- +1
學科交叉、學科融合,高校外語教育發展應如何面對挑戰?
外語教育教學如何得以高質量發展?我們需要什么樣的新型復合人才?外語學科怎樣做好學科交叉、學科融合?當前人類社會面臨前所未有的大變局,中國和世界的關系也發生了前所未有的變化。在此背景下,對我國的外語學科建設也提出了更高的要求,轉變迫在眉睫。
近日,由上海市外文學會、上海譯文出版社、華東師范大學出版社和上海時代教育出版研究中心聯合主辦的“上海高校外語界2021迎春座談暨外語教育教學高質量發展論壇”在滬舉行。

論壇現場
上海時代教育出版研究中心理事長莊智象在論壇開幕致辭中表示:“2021年是非常重要的有著特殊意義的年份,是中國共產黨百年華誕。百年征程波瀾壯闊,百年初心歷久彌堅,站在兩個百年的歷史交匯點,全面建設現代化國家新征程已經開始,新時代賦予了難得的歷史發展機遇。2021年又是我國‘十四五’規劃的開局之年,是我國社會主義建設邁入高質量發展的關鍵時期。在這樣的大背景下,我國的外語教育如何高質量發展,更有力地支持更高水平的改革開放顯得重要而緊迫。”

上海時代教育出版研究中心理事長 莊智象
“目前我國大學生的英語能力相較于40年以前已不可同日而語。我們正面臨著前所未有的嚴峻挑戰,怎樣進一步高質量發展,需要有新的思路,新的舉措。”上海交通大學楊惠中教授提出當下應該重視開展外語教學過程的實驗研究。
“首先,要開展教材開發與評價研究。對于國外的外語教材,切不可拿來就用;我們自己編寫的外語類教材必須切實把握好政治導向,落實立德樹人的根本任務。另外,在選擇語言素材時并非只能從英語作為母語的環境當中選材,也可選用我國媒體用英語撰寫的對外介紹我國社會主義新時期實踐的文字和音視頻材料。第二,開展對教材使用的評價研究,找出各套教材的優點,克服缺點,不斷提高教材質量。
第三,開展對課堂教學過程的研究,探索各種有效的、豐富多彩的語言教學形式,充分利用寶貴的課堂教學時間,有效培養學生的英語應用能力。第四,重視多媒體教學尤其是在線教學的實效研究。這一研究涉及到硬件建設、軟件建設和課件建設,其中最重要的、最需要加強的是課件建設。”

上海交通大學楊惠中教授
楊惠中教授最后還提出應用語言學的研究應當重在應用,不應把研究目標局限在發表多少篇論文上面,而是應當努力把研究成果轉化為公共產品,使莘莘學子在學習英語的漫長道路上受益。
上海外國語大學戴煒棟教授認為,進入新時代以后,我國外語語言文學學科面臨一系列的新形勢,對我們教材建設提出了更高的要求。“我們需要加強教材方面的建設,尤其是編寫、評估、研究這三個方面的建設。我們要編寫高質量本土化的外語教材,可以適當增加中國元素,融入核心價值觀,培養學生客觀分析不同國家文化的能力,彰顯中國的優秀文化。其次,在新文科背景下,為順應學科交叉融合的趨勢,外語教材除了具有語言特色外,還要融合政治、歷史、科學、經濟等不同學科的知識,在充實專業的基礎上,構建人文社科和自然科學的跨學科知識。同時外語教材的推介工作也至關重要,需加強出版社和教材編者、研究者之間的相互聯系和合作。”
人類社會面臨前所未有的大變局,突出表現在全球化與反全球化向東方轉移。西方制度,尤其是新冠肺炎期間可以看出其陷入某種困境或者是結構性的困境。中國和世界的關系也發生了前所未有的變化。在這樣的背景下,上海交通大學學報(哲社版)主編、外國語學院副院長彭青龍教授認為中國從大國向強國邁進的過程當中一定會強調質量文化,這種質量文化包括外語教育在內,都服務于中國的改革開放,服務于人類命運共同體。相應地,大學功能從原來的科學研究、人才培養、服務社會、文化傳承與創新進展變為現在的國際合作與交流,這給外語學科提出了新的要求。

上海交通大學學報(哲社版)主編、外國語學院副院長彭青龍教授
彭青龍教授給出幾點意見:“第一,需培養人文屬性和工具理性兼具的新文科人才。新文科人才的核心素養為專業的本色、人文的底色、社會成色和工具特色。工具特色體現在超學科素養、基本素養、學科素養和跨學科素養。第二,要強調中外文化互鑒,構建比較文學與跨文化研究學科方向。第三,需培養外語人才的中文素養和科技素養。新外語人才應該注重相鄰學科,特別是中文以及人文社科和相關學科和科學技術的向度。第四,要強調中國旨歸。我們不僅僅是學習外國的語言和文化,更要‘洋為中用’。第四,隨著科學技術的發展,機器人類化和人類機器化的問題越來越突出,要正確地看待人文社科在能量守恒的調節作用,讓冰冷的科技變得有溫度。”
同濟大學外國語學院院長吳贇指出新時代的外語教育應更加注重學科的更新融合:“隨著社會的發展,經濟社會的不斷更新,我們遇到的問題越來越多。單一的學科已無法解決更多的問題,學科的更新和融合已經勢在必行。如今,人文社科在自然科學領域學科的交叉融合早就成為一個常態。而外語學科的交叉融合,要承擔時代更多的命題和意義。”
外語學科怎樣做好學科交叉、學科融合?吳贇認為有三點值得思考:一是在現在的新技術革命之下的外語學科如何發展。外語學科如何利用人工智能、大數據、區塊鏈等技術與理科實現交叉融合。二是歷史新節點和外語學科的新使命。怎么傳播好中國的優秀文化,怎么樣講好中國的故事,促進多元文化的交流和交融。三是在全球新格局的前提下怎樣做好外語學科的國際化,培養應用全球新格局的高素質的國際專業人才,實現一專多能的人才培養。
上海翻譯家協會會長、復旦大學外文學院魏育青教授認為需培養“T”字型人才。“T”字型人才,即橫向視野比較廣,縱向上在某一領域造詣比較深的人才。“T”字型人才是一專多能的復合型人才,兼顧廣博度和精專度。

上海翻譯家協會會長、復旦大學外文學院教授魏育青教授
關于“T”字型人才培養,魏育青教授有幾點思考。“第一,“這樣的人才培養模式有利于增強就業市場的競爭力和職業生涯中的靈活度。第二,T字型人才培養模式有利于科研和學科發展,互補融合。第三,現在世界的變化快速而劇烈,不確定增加,人工智能這些新興技術的出現對外語專業帶來了巨大的挑戰。T字型人才的培養在一定程度上是復合型文科關于‘堅持問題導向,打破學科壁壘,力求融合協同,促進創新發展’的理念。第四,外語專業要實現中外文明互鑒,構建人類命運共同體,對話溝通,求同存異,兼顧如何輸出T字型人才在這方面有明顯的必要性。第五,隨著全球化的發展,小語種一般的交際功能并不突出,更多的是在跟該語種相關的文學、文化、社會、歷史方面,或者在該語區特別發達、特別優秀、歷史特別悠久、影響特別大的一些領域。因此小語種也許是有意義也具可行性的T字型選項。而T字型人才的培養不應該是大一統,而應該從各地各校的具體情況出發。最后,T字型人才的結合應該是有機的,而不是拼湊的。”
上海大學外國語學院院長尚新則從所處地域出發,闡述了上海大學外國語學院未來的發展方向:“《上海市城市總體規劃(2017—2035年)》中提出了建設‘五個中心’、‘四大品牌’和‘卓越的全球城市’的目標。其中,四大品牌是指上海服務、上海制造、上海購物和上海文化。上海大學在‘雙一流’高校建設中也提出了打造上海文化的建設重地、研究重地的目標。外國語學院在上海大學實施這一目標的過程中將發揮較為重要的作用。我們的設想,一是服務國家戰略和上海發展,將學院特色發展融入到上海市和上海大學的整體規劃中。圍繞上海紅色文化建設有特色的完整的課程體系。二是與上海歷史博物館、上海美術館、魯迅紀念館、上海地標的建筑、上海名片工程合作,打造紅色文化翻譯實踐基地。三是在學科交叉融合的基礎上,打造上海紅色文化的國際傳播研究與實踐基地。”





- 報料熱線: 021-962866
- 報料郵箱: news@thepaper.cn
互聯網新聞信息服務許可證:31120170006
增值電信業務經營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2025 上海東方報業有限公司