- +1
講座|羅新:唐太宗的駿馬為何叫“颯露紫”?
4月17日,北京大學(xué)中國(guó)古代史研究中心教授羅新來到復(fù)旦大學(xué)文史研究院,做了一場(chǎng)趣味橫生的報(bào)告。本來講座海報(bào)上的題目是“闕特勤的坐騎——突厥馬命名傳統(tǒng)對(duì)唐朝的影響”,可是等到講座開始,聽眾才從羅新教授的ppt上看到副標(biāo)題被改為“闕特勤的坐騎——唐朝與突厥的駿馬制名傳統(tǒng)”。在突厥馬和唐朝馬的命名傳統(tǒng)之間到底隱藏著怎樣的淵源?

內(nèi)亞族群怎樣稱呼“馬”?
在莎士比亞的偉大戲劇《羅密歐與朱麗葉》中,朱麗葉曾有一句經(jīng)典臺(tái)詞:What's in a name?That which we call a rose by any other name would smell as sweet.(名字代表什么?我們所稱的玫瑰,換個(gè)名字還是一樣芳香。)羅新教授幽默地借用這句臺(tái)詞作為引子,引出報(bào)告主題:What’s in a horse’s name?”(馬的名字代表什么?)
南宋李石《續(xù)博物志》中曾記載:“唐天寶中,大宛進(jìn)汗血馬六匹,一曰紅叱撥,二曰紫叱撥,三曰青叱撥,四曰黃叱撥,五曰丁香叱撥,六曰桃花叱撥。”由此可見,除去表示毛色的修飾詞外,赫赫有名的汗血寶馬被漢語(yǔ)音譯為“叱撥”。
進(jìn)而可以推斷,“叱撥”作為外來翻譯詞可能最早在唐代初年就已進(jìn)入漢語(yǔ),超越原語(yǔ)義,成為中亞寶馬、名馬的代名詞,這種情況可以在下列詩(shī)句中得到說明:“櫪上昂昂皆駿駒,桃花叱撥價(jià)最殊。”(岑參《玉門關(guān)蓋將軍歌》)“齒齊膘足毛頭膩,秘閣張郎叱撥駒。”(白居易《和張十八秘書謝裴相公寄馬》)“紫陌亂嘶紅叱撥,綠楊高映畫秋千。”(韋莊《長(zhǎng)安清明》)等等。
那么“叱撥”的詞源又從何而來呢?
對(duì)此,日本東京學(xué)派的創(chuàng)始人白鳥庫(kù)吉最早認(rèn)為“叱撥”與波斯語(yǔ)的asp/asb(馬)等有直接或間接的關(guān)系。此后考古學(xué)家原田淑人在研究唐代女子騎馬俑的論文中也接受白鳥的說法,認(rèn)為“叱撥”的語(yǔ)源應(yīng)是伊朗語(yǔ)的aspa。

但美國(guó)東方學(xué)家薛愛華(Edward Hetzel Schafer)在其名著《撒馬爾罕的金桃:唐朝的舶來品研究》中的一個(gè)注釋中根據(jù)哈佛大學(xué)伊朗學(xué)權(quán)威費(fèi)耐生(Richand N.Frye)提供的線索,否定了這一假說,并提出“叱撥”的語(yǔ)源應(yīng)為粟特語(yǔ),意為“四足動(dòng)物”,可以用來指代馬。
羅新教授就此問題請(qǐng)教了北京大學(xué)東語(yǔ)系波斯語(yǔ)專家王一丹教授后,認(rèn)為白鳥庫(kù)吉最初的觀點(diǎn)是正確的。甚至不僅伊朗語(yǔ),整個(gè)印伊語(yǔ)(Indo-Iranian)都是如此,因?yàn)楣糯鷿h譯佛經(jīng)中有“阿濕婆”、“阿舍婆”,都是梵文中“馬”這個(gè)詞的對(duì)音。
但問題在于按照印伊語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)則,修飾詞序?yàn)楸恍揎椩~在前,表顏色的修飾詞在后,應(yīng)為“叱撥紅”、“叱撥紫”,這點(diǎn)與阿爾泰語(yǔ)和受過它影響的漢語(yǔ)的表達(dá)順序恰好相反。因此,可以看出“紅叱撥”、“紫叱撥”是經(jīng)過翻譯后的漢語(yǔ)形式。
漢魏傳統(tǒng)的馬名:兩音節(jié),重德行
不過,上引《續(xù)博物志》中記載的六匹汗血馬,很快就被唐玄宗改了名字:“上乃制名,曰紅輦,曰紫玉輦,曰平山輦,曰凌云輦,曰飛香輦,曰百花輦”,其中“平山”、“凌云”、“飛香”,都代表了人們希望馬具有的某種品質(zhì)或者德性。
這種不求表達(dá)毛色而著意強(qiáng)調(diào)品質(zhì)的命名方式,實(shí)際上是中原地區(qū)一種古老的傳統(tǒng)。例如,《西京雜記》記載漢文帝有良馬九匹,“浮云、赤電、絕群、逸驃、紫燕騮、綠螭驄、龍子、嶙駒、絕塵”,號(hào)為“九逸”。
魏晉時(shí)期,曹操馬名“絕影”,呂布馬名“赤兔”,曹真馬名“驚帆”,“言其馳驟如烈風(fēng)之舉帆也”;陳琳《答東阿王箋》中也有“飛兔流星,超山越海”之句。這些例子都可以見出幾乎所有馬名都在強(qiáng)調(diào)駿馬迅奔的能力。

羅新教授據(jù)此認(rèn)為魏晉之際中原人對(duì)駿馬的制名傳統(tǒng)一般為雙音節(jié),而且往往是偏正結(jié)構(gòu),表顏色的修飾詞居前,表德行(馬的德行就是迅捷)的修飾詞在后,這點(diǎn)很可能與魏晉時(shí)人流行單名,加上姓氏即為雙音節(jié)的命名習(xí)慣有關(guān)。
唐朝駿馬制名:華夏自身傳統(tǒng)還是內(nèi)亞因素影響?
但隋唐以后,馬名就以三音節(jié)者居多,而且表顏色作用的修飾詞幾乎都變?yōu)楹笾茫@并不符合漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣。如《舊唐書》載唐太宗“十驥”:“騰霜白、皎雪驄、凝露驄、懸光驄,洪波瑜、飛霞驃、發(fā)電赤、流星騧,翔麟紫、奔虹赤”。
類似的例子當(dāng)然還有著名的“昭陵六駿”,它們是李世民在唐朝建立前先后騎過的戰(zhàn)馬,分別名為“拳毛騧”、“什伐赤”、“白蹄烏”、“特勒驃”、“青騅”、“颯露紫”。除“青騅”外,均以顏色詞作為詞尾,如前所述,這種制名方式顯然與北方族群傳統(tǒng)更為接近。

那么,是否可以就此推斷唐初名馬的制名習(xí)慣受到突厥傳統(tǒng)的影響?
接著,羅新教授運(yùn)用語(yǔ)文學(xué)方法考察了突厥文闕特勤碑銘中九匹戰(zhàn)馬的名字,總結(jié)出它們共同的特點(diǎn)是毛色詞后置,之前是某種名號(hào)詞(部族名、官號(hào)或某種發(fā)揮臨時(shí)性專名功能的描述性詞匯)。而“昭陵六駿”中只有“什伐赤”(一匹獲得什伐榮譽(yù)名號(hào)的紅馬)和“特勒驃”(一匹擁有特勤稱號(hào)的淺黃色戰(zhàn)馬)這兩匹的制名形式與其相同。
講到這里,羅新教授不得不坦承:“說唐初名馬的制名習(xí)慣,與突厥的馬名之間有高度相似,但必須強(qiáng)調(diào)指出,這種相似并不意味著唐初以某種官職類名號(hào)給馬取名這種做法,一定不是源于中原自身的傳統(tǒng),而是從突厥學(xué)來的。”

因?yàn)槲覀儸F(xiàn)在可以找到很多中原傳統(tǒng)在唐代以前用官職名號(hào)給馬取名的用例。其中有力的證據(jù)來自南朝,《南齊書》記載宋齊鼎革之際,蕭道成在蒼梧王被殺之后,“夜從承明門乘常所騎赤馬入,……及太祖踐阼,號(hào)此馬為龍?bào)J將軍,世謂為龍?bào)J赤”。這里的“龍?bào)J赤”與“什伐赤”、“特勤驃”的命名法完全同構(gòu)。因此羅新教授不得不擱置自己先前的假設(shè)(突厥馬的命名傳統(tǒng)對(duì)唐朝有影響),打趣地說自己的講座是“一位接近成熟的學(xué)者在狡猾地處理一個(gè)已經(jīng)失敗的題目”。
所以,關(guān)于唐朝出現(xiàn)的這種明顯接近于突厥馬的命名方式,到底是中古漢語(yǔ)自身演變的結(jié)果,還是受到內(nèi)亞因素影響而發(fā)生的改變?羅新教授認(rèn)為目前還沒有關(guān)鍵性的證據(jù),仍然只能是一個(gè)開放的疑問。
講座最后,羅新教授重申了自己進(jìn)行歷史研究長(zhǎng)久以來的問題意識(shí),即“考慮漢語(yǔ)及漢語(yǔ)社會(huì)的‘內(nèi)亞性’問題”,“我們需要在許多方面做細(xì)致的研究,以觀察內(nèi)亞因素如何滲入華夏傳統(tǒng)并沉淀下來成為新傳統(tǒng)的一部分”。至于最終是否能夠證明唐朝對(duì)駿馬的命名受到突厥傳統(tǒng)的影響,或許已經(jīng)顯得不再重要。





- 報(bào)料熱線: 021-962866
- 報(bào)料郵箱: news@thepaper.cn
滬公網(wǎng)安備31010602000299號(hào)
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營(yíng)許可證:滬B2-2017116
? 2014-2025 上海東方報(bào)業(yè)有限公司