- +1
瑪雅·安吉洛紀念郵票錯引名言起爭議,但八千萬張不考慮收回

但它最初出現(xiàn)于1967年出版的詩集《一杯太陽》中,作者是瓊·沃爾什·安格倫德(Joan Walsh Anglund),與現(xiàn)在這個版本稍有差異。《華盛頓郵報》在周一報道了此事。周二,當?shù)谝环蛉嗣仔獱枴W巴馬和溫弗里·奧普拉等名人站在一張巨大的瑪雅·安吉洛紀念郵票的復制品前為郵票正式揭幕的時候,每個人都知道他們背后的那句詩不是瑪雅寫的了。美國郵政總局稱,八千萬余張郵票已經(jīng)制作完成,不考慮收回。

里美本周給我回了郵件,他說他在2013年5月電話采訪了瑪雅,在發(fā)表訪談前曾把定稿交由瑪雅的助手審核。里美尼斯說跟瑪雅談話是他少年時就有的夢想,并補充說他對這句詩的起源所激起的軒然大波感到有點兒驚訝。“誰擁有‘鳥’、‘歌唱’、‘答案’這些詞的版權(quán)?”他問道。“你知道的,‘愛與和平’最早出自誰口,是諸神還是亨德里克斯?”
我在谷歌圖書中發(fā)現(xiàn),最早引用這句詩的是1985年出版的一本基督教自助類圖書,它注明了作者是安格倫德。1993年出版的一本給兒童唱詩班指揮看的參考書也準確標注了作者。但與此同時,這句詩開始被當作中國諺語引用。我發(fā)現(xiàn)它最早是在2002年被歸到瑪雅名下,那是一本商業(yè)類圖書,名為“關(guān)注你自己的才華!”(Mind Your Own BizNiche!)這句據(jù)說出自瑪雅的警句從此風行于各種各樣的書籍,門類從觀鳥、商業(yè)、手工、圣誕購物、育兒、視頻博客,到任何可以想見的自助類圖書,無所不包。后來,越來越多的書把這句詩的作者說成是瑪雅,沒有人再指出誰才是原作者。
作品被張冠李戴這事兒常有,但近年來愈演愈烈,全是拜互聯(lián)網(wǎng)所賜,在網(wǎng)上,微小的錯誤以驚人的速度四處流傳。錯誤的語錄帶來許多危害,甚至催生了一系列調(diào)查性的網(wǎng)站,還促使一些對此現(xiàn)象不滿的人付出精力來正本清源。
有的人追求歷史精確性,有人不厭其煩地指出某句話到底是馬克·吐溫說的還是丘吉爾說的,在這種你來我往中,被錯認的作者總是勝利者。就拿瑪雅的情況來說,在很大程度上,是名人名言網(wǎng)站和社交分享網(wǎng)絡讓她與那句話聯(lián)系在一起,這種錯認從網(wǎng)絡轉(zhuǎn)移到現(xiàn)實世界。在線雜志Slate指出,2004年的民主黨全國大會上,在介紹瑪雅時,這句詩就被錯誤地歸在她名下。十年后,在頒發(fā)國家藝術(shù)勛章和國家人文勛章時,奧巴馬總統(tǒng)也錯誤地認為這句詩是瑪雅寫的。奧巴馬在頒獎詞開頭說:“剛剛?cè)ナ赖摹ゴ蟮默斞拧ぐ布逶f……”就當時的情況看,他也沒說錯。
安格倫德的這句詩仍被當作中國諺語或別人的話引用,尤其令人難以置信的是,還被當成是圣母大學橄欖球隊教練盧·霍茨的話。從這些在線內(nèi)容的語境來看,每一個錯誤在某種程度上都不失其正確性。在這些形形色色的錯誤中,說瑪雅·安吉洛是該名言作者的頻率是最高的,這在某種程度上是因為她最有名。廣為流傳的名言經(jīng)常被認為是更有名的人說的,而實際上的原創(chuàng)者已不為人知。瑪雅后期的公開露面和作品被形容為“與自傳性文本緊密相連的布道”,希爾頓·埃爾斯(Hilton Als)說,瑪雅不再被視為一個筆耕不輟的作家,人們來看瑪雅是為了尋求臻于完善的、詩意滿滿的智慧。
從她自己來說,這有時是可以理解的,她始終是一名藝術(shù)家、一個演員。但瑪雅·安吉洛的名字不僅僅出現(xiàn)在賀卡、辦公室的勵志海報或常見的電郵簽名上。她總是被引用,人們卻經(jīng)常將那些語句與她作品中的語境和矛盾相分離,然后認為它們是“給人啟發(fā)”、令人振奮的。這是另一種形式的錯認。
瑪雅在去年去世,她沒有寫過的這句詩成了人們用以在網(wǎng)上悼念她的最常見的話語,許多人在網(wǎng)上制作圖片表達自己的懷念,在她微笑的臉龐邊放上這句詩。如今回過頭來看看那些數(shù)字紀念物,它們與瑪雅·安吉洛的官方郵票何其相似,或者說郵票與它們何其相似。這張郵票以一種奇異的方式真切地表征了數(shù)字文化:一張美國郵票所俘獲的互聯(lián)網(wǎng)名言爭議。這張郵票上印有像照片一樣真實的肖像畫和有爭議的名言,它看起來更像是一次模仿,而非一個紀念。
本文發(fā)表于2014年4月10日的《紐約客》,譯者為王笑紅。





- 報料熱線: 021-962866
- 報料郵箱: news@thepaper.cn
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務許可證:31120170006
增值電信業(yè)務經(jīng)營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2025 上海東方報業(yè)有限公司