- +1
9首北島譯給孩子的詩,照亮上海書展詩歌之夜
澎湃訊
字號
編者按:上海書展將在明天正式開幕。在這個閱讀的盛會里,有兩場關于詩歌的活動頗受關注,一場,是8月15日國際文學周的詩歌之夜,另一場,是8月17日的詩歌朗誦會。兩場活動,一西一中,一個以詩人為主,一個以朗誦為主。兩場活動的嘉賓陣容都很華麗,除了奈保爾、歐陽江河、翟永明等,據說還會有重磅詩人作為驚喜單元出現。不論讀者準備參加哪一場,詩歌先溫習起來總歸沒錯。這里,這個秋天,這個《死亡詩社》里那個代領學生讀詩歌的“船長”羅賓·威廉姆斯離世的日子,我們從北島編選、活字文化剛剛出版的《給孩子的詩》中選登9首北島翻譯的詩歌,供讀者誦讀,不管你是小孩還是大人,都希望,詩歌一直能夠照亮你我的眼睛。
諾德布蘭德

回家
你的父母
已成為別人的
父母
而你的兄弟姐妹成為鄰居。
而鄰居們
已成為別人的鄰居
而別人住在
別的城市。
正像你一樣
他們又回到別的城市
他們找不到你
如同
你找不到他們。
(北島 譯)
里爾克
秋日
主呵,是時候了。夏天盛極一時。
把你的陰影置于日晷上,
讓風吹過牧場。
讓枝頭最后的果實飽滿;
再給兩天南方的好天氣,
催它們成熟,把
最后的甘甜壓進濃酒。
誰此時沒有房子,就不必建造,
誰此時孤獨,就永遠孤獨,
就醒來,讀書,寫長長的信,
在林蔭路上不停地
徘徊,落葉紛飛。
(北島 譯)
艾基
雪
雪來自附近
窗臺的花陌生。
向我微笑只因為
我不說那些
從來不懂的詞。
我所能對你說的是:
椅子,雪,睫毛,燈。
而我的雙手
簡單疏遠,
那些窗框
像從白紙剪下,
但在那兒,它們后面,
圍繞著燈柱,
雪旋轉
正來自我們童年。
將繼續旋轉,當人們
記住地上的你并和你說話。
那些白雪花—我
真的見過,
我閉上眼,不會睜開,
白火花旋轉,
而我無法
去阻止它們。
(北島 譯)
克里斯坦森
我們毀掉的(節選)
我們毀掉的
比我們思索的更多
比我們知道的更多
比我們感受的更多
讓
事物存在,添上
詞句,但讓
事物存在,看
這多容易,它們找到
自己身旁的隱蔽處
在石頭后面:看
這多容易,它們躡手躡腳
走進你的耳朵里
悄聲低語
死亡離去
(北島 譯)
特朗斯特羅默
自1979年3月
厭倦了所有帶來詞的人,詞并不是語言
我走到那白雪覆蓋的島嶼。
荒野沒有詞。
空白之頁向四面八方展開!
我發現鹿的偶蹄在白雪上的印跡。
是語言而不是詞。
(北島 譯)
寫于1966年解凍
淙淙流水;喧騰;古老的催眠。
河淹沒了汽車公墓,閃爍
在那些面具后面。
我抓緊橋欄桿。
橋:一只飛越死亡的巨大鐵鳥。
(北島 譯)
洛爾迦
吉他
吉他的嗚咽
開始了。
黎明的酒杯
碎了。
吉他的嗚咽
開始了。
要止住它
沒有用,
要止住它
不可能。
它單調地哭泣,
像水在哭泣,
像風在雪上
哭泣。
要止住它
不可能。
它哭泣,是為了
遠方的東西。
南方的熱沙
渴望白色山茶花。
哭泣,沒有鵠的箭,
沒有早晨的夜晚,
于是第一只鳥
死在枝上。
啊,吉他!
心里插進
五柄利劍。
(北島 譯)
索德格朗
星星
當夜色降臨
我站在臺階上傾聽;
星星蜂擁在花園里
而我站在黑暗中。
聽,一顆星星落地作響!
你別赤腳在這草地上散步,
我的花園到處是星星的碎片。
(北島 譯)
黃昏
我不想聽森林所傳的
流言蜚語。
在云杉中還能聽到沙沙響
和樹葉里的嘆息聲,
陰影仍在憂郁與樹干之間滑行。
上路吧。沒有人會遇見我們。
玫瑰色的黃昏沿著無聲的樹籬入夢。
道路慢慢地行進,小心翼翼地爬升
停下來回望那落日。
(北島 譯)

澎湃新聞報料:021-962866
澎湃新聞,未經授權不得轉載
+1
收藏
我要舉報





查看更多
澎湃矩陣
新聞報料
- 報料熱線: 021-962866
- 報料郵箱: news@thepaper.cn
互聯網新聞信息服務許可證:31120170006
增值電信業務經營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2025 上海東方報業有限公司
反饋