- +1
“祺祥”:清朝最短命的年號(hào)是怎么來(lái)的
清朝最短命的皇帝年號(hào)
1861年8月,咸豐皇帝病逝于熱河行宮,咸豐帝年僅六歲的長(zhǎng)子載淳繼位,三個(gè)月后,小皇帝的生母懿貴妃葉赫那拉氏,也就是后世所稱(chēng)的慈禧太后,利用這一得天獨(dú)厚的身份優(yōu)勢(shì)奪取這個(gè)末路皇朝的最高統(tǒng)治權(quán),奪權(quán)事件多被稱(chēng)為“辛酉政變”或“北京政變”,事件的第三種稱(chēng)呼“祺祥政變”反而讓人感到陌生。
“祺祥”是載淳登基后所立的年號(hào),原定于1862年正式使用,但這個(gè)清朝歷史上最短命的年號(hào)在咸豐十一年因?yàn)椤靶劣险儭必舱哿耍淮嬖诹肆盘臁?/p>

辛酉年農(nóng)歷十月五日,從大學(xué)士周祖培上疏言表稱(chēng)“怡親王載垣等擬定‘祺祥’年號(hào),意義重復(fù)”,請(qǐng)求更正,兩天后,清廷詔改“祺祥”為“同治”。周祖培上疏所言的“年號(hào)意義重復(fù)”含義模棱兩可,很難說(shuō)清“祺祥”錯(cuò)在兩字同義,還是與前代帝王的年號(hào)雷同。
有清以來(lái),同治之前的九位皇帝共有十個(gè)年號(hào),清朝沿襲明制,遵循一位皇帝一個(gè)年號(hào)的模式,同治皇帝以前只有清太宗皇太極先后使用過(guò)“天聰”和“崇德”兩個(gè)年號(hào),其他皇帝無(wú)論統(tǒng)治時(shí)間長(zhǎng)短、是治是亂,都只有一個(gè)年號(hào)。滿清為了保持民族的文化特征推行“國(guó)語(yǔ)騎射”政策,至清朝末期“國(guó)語(yǔ)”滿語(yǔ)的使用者已經(jīng)寥寥無(wú)幾,滿族的“騎射”之能也消失殆盡,但作為國(guó)家最高統(tǒng)治者的表征,年號(hào)一直都是滿漢雙語(yǔ)對(duì)照的。

皇帝年號(hào)的構(gòu)成方式:聯(lián)合型與偏正型
從語(yǔ)言學(xué)角度來(lái)講,清朝皇帝的年號(hào)的構(gòu)成無(wú)外乎兩種。一種是聯(lián)合型結(jié)構(gòu),即由兩個(gè)意義相同、相近、相關(guān)或相反的詞根并列組合而成的合成名詞。
例如清太宗的后一個(gè)年號(hào)“崇德”,其滿文發(fā)音為wesihun erdemungge。wesihun是在動(dòng)詞“上升,升高”(wesimbi )的基礎(chǔ)上根據(jù)元音和諧律在一些動(dòng)詞詞根上分別綴以附加成分而派生出的形容詞。wesimbi去掉了原詞的詞尾 “-mbi”之后,在詞根上綴以附加成分“-hun”構(gòu)成的派生形容詞wesihun,意為“崇高的”。Erdemungge一詞是由名詞“德行”(erdemu)根據(jù)元音和諧律,在詞干上綴以附加成分“有……的”(-ngge)將名詞形容詞化,變成“有德的”一詞。Wesihun 與erdemungge兩個(gè)經(jīng)過(guò)變化的詞語(yǔ)構(gòu)成聯(lián)合型結(jié)構(gòu)專(zhuān)有名詞,即皇太極的年號(hào)“崇德”。

與之同理的還有清圣祖康熙皇帝和清世宗雍正皇帝。
蒙古人稱(chēng)康熙皇帝為“恩赫阿木古朗汗”(Enkh Amgahan)或“阿木古朗汗”意為“平和寧?kù)o”,與滿語(yǔ)中康熙的含義十分相近。“康熙”的滿語(yǔ)年號(hào)為elhe taifin,構(gòu)成方式遠(yuǎn)不如其祖父那樣復(fù)雜。Elhe意為“安康”,taifin意為“太平”,詞義相近。“雍正”的滿語(yǔ)年號(hào)為huwaliyasun tob。其中,huwaliyasun為“穩(wěn)重、和順”之意,tob意為“公正、端莊”,也是兩個(gè)含義相近的詞放在一起構(gòu)成了年號(hào)“雍正”。
與聯(lián)合型結(jié)構(gòu)并駕齊驅(qū)的另一種構(gòu)成方式是偏正型結(jié)構(gòu),即前一個(gè)詞的詞根修飾限制后一個(gè)詞根而構(gòu)成的合成名詞,其中表示修飾的詞根一般是形容詞或是帶有修飾色彩的名詞。
這樣的例子也不少,比如清太宗皇太極的第一個(gè)年號(hào)“天聰”,由sure和han兩個(gè)滿語(yǔ)詞匯構(gòu)成,前者是“聰明的”的意思,后者是游牧民族首領(lǐng)的稱(chēng)謂“汗”,滿洲人從漢文化中吸收了“天子”一詞,因而轉(zhuǎn)譯為“天聰”。載淳的父親咸豐皇帝年號(hào)由gubci和elgiyengge兩個(gè)滿語(yǔ)詞匯構(gòu)成,gubci意為名詞“全部”,elgiyengge是由名詞elgiyen派生出來(lái)的關(guān)系形容詞,意思是“富裕的”。這一年號(hào)中用名詞gubci修飾形容詞elgiyengge,直譯成“全都富裕”,漢譯為“咸豐”。
“祺祥”與“嘉慶”意義重復(fù)
載淳的兩個(gè)年號(hào)“祺祥”和“同治”分別對(duì)應(yīng)著上述兩種滿清年號(hào)的構(gòu)成方式。“祺祥”在滿文讀作fengsengge sabingga,fengsengge是由“福祉”這一名詞fengsen派生出來(lái)的關(guān)系形容詞,意為“有福的”,同理sabingga也是由名詞“吉祥”(sabi)派生出來(lái)的,意為“吉祥的”,與“崇德”、“康熙”、“雍正”一樣屬于聯(lián)合構(gòu)詞,漢譯為“祺祥”。“同治”這一年號(hào)由形容詞 yooningga和名詞dasan組合而成,yooningga是由名詞“全部,共同”(yooni)派生的關(guān)系形容詞,意為“全部的,一起的,共同的”;dasan的含義是“政治”,用全部的yooningg偏正修飾名詞dasan,滿語(yǔ)直譯為“共同的政治”,漢譯為“同治”。
有清帝王祖先的例子在前,周祖培上疏所言的“意義重復(fù)”所指的不可能是“祺”與“祥”兩個(gè)字的含義重復(fù)問(wèn)題,而是“祺祥”與祖先的年號(hào)意義重復(fù)。被重復(fù)的是清仁宗嘉慶皇帝。“嘉慶”滿語(yǔ)讀作saicungga fengsengge,這一年號(hào)的構(gòu)成方式屬于第二種,偏正型結(jié)構(gòu)。Saicungga有“吉祥,美好”之意,fengsengge是由名詞“福祉、喜慶”(fengsen)根據(jù)元音和諧律,在詞干的基礎(chǔ)上加上后綴“-ngge”派生出的關(guān)系形容詞,意為有福的、喜慶的。《漢書(shū)?宣帝紀(jì)》中有“蒙獲嘉瑞,賜茲祉福”,取的就是“嘉”字吉祥之意。所以“祺祥”和“嘉慶”除了用字不同,在含義上是基本一致的。

“同治”從含義上避免了與祖先的雷同,這一年號(hào)的字面含義雖然簡(jiǎn)單,但政治含義頗深,很難說(shuō)清政府的共同治理者到底包含了多少人。與“同治”一樣,很難說(shuō)“祺祥”這一名號(hào)的擬定不是當(dāng)時(shí)清廷內(nèi)部的政治工具。清廷詔改年號(hào)的同時(shí),擬定“祺祥”這一年號(hào)的怡親王載垣等被詔賜在宗人府空室自盡。





- 報(bào)料熱線: 021-962866
- 報(bào)料郵箱: news@thepaper.cn
滬公網(wǎng)安備31010602000299號(hào)
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營(yíng)許可證:滬B2-2017116
? 2014-2025 上海東方報(bào)業(yè)有限公司