- +1
“卷福”朗讀二戰(zhàn)塵封情書,這是“鼓舞人心的人類古老文物”
3月31日,受到英國出版人Jamie Byng的誠邀,年初剛獲奧斯卡最佳男主角提名的“卷福”本尼迪克特·康伯巴奇,再次搭檔英劇《神探夏洛克》中的女演員露易絲·布瑞莉(Louise Brealey),領(lǐng)銜參與了名為“Letters Live”書信朗誦活動。隨著“卷福”惟妙惟肖地朗讀起《致親愛的貝茜》(My Dear Bessie)一書中感人肺腑的書信篇章,一段段發(fā)生于二戰(zhàn)時期的濃情畫面躍然眼前。
Letters Live書信朗誦活動由坎農(nóng)格特出版社(Canongate)發(fā)起,目的是向書信寫作藝術(shù)和精神致敬。活動中,名人受邀在現(xiàn)場觀眾面前閱讀那些“理應受到更廣泛關(guān)注”的書信。曾經(jīng)朗讀過的書信包括英國女作家弗吉尼亞·伍爾夫的遺書、印度領(lǐng)袖甘地寫給希特勒呼吁和平的信、伊麗莎白二世寫給艾森豪威爾總統(tǒng)的司康餅配方、泰坦尼克號沉沒前發(fā)出的電報,以及古巴領(lǐng)導人菲德爾·卡斯特羅寫給“我的好朋友羅斯福”的信。
當天,Letters Live活動在倫敦科文特花園裝飾藝術(shù)共濟會大廳舉行。活動持續(xù)兩個小時,除了卷福與布瑞莉外,還有7名來自音樂、文學和藝術(shù)界的名人朗誦者,包括電影演員莎莉·霍金斯、女權(quán)主義者凱特琳·莫蘭、蘇格蘭作家安德魯·歐海根、英國唱作人湯姆·奧德爾等。卷福與布瑞莉各自分開朗讀書信的部分篇章,隨后又合作朗讀了書信內(nèi)容。

《致親愛的貝茜》是一本書信集,二戰(zhàn)期間男女主人公克里斯與貝茜跨越大洋間的通信記錄,生動地還原了兩人偉大又平凡的愛情。1943年12月,曾在倫敦北部擔任郵局職員的克里斯·巴克(Chris Barker)被安排到北非的利比亞海岸擔任信號員,為了度過戰(zhàn)爭期間黑暗漫長的每一天,他決定給老朋友們寫信,其中一位便是老同事貝茜·摩爾(Bessie Moore)。
貝茜熱情溫暖的回信照亮了克里斯平靜的生活,一來二去的幾次信件往來迅速點燃了彼此的熱情,兩人深陷愛河無法自拔,而且彼此非常清楚這不是轉(zhuǎn)瞬即逝的激情。一年后,兩人開始談婚論嫁,盡管彼此連面都沒有見過。
多年來隔著大洋,兩人有趣、深情的私人信件還原了二戰(zhàn)期間一場跨越距離的愛戀。信件中,有500多封保存了下來。不少貝茜的信件被克里斯燒毀,一則為了節(jié)約行李空間,二則用以掩蓋兩人的親密關(guān)系。通過留存下來的這些信件,讀者不難感受到通信雙方的渴望、恐懼、欲望、悔恨和坦誠,也愈發(fā)能理解,這一古老的交流方式具有改變普通人生活的力量。
卷福在一份聲明中說,“Letters Live活動讓我停下腳步,去想象信件作者的生活和他們當時所處的環(huán)境。觀眾、朗誦者和信件作者在Letters Live活動現(xiàn)場彼此緊密相連,讓我們更能深入地了解這些鼓舞人心的人類古老文物。很榮幸能朗誦這些信件,書信是溝通交流中的詩意手法,它們像一扇扇窗戶,讓人窺視作者的熱情、美麗、痛苦和幽默。”
今年,舉辦方首次與電影電視制作公司SunnyMarchto合作,將整個朗讀過程錄制下來,傳到網(wǎng)上供公眾觀看。這不是卷福第一次參加Letters Live活動,他第一次參加是在2013年12月。
Letters Live負責人之一、坎農(nóng)格特出版社社長Jamie Byng表示,創(chuàng)辦該活動的想法源于自己曾組織過的一場“聲音改變了英國,一些著名演講選集”活動,“這樣的活動很有意義,閱讀信件和演講一樣具有震撼人心的力量。”談及卷福受邀朗誦,他說“朗讀者與信件氣質(zhì)匹配是一件值得高興的事情。在首場Letters Live活動上,本尼迪克特朗讀了阿蘭·圖靈的信,那個時候我就知道他將在電影中飾演圖靈,這不是一個神奇的巧合么。”





- 報料熱線: 021-962866
- 報料郵箱: news@thepaper.cn
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務許可證:31120170006
增值電信業(yè)務經(jīng)營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2025 上海東方報業(yè)有限公司