▓成人丝瓜视频▓无码免费,99精品国产一区二区三区不卡 ,大长腿白丝被c到爽哭视频 ,高清无码内谢

澎湃Logo
下載客戶端

登錄

  • +1

CNN:水果姐、洛霸、卷福……曬曬中國網友取的這些名兒

Wilfred Chan/CNN
2015-02-04 10:06
來源:澎湃新聞
? 唐人街 >
字號

        中國的網絡文化一直是西方媒體十分樂于關注的問題,3日,CNN便在其網站上總結了一番中國網友為西方名人取的諢名,以下為文章編譯。

        “超級碗”總決賽中場秀中,中國的網友卻十分熱情地議論一名叫“水果姐(Fruit Sister)”的女人。感覺很奇怪吧?其實你肯定知道她是誰。“水果姐”,或者拼音“shui guo jie”是很多中國人給凱蒂·佩里(Katy Perry)取的昵稱——用來指代她經常會在演唱會上穿各種水果裝,并把各種巨大的水果帶上舞臺的習慣。

        此前,這位流行樂明星曾穿過閃閃發亮的西瓜文胸,曾手捧巨大的充氣草莓,甚至有一次演唱會中從一只大香蕉中鉆了出來。她也曾透露過會吃自己親自種植的水果。所以呢,“水果姐”應該是一個很恰當的稱號。

        然而,“水果姐”并不是唯一一位有幸獲得有趣的中文別名的西方名人,來看看其他幾個例子。 

        臀王(Lord of Butt)——詹妮弗·洛佩茲

        歌手詹妮弗·洛佩茲(Jennifer Lopez)在中國不少地區被尊為“臀王”,這些地方的人稱她為“洛霸(luo ba)”,翻譯過來就是“臀王(Lord of Butt)”。

        這實際上是一語雙關,“洛霸”實際上與漢語直譯“洛佩茲”聽起來十分相近。

        不管怎么說,對于這位在她的MV“Booty”中大展翹臀的超級明星來說,“洛霸”是一個合適的諢名。

        卷福(Curly Blessing)——本尼迪克特·康伯巴奇

        本尼迪克特·康伯巴奇(Benedict Cumberbatch)被稱為“卷福”。真是卷卷的祝福!

        在漢語中,“卷”意思是“卷曲(curly)”,指代康伯巴奇在《神探夏洛克》中的一頭卷發。

        “福”意指“幸福”、“財富”或者“祝福”——這也是福爾摩斯的第一個發音。

        將兩者結合起來,就構成了“卷卷的夏洛克”,或者更詩意的“卷卷的祝福”。

        麻辣雞(Numbing-Spicy Chicken)——妮琪·米娜

        妮琪·米娜(Nicki Minaj)在中國被稱為麻辣雞。

        很多中國菜肴的味道不僅僅是辣(spicy),因為叫“花椒”的特殊佐料,川菜除了辣還有一種能讓你舌頭麻痹的滋味。這也是為啥很多中國粉絲會稱妮琪·米娜為麻辣雞:她實在太惹火了,她會震撼你的感官。

        騷當(Flirty Adam)——亞當·萊文

        亞當·萊文(Adam Levine),不僅僅是美國人為這位Maroon 5的主唱而瘋狂,中國人也把他稱為“騷當(Flirty Adam)”。

        “他的聲音非常獨特而挑逗,而且Adam的粉絲總是喜歡討論他那些半裸照,所以就給取了他這個名字”,CNN北京站的一名中國實Sherry Ju表示。

        但是,在中文中,騷不單單表示“挑逗”,也有輕浮,愚蠢或者淺薄的涵義在。

        牛姐(Cow Sister)——瑪利亞·凱莉

        瑪利亞·凱莉(Mariah Carey)在中國被稱為“牛姐(Cow Sister)”,下面是為什么。

        中國有一個有些粗俗但是很流行的俚語“牛逼”,意思是“TMD的真棒”。由此,雖然“牛姐”聽此來不太雅,但確實對瑪麗亞·凱莉不可思議的唱功的由衷贊美。

        另一個解釋則是1992年一部叫“芝麻街”的兒童教育片中,有一集講了一只叫瑪利亞·考威(Mariah Cowey)的愛唱歌的小牛。

        小牛(Little Cow)——愛莉安娜·格蘭德

        生活在“牛姐”陰影下的自然是“小牛”,也就是我們所熟悉的愛莉安娜·格蘭德(Ariana Grande)。

        中國民眾把格蘭德稱為“小牛”,因為她的聲線讓人想起瑪利亞·凱莉(牛姐),就像一名中國網友說的,聽聽格蘭德對瑪利亞·凱莉“Emotions”這首歌的翻唱,你就會同意這一看法。

        大表姐(Cousin)——詹妮弗·勞倫斯

        要知道為什么詹妮弗·勞倫斯(Jennifer Lawrence)被稱為表姐,你需要領會一些中式幽默。

        在2011年奧斯卡金像獎被揭曉前夕,數百名中國網友開玩笑式地提前“揭曉”了結果,他們都宣稱自己從一位“評審團中的表姐”那里知道了結果。

        這本來是中國民眾對一些人樂于炫耀自己擁有有權勢的親戚的打趣式的嘲弄。

        其中一名網友更進一步,宣稱詹妮弗·勞倫斯是她表姐,贏得了最佳女主角。

        額,她最后沒有拿到最佳女主角,但是這個諢名就此流傳了下來。

        賈老板(Boss)——賈斯汀·汀布萊克

        賈斯汀·汀布萊克(Justin Timberlake)在中國就被稱為“老板”

        這位娛樂界大佬因為投資服裝、高爾夫球場、科技初創公司、唱片公司等多項產業,所以就獲得了這樣的尊稱。

        皮卡丘(Pikachu)——李奧納多·迪卡普里奧

        臺灣地區的民眾用一只著名的口袋妖怪來命名影星李奧納多·迪卡普里奧(Leonardo DiCaprio),這是因為2011年一名臺灣電視播音員說不清迪卡普里奧這個名字,把他叫成了“李奧納多·皮卡丘”,從此這個名字就傳播了開來。

        即便到了現在,充滿搞笑精神的臺灣媒體以及一些香港媒體依然用口袋妖怪里面這個名字稱呼這名演員。

        方曉 編譯

        

    澎湃新聞報料:021-962866
    澎湃新聞,未經授權不得轉載
    +1
    收藏
    我要舉報
            查看更多

            掃碼下載澎湃新聞客戶端

            滬ICP備14003370號

            滬公網安備31010602000299號

            互聯網新聞信息服務許可證:31120170006

            增值電信業務經營許可證:滬B2-2017116

            ? 2014-2025 上海東方報業有限公司

            反饋
            主站蜘蛛池模板: 永顺县| 连平县| 长汀县| 白朗县| 佳木斯市| 彰化市| 拜泉县| 广宁县| 浦江县| 万年县| 自贡市| 阳春市| 新闻| 内江市| 通许县| 宁强县| 宣化县| 肇庆市| 兴国县| 北票市| 盐池县| 六安市| 浮梁县| 长顺县| 花莲市| 遂溪县| 南投县| 苏尼特右旗| 津南区| 石嘴山市| 衡阳县| 苏尼特右旗| 城固县| 毕节市| 巴青县| 宜昌市| 涿州市| 纳雍县| 砀山县| 大足县| 合山市|