- +1
《四十二章經(jīng)》是部什么書?
金庸《鹿鼎記》里,不識(shí)得幾個(gè)字的韋小寶,卻心心念念地要搜齊分藏在八旗旗主王爺手中的一部書。如你所知,這部關(guān)系重大,引來(lái)許多人紛爭(zhēng)乃至殺戮的書,便叫作《四十二章經(jīng)》。都說(shuō)有華人的地方就有金庸的武俠小說(shuō),這些小說(shuō)締造的影響果然是披靡的。拜賜于這個(gè)披靡,《四十二章經(jīng)》亦幾乎盡人皆知。不過(guò)這種皆知,大略就停留在書名而已。
其實(shí),在金庸武俠披靡世界的許久許久之前,《四十二章經(jīng)》也曾擁有披靡的知名度。它被認(rèn)為是最早的漢譯佛經(jīng),并且有一個(gè)夢(mèng)幻般的緣起。
按照佛教的說(shuō)法,東漢的明帝某天夜里做了一個(gè)夢(mèng),夢(mèng)境中一位神人,通身發(fā)出光芒,在大殿前逡巡飛行。明帝見(jiàn)了,心中歡喜。第二天,他召集大臣,詢問(wèn)這是哪路神仙。傅毅一向?qū)W識(shí)淵博,回答說(shuō):臣聽(tīng)說(shuō)天竺國(guó)有得道者叫作佛,能在空中飛行,通身發(fā)出光芒,陛下夢(mèng)見(jiàn)的應(yīng)該就是這位了。

漢明帝像
明帝覺(jué)得正是,于是派了一干人馬組成使團(tuán)前去尋訪。隊(duì)伍來(lái)到大月氏,得遇高僧,抄寫佛經(jīng),并迎請(qǐng)高僧?dāng)z摩騰(又稱迦葉摩騰)、竺法蘭等到洛陽(yáng),譯出佛經(jīng),呈獻(xiàn)明帝。皇恩浩蕩,傳詔將佛經(jīng)收藏于皇家專藏圖書的蘭臺(tái)石室,并于洛陽(yáng)城西雍門外修建佛寺,著諸位高僧居住。因?yàn)楸姼呱T乘白馬而來(lái),于是這座寺院便叫作白馬寺。又有說(shuō)是因白馬馱經(jīng)而得名,其實(shí)馱人馱經(jīng),白馬皆可承擔(dān)。那藏于蘭臺(tái)的佛經(jīng),正是《四十二章經(jīng)》。
這一段緣起,便叫作“漢明感夢(mèng)求法說(shuō)”,在佛教內(nèi)相當(dāng)著名。如同所有的舊聞?dòng)绕涫歉挥猩癞惿实呐f聞一樣,該故事說(shuō)法不一,甚至頗有差異,譬如明帝所夢(mèng)在《后漢紀(jì)》里是金人長(zhǎng)大,項(xiàng)有日月光。而佛的描摹則是長(zhǎng)丈六尺,金黃色,項(xiàng)中佩日月光,變化無(wú)方,無(wú)所不入,而大濟(jì)群生。在最早提及《四十二章經(jīng)》被認(rèn)為是中國(guó)最早的佛教論書的《牟子理惑論》中,明帝所夢(mèng)是,夢(mèng)見(jiàn)神人,身有日光,飛在殿前。對(duì)佛的形貌描述是,有三十二相八十種好,身長(zhǎng)丈六,體皆金色,頂有肉髻,頰車如師子,舌自覆面。手把千輻輪,頂光照萬(wàn)里。相較而言,變化無(wú)方、無(wú)所不入、大濟(jì)群生云云,雖然是我佛的經(jīng)典陳述,卻遠(yuǎn)不如頂有肉髻、頰車如師子、舌自覆面種種,更具神異的畫面感。
西行尋訪,或曰求法隊(duì)伍的使者構(gòu)成,也存有出入。譬如有說(shuō)是中郎蔡愔、羽林郎中秦景、博士弟子王遵等十八人,又有說(shuō)是使者張騫、羽林郎中秦景、博士弟子王遵等十二人。如果不是另有其人,張騫乃是漢武帝時(shí)出使西域的著名使者,他奉武帝之命費(fèi)盡心力尋找的果然是大月氏,但距離明帝的時(shí)代,還是久遠(yuǎn)了些,足見(jiàn)是附會(huì)上去的。而梁僧祐所謂“孝明感夢(mèng),張騫遠(yuǎn)使,西于月支寫經(jīng)四十二章,韜藏蘭臺(tái)”云云,見(jiàn)出附會(huì)的影響。
類似的附會(huì)也許會(huì)起到炫人耳目、振聾發(fā)聵的夸飾效果,或許會(huì)有利于佛法東傳的弘揚(yáng),但效果若是做得過(guò)猛,也不免會(huì)帶來(lái)負(fù)面的影響,譬如會(huì)導(dǎo)致對(duì)這一段緣起是否真實(shí)存在的疑惑,逐末而致舍本—實(shí)在說(shuō),類似的情況遠(yuǎn)不止于此緣起,爬梳歷史的煙塵,正不乏與此頗相仿佛者。
因皇帝做夢(mèng)而起的神異,自不止于《四十二章經(jīng)》,譬如民間諸神中以捉鬼和嫁妹而頗具知名度的鐘馗,便來(lái)自唐玄宗病中的夢(mèng)境。想來(lái)這該是神異起始的一個(gè)路徑,夢(mèng)境本身便擁有出脫現(xiàn)實(shí)又超越現(xiàn)實(shí)的詭譎鏡像,神異由此生發(fā),匹配度是相當(dāng)適宜的。再加上依托皇權(quán),于擴(kuò)展知名度,自有強(qiáng)勢(shì)的裹挾力度。
譯出本經(jīng)的高僧,在梁慧皎所撰《高僧傳》里,序列譯經(jīng)第一和第二,足見(jiàn)其先著。攝摩騰本是中天竺人,善風(fēng)儀,解大小乘經(jīng)。明帝派出的使團(tuán)往天竺尋訪佛法,得遇于他,邀來(lái)漢地。摩騰于弘揚(yáng)佛法,不憚疲苦,來(lái)到洛陽(yáng),受到明帝的賞識(shí)。竺法蘭也是中天竺人,自言誦經(jīng)論數(shù)萬(wàn)章,是天竺學(xué)者之師,與摩騰同道而友善,便相隨而來(lái),又因徒弟的挽留而有所耽擱,他特意抄近路趕來(lái)。據(jù)說(shuō)他抵達(dá)漢地不久便學(xué)會(huì)了漢文,使團(tuán)獲得的經(jīng)書便請(qǐng)他翻譯,而摩騰的傳里則說(shuō),有記云騰譯《四十二章經(jīng)》一卷。從常理上推斷,本經(jīng)的譯出,當(dāng)是他二人合作所得,或許竺法蘭在漢文落實(shí)上做了具體工作,而經(jīng)義的把握,解大小乘經(jīng)的摩騰當(dāng)是主導(dǎo),不論他是否習(xí)得漢文,對(duì)經(jīng)義的把握闡釋之于經(jīng)文的翻譯,總是最重要的,甚而有些記載所言之譯經(jīng)者,并未提及竺法蘭。竺法蘭傳中提到,所譯佛經(jīng),本是《十地?cái)嘟Y(jié)》《佛本生》《法海藏》《四十二章》等五部,因戰(zhàn)亂其他四部散失,只有“可二千余言”的《四十二章經(jīng)》留存下來(lái)。“漢地見(jiàn)存諸經(jīng),唯此為始也。”
說(shuō)起來(lái),兩位高僧出身的天竺和大月氏似乎并不相干。天竺是古人對(duì)印度次大陸諸國(guó)的泛稱,而相傳將佛教(浮屠教)帶給中國(guó)的大月氏則主要游牧于河西走廊西部一帶,當(dāng)年漢武帝派遣張騫出使西域,即意在聯(lián)絡(luò)被匈奴攻破的大月氏,共擊匈奴。不過(guò),被認(rèn)為是大月氏西遷之一部建立的貴霜帝國(guó),在公元一世紀(jì)中葉統(tǒng)治喀布爾、犍陀羅乃至西旁遮普等地,貴霜王求漢公主而遭班超拒絕,遣副王率軍七萬(wàn)攻超,卻為超所敗,只好納禮求和。班超對(duì)貴霜王,便以月氏王稱之。按照《后漢書·西域傳》的說(shuō)法,后來(lái)貴霜“復(fù)滅天竺”“最為富盛,諸國(guó)稱之皆曰貴霜王”,而“漢本其故號(hào),言大月氏云”。裴松之奉旨注《三國(guó)志》,皇上褒獎(jiǎng)為不朽。裴注在述及從玉門關(guān)入西域的路線時(shí)便提到,罽賓國(guó)、大夏國(guó)、高附國(guó)、天竺國(guó)皆并屬大月氏。如此,則大月氏與天竺,倒是頗有些扯不清的干系,或者說(shuō)將二者目為一體,也是一種官方視角。
需要說(shuō)明的是,佛教?hào)|傳的路線中,西域一條最為著名,當(dāng)然有學(xué)者以為是由印度直接傳來(lái),海路的物證似乎也有比西域更早更豐富的跡象。不過(guò),所謂更早更豐富的傳布路徑,未見(jiàn)得一定比其他更著名的傳布路徑具有更大影響,最早之于實(shí)際的最終,其間并非簡(jiǎn)單的因果關(guān)系,先到者未必先得。所以,明帝派去求法的使團(tuán),即便以天竺為目的地,走西域路線而抵達(dá)大月氏,也是合乎情理的。正如有專家指出的,佛法之傳布于西域,東及本土,大月氏領(lǐng)地實(shí)至重要也。
而于白馬寺之來(lái)歷,《高僧傳》與前述摩騰等高僧騎乘白馬而來(lái)得名,也有出入—相傳云:外國(guó)國(guó)王嘗毀破諸寺,唯招提寺未及毀壞。夜有一白馬,繞塔悲鳴。即以啟王,王即停壞諸寺。因改招提以為白馬,故諸寺立名,多取則焉。
這是另一出故事引發(fā)的掌故,這里的白馬之于馱人馱經(jīng),更具拯救寺廟之功,厥功堪稱至偉。這里所謂招提,本作柘斗提奢或者招斗提舍,因傳布訛略,去斗除奢(舍),柘又形近而誤為招,遂成招提。招提譯曰四方,可指四方僧及僧房,則客僧居處之所倒不妨是白馬寺的正解。
作為首座官修佛寺,白馬寺稱為寺,有說(shuō)來(lái)自負(fù)責(zé)外事接待的官署鴻臚寺,高僧們抵達(dá)洛陽(yáng)后的起居諸事,正是本官署打理,移借其稱謂看起來(lái)順理成章,還不免有皇家氣質(zhì)。不過(guò),鴻臚一名雖然果然是漢武帝由典客改稱而來(lái),然其時(shí)卻并沒(méi)有寺的后綴,真正命名落實(shí)到鴻臚寺,則要到許久之后的北齊。于是這個(gè)聽(tīng)上去有官氣的說(shuō)法,也只好又是附會(huì)了。誠(chéng)然,就漢明感夢(mèng)求法故事而言,白馬寺當(dāng)可稱為本土佛教的祖庭和釋源,甚至譯經(jīng)也成為本寺的傳承。
有著夢(mèng)幻緣起的《四十二章經(jīng)》之所以有此稱謂,乃是完全寫實(shí),就是由四十二章佛經(jīng)經(jīng)文構(gòu)成。內(nèi)容則是一些佛教的基本教義,其宗旨的經(jīng)典描述是:在于獎(jiǎng)勵(lì)梵行,明沙門二百五十戒,離惡行之過(guò)失,離煩惱之垢染,教人克伐愛(ài)欲,證成阿羅漢果。令人印象深刻的,是尤其強(qiáng)調(diào)對(duì)愛(ài)欲的舍棄,將此視為得道的要害—
“辭親出家,識(shí)心達(dá)本,解無(wú)為法,名曰沙門。常行二百五十戒,進(jìn)止清凈,為四真道行,成阿羅漢。”
“悟無(wú)為法,內(nèi)無(wú)所得,外無(wú)所求,心不系道,亦不結(jié)業(yè),無(wú)念無(wú)作,非修非證,不歷諸位,而自崇最,名之為道。”
“財(cái)色于人,人之不舍;譬如刀刃有蜜,不足一餐之美,小兒舐之,則有割舌之患。”
“愛(ài)欲莫甚于色,色之為欲,其大無(wú)外。賴有一矣,若使二同,普天之人,無(wú)能為道者矣。”
“人從愛(ài)欲生憂,從憂生怖;若離于愛(ài),何憂何怖?”
“如人鍛鐵,去滓成器,器即精好;學(xué)道之人,去心垢染,行即清凈矣。”
一般以為,《四十二章經(jīng)》并非原本佛經(jīng)的移譯,而是《阿含》等經(jīng)的節(jié)譯和編譯,只是已經(jīng)很難對(duì)位《阿含經(jīng)》的具體章節(jié)。任繼愈先生說(shuō):
《四十二章經(jīng)》不是一部獨(dú)立的佛經(jīng),是輯錄小乘佛教基本經(jīng)典《阿含經(jīng)》要點(diǎn)的“經(jīng)抄”,它相當(dāng)于“佛教概要”一類的入門書。在漢地社會(huì)佛教剛流行的時(shí)候抄回這種佛經(jīng)也是可以理解的。
湯用彤先生說(shuō):
《四十二章經(jīng)》雖不含大乘教義,老莊玄理,雖其所陳,樸質(zhì)平實(shí),原出小乘經(jīng)典。但取其所言,與漢代流行之道術(shù)比較,則均可相通。一方面本經(jīng)諸章,互見(jiàn)于巴利文及漢譯佛典者極多,可知其非出漢人偽造。一方面諸章如細(xì)研之,實(shí)在在與漢代道術(shù)相合。
這樣看來(lái),作為“經(jīng)抄”的《四十二章經(jīng)》,其所“抄”的取法,當(dāng)然立足于“佛教概要”的基本面,方便“修行速成”。同時(shí),也一如許多外來(lái)文明落地的態(tài)勢(shì),總是會(huì)著意與本土有影響的文明求得盡可能的“共鳴”。從這個(gè)意義上說(shuō),有云譯經(jīng)是在大月氏,便不如于漢地譯出更其從容。
許多年后,耶穌會(huì)士利瑪竇登陸中國(guó),初來(lái)之時(shí),利瑪竇是身穿僧服的,在肇慶結(jié)識(shí)的蘇州人瞿太素建議他改穿儒生的冠服。這個(gè)建議深得利瑪竇之心,利瑪竇已經(jīng)體會(huì)到文士在社會(huì)上的地位是遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)僧人的,這種更換,其實(shí)是和耶穌會(huì)士一到印度就穿上婆羅門服也即當(dāng)?shù)刈钣杏绊戨A級(jí)的服裝,是一脈相承的。從此,利瑪竇們?cè)谥袊?guó)人眼中,就再不是洋和尚而是洋儒生了。在這樣岸然的裝飾下,用學(xué)習(xí)來(lái)的漢語(yǔ),糅合附會(huì)中國(guó)的文化,用諸如天這樣本土的概念解釋上帝之類的煞費(fèi)苦心,利先生步履從容地實(shí)施他的合儒、補(bǔ)儒、超儒,耐心等待所種植的葡萄將來(lái)必定豐收的氣象。
說(shuō)起來(lái),提到“上帝”,一般人都會(huì)直指基督教的神祇。實(shí)際上,在利瑪竇們來(lái)到中國(guó)的時(shí)候,“上帝”的意義是完全本土的。在《尚書》《周易》《詩(shī)經(jīng)》中,它是上天主宰萬(wàn)物的神,“上帝將復(fù)我高祖之德”(《尚書·盤庚》),“圣人亨以享上帝”(《易·鼎》),“蕩蕩上帝,下民之辟”(《詩(shī)·大雅·蕩》)。所謂“上之所尊,莫過(guò)于帝,托之于天,故稱上帝”(《通典·禮典》),這應(yīng)該就是利神父?jìng)儭敖栌谩钡谋境趸c(diǎn)。誠(chéng)然,中國(guó)古代一向有將統(tǒng)治者推上君權(quán)神授高位的傳統(tǒng),所以“上帝”亦可指人間的帝王,“德合天者稱帝”(《白虎通》),“帝者天下之所適,王者天下之所在”(《呂氏春秋》),連字典性質(zhì)的《說(shuō)文解字》也說(shuō)“帝,諦也,王天下之號(hào)也”,令人自然想起“五經(jīng)無(wú)雙許叔重”的口碑,許慎本是古文經(jīng)學(xué)的大師。
其實(shí),《四十二章經(jīng)》的所謂“經(jīng)”也是同此。從常道也即常行的義理法制原則引申而來(lái),典范的書被稱為經(jīng),儒家的《詩(shī)》《書》等即是;而發(fā)源于黃老之學(xué)的道教,則將老子五千精妙的哲學(xué)著作奉為基本教義,《道德經(jīng)》影響深遠(yuǎn)。由西天而來(lái)的佛經(jīng)之命名,自然也是一種“借用”。
與《四十二章經(jīng)》關(guān)系重大的漢明帝,有位異母兄弟楚王劉英,明帝做太子的時(shí)候,他便主動(dòng)歸附,因此明帝對(duì)他特加親愛(ài),即位后對(duì)他多有賞賜,永平元年就特封劉英的外甥為侯。《后漢書》記載:“英少時(shí)好游俠,交通賓客,晚節(jié)更喜黃老,學(xué)為浮屠齋戒祭祀。(永平)八年,詔令天下死罪皆入縑贖。英遣郎中令奉黃縑白紈三十匹詣國(guó)相曰:‘托在蕃輔,過(guò)惡累積,歡喜大恩,奉送縑帛,以贖愆罪。’國(guó)相以聞。詔報(bào)曰:‘楚王誦黃老之微言,尚浮屠之仁祠,絜齋三月,與神為誓,何嫌何疑,當(dāng)有悔吝?其還贖,以助伊蒲塞桑門之盛饌。’因以頒示諸國(guó)中傅。”

《后漢書》
這記載頗耐人尋味。作為庶出的劉英,既然早年就能投靠歸附,邀得圣寵,足見(jiàn)并非無(wú)智之人。不過(guò),在明帝詔令天下時(shí)主動(dòng)入贖,一番說(shuō)辭,既可以看作是用力過(guò)猛的一個(gè)失智反應(yīng),也不妨理解為對(duì)自己日常行為的一種劍走偏鋒的睿智試探,宗室兄弟從來(lái)就是帝王需要著意防范的、擁有潛在危險(xiǎn)的勢(shì)力。明帝的回答當(dāng)然是一種寬容的姿態(tài)。有趣的是,其中提到的黃老和浮屠,遣詞所及之“微言”“仁祠”,不乏褒揚(yáng),甚至還贖資助的,正是佛門。所謂伊蒲塞,便是優(yōu)婆塞,即在家奉佛的男子,也即居士;而桑門,正是沙門,指出家的佛教徒。皇上一攬子將在家、出家的佛教信徒收齊在盛饌名下,表示出對(duì)劉英的寬愛(ài)。不過(guò),劉英辜負(fù)了如此隆盛的圣眷,似乎走在有恃無(wú)恐的路徑之上,頗有僭越不軌的行為,遭人告發(fā),有司的結(jié)論是:“招聚奸猾,造作圖讖,擅相官秩,置諸侯王公將軍二千石,大逆不道,請(qǐng)誅之。”明帝念及親情,只是廢了他,徙丹陽(yáng)涇縣,待遇多有看顧。不過(guò)第二年,劉英還是自殺了,雖然明帝對(duì)劉英及其母親和妻兒顧念有加,由此而興的楚獄,則遷延累年,坐死徙者以千數(shù)。謀反終歸是彌天大罪。
值得注意的是,黃老之學(xué)和佛教,在本案中呈現(xiàn)出糾纏一起的狀態(tài)。《三國(guó)志·烏丸鮮卑東夷傳》裴松之注,論及漢哀帝元壽元年(前2)博士弟子景盧從大月氏王使者伊存口授《浮屠經(jīng)》時(shí)說(shuō):《浮屠》所載與中國(guó)《老子》相出入,蓋以為老子西出關(guān),過(guò)西域之天竺,教胡。
這便是所謂的老子化胡。史書上說(shuō)當(dāng)年老子西出函谷關(guān),不知所終。但凡語(yǔ)焉不詳?shù)氖穼?shí)或者記載,總會(huì)給后人留下敷演騰挪的空間。于是,說(shuō)他老人家入夷狄而變身佛祖,便不失為一種玄妙的解釋。這自然可以理解為本土于外來(lái)文化的慣常姿態(tài),亦不妨是西來(lái)佛教落地時(shí)傳布者的一種策略,一如利瑪竇之易服的機(jī)心。
由此便不難理解黃老之學(xué)和佛教的糾纏。湯用彤先生以為,佛教最初為道術(shù)之附庸,他提出的明證,便是漢桓帝延熹九年(166)襄楷所上之疏:
又聞宮中立黃老浮屠之祠。此道清虛,貴尚無(wú)為,好生惡殺,省欲去奢。今陛下嗜欲不去,殺罰過(guò)理,既乖其道,豈獲其祚哉。
湯先生留意到,疏中說(shuō)“此道”“其道”,又以清虛無(wú)為、好生去欲并提。如此,則在襄楷心目中,黃老浮屠同屬一“道”,亦已甚明。他以為:
佛教自西漢來(lái)華以后,經(jīng)譯未廣,取法祠祀。其教旨清凈無(wú)為,省欲去奢,已與漢代黃老之學(xué)同氣。而浮屠作齋戒祭祀,方士有祠祀之方。佛言精靈不滅,道求神仙卻死。相得益彰,轉(zhuǎn)相資益。
這是相當(dāng)犀利的眼光,佛道兩家彼此混雜,互相推演,在當(dāng)時(shí)可以營(yíng)造一種雙贏的局面,所以不但如桓帝并祀佛、老二氏,即如那位襄楷也是兼讀道書與浮屠家言,上行而下效,普羅百姓從而漸趨崇奉,也是順理成章的。誠(chéng)然,除了對(duì)上層生活方式的追捧,社會(huì)形勢(shì)也是一種重要的助推。當(dāng)斯時(shí)也,生民涂炭,天下擾亂。于是,好生惡殺,省欲去奢,正不妨是民心耿耿于衷的迫切期待和心理慰藉。這該是佛、道二氏能夠?yàn)檎麄€(gè)社會(huì)所接受乃至信奉的原因所在。至于時(shí)移世易,后世兩家彼此爭(zhēng)競(jìng),自是另外意義上的論衡了。

懷素草書《四十二章經(jīng)》
此外需要提起注意的是,漢明帝的感夢(mèng)求法,其實(shí)也未必不是一種政治策略的錦被遮蓋。年少聰穎,十歲便通讀《春秋》的漢明帝,得到光武帝的青睞器重,冊(cè)立為太子,即位后頗有作為,號(hào)稱盛世。而當(dāng)國(guó)勢(shì)日盛,改變光武帝時(shí)期對(duì)西北不得已的消極羈縻而為積極經(jīng)營(yíng),便成為他的政治重心。按照史書記載,就在譯出《四十二章經(jīng)》后不久的永平十三年(70),也即楚王英謀反國(guó)除的當(dāng)年,因匈奴屢屢犯邊,中郎耿秉上書,以為邊陲不寧,其患專在匈奴,以戰(zhàn)去戰(zhàn)可也。而“天子內(nèi)有圖匈奴志,陰納秉言,乃召入見(jiàn),使具陳其狀。上善其言,以為可任將帥,拜謁者仆射,每公卿論邊事,秉輒預(yù)其議”。永平十六年(73),明帝命竇固、耿秉等分四路擊北匈奴,破匈奴呼衍王于天山,留兵屯田,遂通西域,諸國(guó)遣子入侍。西域自武帝時(shí)內(nèi)屬,于王莽而絕,至此六十五載,乃復(fù)通焉。這一番作為,回顧前瞻,以感夢(mèng)求法的名義遣使西域,未嘗不是后續(xù)動(dòng)作的預(yù)先暖身。從這個(gè)意義上說(shuō),使者隊(duì)伍中摻入的張騫,也便有了格外的寓意,后世的附會(huì),亦不妨注入某些深意。
此外,明帝所言楚王英之“誦黃老之微言,尚浮屠之仁祠”種種,可以推斷當(dāng)在感夢(mèng)求法起碼是使者返回《四十二章經(jīng)》落地之前。按照湯用彤先生的觀察,有關(guān)永平感夢(mèng)求法的諸記載,均不載年月。僅《化胡經(jīng)》謂永平七年遣使,十八年還。《法本內(nèi)傳》作三年感夢(mèng)。而《廣弘明集》卷一所引之《吳書》,謂在十年,隋費(fèi)長(zhǎng)房《三寶記》作七年感夢(mèng),十年還漢,并引陶弘景《帝王年譜》稱十一年夢(mèng)金人遣使。其中言及年份最早的《法本內(nèi)傳》,即便撇開(kāi)其乃為元魏僧徒偽造不論,也并未明確還漢的年份。比較早的七年感夢(mèng),則正在明帝“浮屠”“仁祠”云云的前一年,而楚王的學(xué)為浮屠齋戒祭祀,自當(dāng)發(fā)生于更早。由此,則佛教之于漢地之流播,必然早于感夢(mèng),其所造成的影響,明帝亦理當(dāng)知曉。于是,這一出感夢(mèng)果然為漢地帶來(lái)了《四十二章經(jīng)》,而在國(guó)家層面,卻越發(fā)像是一場(chǎng)政治布局的暖身秀。而將此番種種視為漢地始聞佛道,更確切的判斷,似乎應(yīng)該是官方管道的某種立意或者確認(rèn)乃至被后世推舉才是,如果不將更早的漢哀帝時(shí)的博士弟子景盧從大月氏王使者伊存口授《浮屠經(jīng)》計(jì)算在內(nèi)的話。
與此足成呼應(yīng),或曰有意味的是,《四十二章經(jīng)》一向有真?zhèn)蔚臓?zhēng)辯,且紛紛紜紜。相對(duì)通行的說(shuō)法是,它有兩個(gè)譯本,即東漢譯本之外,另有三國(guó)時(shí)吳支謙譯本,后者被譽(yù)為“文義允正,辭句可觀”,因其行文優(yōu)美,故得流傳,而前者樸質(zhì),早已亡佚。支謙是入了中國(guó)籍的月氏族后裔,深通漢文,又精研佛典,有博知和智囊的口碑,是著名的譯經(jīng)大師,于佛典漢譯的由質(zhì)趨文,實(shí)開(kāi)風(fēng)氣,大眾熟知的鳩摩羅什,譯經(jīng)亦不乏引用支謙譯文。當(dāng)然,也有人以為,流通本系后世之人由漢譯本潤(rùn)色而成。其實(shí),從某種意義上說(shuō),潤(rùn)色亦不妨理解為是外來(lái)文明落地后的一種升級(jí)版調(diào)適,以求得更大限度的“共鳴”。

本文首發(fā)于《書城》(2021年2月號(hào)),澎湃新聞經(jīng)授權(quán)刊發(fā)。





- 報(bào)料熱線: 021-962866
- 報(bào)料郵箱: news@thepaper.cn
滬公網(wǎng)安備31010602000299號(hào)
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營(yíng)許可證:滬B2-2017116
? 2014-2025 上海東方報(bào)業(yè)有限公司