先
如果從國家外語能力的角度看問題,大學(xué)英語的目標(biāo)其實是很清晰的。國家外語能力是從國家語言能力(ational Language Capacity)延伸出來的概念。設(shè)在美國馬里蘭大學(xué)的國家外語中心Jackson等人就國家對外語能力要求列出以下5個方面:1)國家安全和外交需要;2)國際經(jīng)濟(jì)發(fā)展需要;3)全球國際交流需要;4)多民族語言交流需要;5)學(xué)術(shù)和研究交流需要。
從這個角度說,如從國家外語能力需求出發(fā),大學(xué)外語教育目標(biāo)應(yīng)該是培養(yǎng)大學(xué)生用外語直接從事專業(yè)學(xué)習(xí)和研究,以便使其能夠在自己的學(xué)科領(lǐng)域內(nèi)獲得較強(qiáng)的國際交流能力和競爭力,最大程度地發(fā)揮外語的工具作用。
若是如此,大學(xué)英語教學(xué)定位就不應(yīng)是打基礎(chǔ)的通用英語,也不是傳授英美文化的通識英語,而應(yīng)是專門用途英語(ESP),尤其是專門用途英語中的學(xué)術(shù)英語(EAP)。這是實現(xiàn)大學(xué)英語教育目標(biāo)最直接、有效的途徑。
學(xué)術(shù)英語最早是英美國家“為國際留學(xué)生開設(shè)的預(yù)科性質(zhì)的英語強(qiáng)化課程,目的是幫助學(xué)習(xí)者能以英語作為教學(xué)語言學(xué)習(xí)專業(yè)課程或從事研究活動”,即為專業(yè)學(xué)習(xí)提供語言支持。但是最近二十年來學(xué)術(shù)英語已逐漸成為世界高校的大學(xué)英語教學(xué)主要內(nèi)容。英語已成為國際各學(xué)科研究成果和學(xué)術(shù)交流的國際通用語,不管這個大學(xué)的教學(xué)語言是英語還是母語,只要不想與國際學(xué)術(shù)社會隔離,學(xué)生都需要用英語查找專業(yè)文獻(xiàn),參加國際學(xué)術(shù)交流。
學(xué)術(shù)英語還可以分為一般學(xué)術(shù)英語(EGAP:English for General Academic Purposes)和專門學(xué)術(shù)英語(ESAP :English for Specific Academic Purposes)兩種,前者主要包括訓(xùn)練學(xué)術(shù)口語交流能力和學(xué)術(shù)書面交流能力的課程,如學(xué)術(shù)寫作(包括規(guī)范引用和參考文獻(xiàn))、聽講座、做筆記、口頭陳述和參加學(xué)術(shù)討論等,后者則是側(cè)重某一學(xué)科領(lǐng)域的英語教學(xué),如金融英語、軟件英語、科技英語、工程英語,醫(yī)學(xué)英語、生物英語等課程。但與我們現(xiàn)在的雙語教學(xué)或?qū)I(yè)英語不同的是,專門學(xué)術(shù)英語偏重這些學(xué)科中的語言表達(dá)方式和語言交際能力的教學(xué)。
根據(jù)學(xué)術(shù)英語的教學(xué)內(nèi)容,我們可以發(fā)現(xiàn),學(xué)術(shù)英語實際上是中小學(xué)基礎(chǔ)英語或通用英語向大學(xué)里用英語進(jìn)行專業(yè)學(xué)習(xí)過渡的必不可少的橋梁:較高的學(xué)術(shù)英語水平將有力地保證專業(yè)學(xué)習(xí)的效率。我們以香港高校和日本高校的大學(xué)英語教學(xué)為例,看看學(xué)術(shù)英語的教學(xué)效果。
英語對香港和日本來說都是外語,但英語在香港高校里作為教學(xué)語言已有多年的傳統(tǒng),而在日本是非教學(xué)語言,英語的地位和中國的情況相同。我調(diào)查發(fā)現(xiàn),不管是香港高校還是日本高校,他們大學(xué)英語教育的10個左右學(xué)分都用在各類學(xué)術(shù)英語課程上,如:學(xué)術(shù)英語聽說、學(xué)術(shù)英語閱讀和學(xué)術(shù)英語寫作等。尤其是學(xué)術(shù)演講技巧(academic presentation skills)和學(xué)術(shù)寫作(academic writing)者兩門課,是大學(xué)英語的必修課程,目的就是培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用英語開展專業(yè)學(xué)習(xí)的能力。香港和日本的大學(xué)生都具有較強(qiáng)的專業(yè)方面的英語閱讀能力、表達(dá)能力和寫作能力,這種能力保證他們能夠迅速汲取學(xué)科前沿的最新信息,交流和發(fā)表新的研究成果,有力地促進(jìn)了學(xué)術(shù)發(fā)展和成果傳播。無論是香港大學(xué)、香港中文大學(xué)、香港科技大學(xué)等,還是日本的東京大學(xué)、京都大學(xué)等,他們的世界高校排名遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過我們的清華北大,開展針對性強(qiáng)的學(xué)術(shù)英語教育應(yīng)該是重要的原因之一。
不能少于10000詞匯量
不同的外語教育目標(biāo)決定了不同的語言能力要求,進(jìn)而會影響各層面教育目標(biāo)的設(shè)定。顯然,為專業(yè)學(xué)習(xí)和研究提供語言支撐的學(xué)術(shù)英語要求和為一般日常生活交流服務(wù)的通用英語要求是不同的。根據(jù)學(xué)者研究,外語學(xué)習(xí)者如想比較順利地閱讀中等難度的文章,1萬詞匯是最低的要求。而其中如有1000個詞是某一專業(yè)的詞匯,那么外語學(xué)習(xí)者在閱讀有關(guān)專業(yè)的文章時,效率會更高。有人認(rèn)為,外語學(xué)習(xí)者如果擁有5000詞匯量,閱讀一般報刊書籍文章的正確率可達(dá)59%;詞匯量達(dá)到6400,閱讀正確率可達(dá)63%;詞匯量達(dá)到9000,閱讀正確率可達(dá)70%。孫復(fù)初曾對美國大學(xué)普通數(shù)、理、化基礎(chǔ)教材進(jìn)行統(tǒng)計,發(fā)現(xiàn)總詞匯量在12000左右,這是所有自然學(xué)科的共核基礎(chǔ)詞匯。掌握這12000詞匯的80%,就可以解決英文專業(yè)文獻(xiàn)中的大部分詞匯問題。再掌握一定數(shù)量的專業(yè)詞匯,就可以比較完滿地解決閱讀問題。可見,一個大學(xué)生只有具備10000左右的詞匯量才能達(dá)到有效開展專業(yè)學(xué)習(xí)的英語能力要求。正因為如此,日本規(guī)定中學(xué)生需掌握約6000個詞,大學(xué)還應(yīng)掌握7200個,共約13200個詞;俄羅斯中學(xué)生要掌握9000個詞,非英語專業(yè)大學(xué)生要求掌握的詞匯總量為15500個。
1932年頒布的中華民國《高中英語教學(xué)大綱》對詞匯量的要求是8000。正是大學(xué)新生的高水平英語保證了當(dāng)時的高校能普遍直接使用世界最先進(jìn)的教材,引進(jìn)世界一流專家授課。《光明日報》曾載文說,“在20世紀(jì)40年代,國立中央大學(xué)物理學(xué)課本是英文原版教材。不掌握英文就無法上課,留洋歸國的教師和外籍教授多會用英文授課,學(xué)生們要聽得懂英文,看得懂課本才能上課,記筆記也是用英文。英語不是專門的課程,而是學(xué)生們學(xué)習(xí)的工具”。正因為教學(xué)與科研與世界一流水平直接接軌,到了1934年,當(dāng)時的清華大學(xué)、北京大學(xué)和中央大學(xué)等都擠進(jìn)了世界名校的100名前(現(xiàn)在的清華和北大都在200名后),在北京形成了世界名校群,培養(yǎng)了如楊振寧和李政道等未來的諾貝爾獎獲得者。
中國大學(xué)英語效果不理想
大學(xué)英語出現(xiàn)“投入多”但“產(chǎn)出少”的結(jié)果,原因是多方面的。但最主要的原因就是30年來大學(xué)英語教學(xué)的詞匯要求始終停留在4500左右,盡管最近幾年大學(xué)新生的詞匯量已達(dá)到3300的平均水平,上海等省市大學(xué)新生已經(jīng)達(dá)到4500。可見多少年來大學(xué)英語教學(xué)始終在較低水平上重復(fù)。
4500單詞量是低水平的英語,遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能滿足專業(yè)學(xué)習(xí)的需要。李蔭華在評論大學(xué)英語四級詞匯要求時說的,“這個數(shù)目是制定大綱的同志們在約莫10年前根據(jù)當(dāng)時各方面的情況確定的,當(dāng)然有其合理的一面。但我總感覺這個數(shù)字過低,至少對文科學(xué)生來說,若要具備獲取所需專業(yè)信息的能力,這樣的詞匯量是相當(dāng)不夠的……我一直認(rèn)為我們現(xiàn)在的大學(xué)生應(yīng)該有1~1.5萬的單詞量”。
再以閱讀要求為例,大學(xué)英語四級的閱讀速度要求是每分鐘70-100詞,但是這個要求根本無法勝任專業(yè)文獻(xiàn)的閱讀要求。根據(jù)Leeuw等人的研究, 英美大學(xué)生的平均閱讀速度是每分鐘230-250詞,低于230詞是屬于比較慢的。語言學(xué)家們對母語為非英語的學(xué)生劃定的評估標(biāo)準(zhǔn)是: 60 詞/分鐘——非常慢, 80 詞/分鐘——慢, 120 詞/分鐘——一般, 150 詞/分鐘——快, 180 詞/分鐘——非常快。按照這個標(biāo)準(zhǔn),大學(xué)英語對閱讀的要求實在太低了。這就是為什么我們的大學(xué)生即使通過了大學(xué)英語四級考試,他們也無法進(jìn)行有效的專業(yè)文獻(xiàn)閱讀。
如果大學(xué)生學(xué)習(xí)英語的目的不是為了給老外指路,不是為了出國旅游和移民,而主要是為了在專業(yè)學(xué)習(xí)和未來工作中能汲取專業(yè)信息和交流專業(yè)信息,大學(xué)生需要的就不僅是能用于一般社會交往的聽說能力,更需要用英語聽講座、參加國際學(xué)術(shù)交流的能力,更重要的是通過閱讀有效地汲取專業(yè)信息、通過寫作有效交流和傳遞專業(yè)信息的能力。在這一點上日本人做得非常好。日本文部省制定的《培養(yǎng)能用英語的日本人行動計劃》對全體國民和大學(xué)生的要求就是有區(qū)別的。”根據(jù)李雯雯等人的研究,對一般國民的要求就是“培養(yǎng)‘能使用英語的日本人’,全體國民應(yīng)具備使用英語進(jìn)行日常會話和簡單信息交流的能力”,但對大學(xué)生的要求“是進(jìn)一步提高專業(yè)人士和從事國際社會活動人士的英語能力,使他們能夠在專業(yè)領(lǐng)域內(nèi)熟練地使用英語。
許國璋曾經(jīng)批評 “大學(xué)的公共外語,效果很不理想。過去我們沒有提出向外國學(xué)習(xí)現(xiàn)代科學(xué)文化的口號,而大學(xué)科技專業(yè)也并不把閱讀外文科技資料列為強(qiáng)制性規(guī)定, 難怪公共外語作用不大”。他指出,新形勢“給我們外語教學(xué)提出了一個新的任務(wù)。這一新的任務(wù)是不是可以這樣概括:以外語為工具, 學(xué)習(xí)世界上科學(xué)文化知識”,“為各行各業(yè)既通外語又通本行業(yè)務(wù), 能夠用外語直接汲取我們所需要的科學(xué)文化知識的人材。只有這樣做我們的外語教學(xué)才真正有利于四個現(xiàn)代化”。
盡管許國璋是對上世紀(jì)大學(xué)外語教學(xué)的批評,但近40年過去了,他批評的這種情況今天依然如故,并沒有得到任何改變。許國璋認(rèn)為,外語教學(xué)應(yīng)能做到在重點大學(xué)內(nèi)學(xué)生入學(xué)時的外語水平就能看專業(yè)外語書刊,在畢業(yè)時做到讀聽說寫俱會, 真正能夠使用外語作為研究與國際交流的工具。
但由于外語教與政策的分歧,他的愿望至今未能實現(xiàn)。





- 報料熱線: 021-962866
- 報料郵箱: news@thepaper.cn
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2025 上海東方報業(yè)有限公司