▓成人丝瓜视频▓无码免费,99精品国产一区二区三区不卡 ,大长腿白丝被c到爽哭视频 ,高清无码内谢

澎湃Logo
下載客戶端

登錄

  • +1

7篇PNAS都中文署名!張啟發院士倡導這種“硬核”操作

李晨 胡珉琦/科學網
2021-03-15 20:08
科學湃 >
字號

自2015年起,發在美國《國家科學院院刊》(PNAS)上的7篇論文都帶有中文署名!這樣的硬核操作,來自中國科學院院士、華中農業大學教授張啟發帶領的研究組。

該研究組最近一篇同樣操作的論文在PNAS上發表后引發關注,因為這樣的署名方式對于國內課題組來說并不常見。

張啟發在接受《中國科學報》專訪時表示,有時看到自己姓名的拼音中姓和名被倒置,“總覺得有點委屈”,也為了避免只使用漢語拼音而產生誤會,于是加上了中文署名。

張啟發告訴記者,他是在偶然嘗試中發現帶上中文署名也可以順利發表論文的。而《中國科學報》從PNAS處了解到,“從2009年開始PNAS就已為作者提供這種選擇。希望自己的名字以非拉丁字符出現的作者可以使用這個選項。”

這樣的做法能否成為慣例?《中國科學報》還就此采訪了《中國物理快報》(CPL)、美國物理學會(APS)和《細胞研究》(Cell Research)的相關人員。

今年2月5日,張啟發課題組在線發表于PNAS的文章

姓和名被倒置,總覺得“有點委屈”

《中國科學報》:最近有人發現,您發表在PNAS上的論文從2015年開始,每次都帶上了中文署名。您還記得第一次用中文署名是在什么時候?

張啟發:最近很多人問我這個事情。我看了一下,第一次用中文署名是發表在Plant Physiology上的一篇論文,那是在2011年。PNAS的第一次發生在2015年。我試過兩個期刊,論文都發出去了。

 

2011年發在Plant Physiology上的論文,張啟發供圖

2015年第一次在PNAS論文中用中文名,張啟發供圖

《中國科學報》:為什么在英文署名后面附上中文署名?

張啟發:那次我在PNAS上發的一篇文章即將刊出,突然感覺到中國人發文章的時候搞得連姓名都認不出來,identity不是特別好。聯想到有時候看到自己姓名的拼音還被倒置,按西方的方式姓在后、名在前,總覺得有點委屈。

多少年來,在會見外國人的場合,我的自我介紹常常是:My name is Zhang Qifa。發文章署名放上漢字,至少覺得表達了某種意愿,我就打了個括號把中文姓名加進去了。

而且希望讓讀者知道,一模一樣的漢語拼音可能是三個字完全不同的姓名,加上漢字也可避免產生誤會。其實就是這樣不經意間地用了中文署名,然后PNAS直接這樣發出來了,沒有把我的(中文)名字去掉。

我就覺得挺有意思。我們就知道了,原來PNAS的電腦體系和排版軟件可以接納我們的漢字。

后來有次發表論文,我想,將全部作者中文署名都放上試試看?后來都這樣登出來了。

以后有機會時試一下,擴大雜志的范圍

《中國科學報》:PNAS的編輯有沒有和您交流過中文署名的事情?

張啟發:沒有。我這樣署名,他們就這樣發出來了。他們沒有提不同意見。

《中國科學報》:您覺得PNAS為什么能直接采用了中文署名?

張啟發:兼容并蓄吧,這個是對的。用中文署名沒有什么不好,也是對我們的一種尊重。

《中國科學報》:您有沒有投稿給Nature和Science等系列期刊時嘗試署中文名?

張啟發:還沒有,我也沒有看見其他作者用中文署名。你這提醒我了,我今天中午還在說,我有一篇很短的文章可能最近會發在Nature Review Genetics上。我打算在我的名字后面再打個括號,加個漢字,看看他怎么反應。

以后有機會時試一下,擴大雜志的范圍,看他們會不會用中文署名。

用中文署名的做法尚不普遍

《中國科學報》:如果只用漢字,不用拼音署名,這樣的做法可取嗎?

張啟發:也不好。如果只用漢字,外國編輯和讀者就不知道誰是誰了,所以這樣不行。我覺得漢字和拼音都標上比較好。

《中國科學報》:我看到跟您一起署名的其他作者,有的帶了中文姓名,有的沒帶中文。

張啟發:是的,因為這是一個不經意間做的事情,沒有想太多。另外PNAS長期以來有一個硬性規定,就是每篇論文不能超過6頁,所以有時候要一個字一個字地往下刪。有時候加中文名字可能會多占空間。

最多的一次把所有人的名字都帶上了漢字。有時候跟國際合作的文章,我也把我們中國作者的名字帶上漢字,PNAS都照發出來了。

《中國科學報》:就您所知,其他中國作者有沒有用中文署名的情況呢?

張啟發:其他人好像沒有見過,我不敢說一定沒有。

《中國科學報》:除了署中文名,您是否了解其他國家作者用本國文字署名?

張啟發:西方的人用字母文字,大概是不存在這個問題的。例如,法國人、德國人、西班牙人,都不存在這個問題。雖然他們有些字母在寫法上面與英文字母不一樣,但是排版上肯定沒問題。

但咱們的中文完全變了,完全不一樣。此外,日本人、韓國人的名字如果要做到很好的identity,也得使用漢字。但是我沒有發現他們這么做。

“我倡導中文署名”

《中國科學報》:您怎么看待用本國文字署名的做法?

張啟發:我感覺,好!

以后我們應該推廣。漢語拼音看起來一模一樣,漢字卻可能完全不同,有時候就搞不清楚誰是誰,放上漢字的話的確是會很有幫助。

所以我愿意倡導這個事,尤其是咱們在國內辦的一些英文刊物,應該打個括號把姓名漢字加進去,我覺得很有必要。少很多誤會。

《中國科學報》:您覺得中國作者給英文期刊投稿都應該帶上中文名嗎?

張啟發:這個先不倡導。我覺得可以先從國內辦的英文期刊開始倡導,應該可以提個要求,帶上中文署名。

關于英文論文帶上中文署名一事,《中國科學報》還同步采訪了國內外一些學術期刊。看看他們怎么說。

《中國物理快報》:創刊之初就有硬性要求

作為中國物理學會(CPS)的旗艦雜志,《中國物理快報》(CPL)從1984年創刊起就有這樣一個傳統,要求所有中國作者都必須在姓名拼音后面加上中文。

“我們之所以這么做,主要是因為拼音的重名率太高。”《中國物理快報》編輯部翟振博士解釋,“論文作者姓名是很重要的信息,因此從信息的完備性、作者的區分度、檢索的便利性各個角度來說,都是更有利的。”

不過,近年來編輯部收到了一些作者建議。他們認為,國內的英文期刊在寫作習慣上應該向國際期刊靠攏。因此建議,不要對中國作者的署名方式進行硬性規定,而是讓作者自己選擇,是否要加上中文名字。

翟振說,最近編輯部回應了作者的這一建議,已經取消了過去必須有中文署名的要求,改由作者自主選擇。

“但無論從編輯部還是我個人的角度,都希望作者能提供更全面的名字信息。”翟振認為,中文署名與雜志的國際化并不相悖。

目前張啟發論文的中文署名僅出現在PDF文件中,PNAS網頁上并未標識。《中國物理快報》也是這樣的顯示方式。

對此,翟振解釋,網頁上沒有顯示中文并不是由于技術上不能解決,可能只是一種習慣。他說,以后可以考慮在《中國物理快報》的網絡版也顯示中文名字,這樣更方便。

美國物理學會:用本國文字署名的“試驗”

2007年12月7日,美國物理學會(APS)總編Gene D. Sprouse對所屬期刊發出了一則“有趣”的消息——《Which Wei Wang?》

 

美國物理學會對署名的要求    圖源:美國物理學會官網

Gene說,APS期刊接收來自世界各地科學家的論文,對于不能用拉丁文表達名字的作者,他們署名的名字必須是音譯的,但這種對應并不是唯一的。王偉,王薇,王維,王蔚,汪衛,汪瑋,汪威和汪巍,所有拼音都是“Wei Wang”。

顯然,APS期刊受其困擾。所以,Gene決定,APS編輯部將允許一些作者把他們的母語名字加在音譯名稱之后。Gene還說,以這種方式署名是一個試驗,最初是為中國、日本和韓國的作者提供的。隨著經驗的積累,編輯部或許可以將這個機會擴大到其他語言。

當時,復旦大學信息科學與工程學院教授陳良堯看到這則消息,還在科學網博客進行了評論。他提到,“頻繁發生英譯重名的困擾,不要說是國外的讀者,就是本國讀者也常難識別這些重名的作者究竟是誰,搞錯論文的作者,張冠李戴,甚至籍此弄虛作假的事時有發生。”

因此,他很贊同APS的這一做法。“這很可能是母語非英語,或是亞裔作者發表論文時的一樁小事情,卻引起主編如此重視,還涉及到修改期刊的風格和規則。這種嚴謹和促進學術進步的學風值得我國許多期刊和學者學習。”

從那之后,APS所屬各類期刊對作者的投稿信息中專門增加了一條“中文、日文和韓文作者姓名格式”說明,中國、日本或韓國作者可以在其英文姓名的旁邊顯示自己的母語姓名。

《細胞研究》:身份識別碼應運而生

《細胞研究》(Cell Research)編輯部主任程磊在接受《中國科學報》受訪時指出,“國際上的英文期刊作者署名一般只標注字母,中、日、韓作者姓名也只以音標形式標注,漢字、假名等字符很少看到。”

程磊說,“署名標注中文并不是普遍做法,恐怕也很難成為國際慣例。”

程磊解釋說,由于中、日、韓作者姓名存在音標形式重復的情況,確實給讀者檢索造成一定的麻煩。針對這種情況,開放研究者與貢獻者身份識別碼應運而生(Open Researcher and Contributor ID,ORCID)。“現在大多數出版商都要求所有與其出版物相關的研究人員使用ORCID ID,它就像作者的身份證一樣。從這個意義上來說,增加中文署名似乎不是很有必要。”

但程磊也表示,如果作者有這個意愿,期刊也不反對,是可以增加中文署名的。

(原標題 7篇PNAS論文都帶中文署名!張啟發院士倡導這種“硬核”操作)

    責任編輯:李躍群
    澎湃新聞報料:021-962866
    澎湃新聞,未經授權不得轉載
    +1
    收藏
    我要舉報
            查看更多

            掃碼下載澎湃新聞客戶端

            滬ICP備14003370號

            滬公網安備31010602000299號

            互聯網新聞信息服務許可證:31120170006

            增值電信業務經營許可證:滬B2-2017116

            ? 2014-2025 上海東方報業有限公司

            反饋
            主站蜘蛛池模板: 喜德县| 哈尔滨市| 灌云县| 玉溪市| 胶南市| 咸阳市| 西乌珠穆沁旗| 长葛市| 曲沃县| 德州市| 凤山县| 剑川县| 滦南县| 扎兰屯市| 德安县| 宜丰县| 景德镇市| 武义县| 溧阳市| 南汇区| 齐齐哈尔市| 定日县| 拜城县| 惠东县| 郧西县| 天台县| 乐东| 夏河县| 施秉县| 津市市| 邹城市| 平阴县| 辛集市| 定日县| 漳平市| 平陆县| 丹凤县| 始兴县| 闸北区| 布拖县| 磐安县|