- +1
日本的國名匾額,其實出自明朝書法家
如果你去過日本京都旅游,會覺得基本看懂路邊的牌匾沒有難度——這是因為從794年起到1868年奠都東京之前,在這八百多年的時間里,京都一直都是日本的首都,也在中日文化交流最為頻繁的古代,給這座城市留下了大量漢文化的痕跡。

圖丨京都街頭的漢字招牌
1338年,日本進入室町幕府時代,京都成為日本首都,都城的城市格局發生重大變化,執政者要求重修京都國門,效仿明朝在國門上懸掛國名匾額以顯莊重,但是他們在日本找來找去,也沒有找到能夠勝任的書法家來題寫。

于是就有人提議到中國,尋找能擔此重任的書法家,為此推薦了當時在明朝名滿天下的姜立綱,為日本題寫了國名,中國書法家姜立綱欣然同意,所交付的作品讓他在日本被譽為“一代書宗”。當時的日本人每每夸這幅巨匾說,“此中國惠我之至寶也”。可惜在歷史的變遷中,這塊匾額最終被破壞了。

圖丨姜立綱《楷書七律》
對于許多中國人來說,也許很少聽說過姜立綱,他從小天資聰穎顯露過人的書法才能,同時又勤奮好學,七歲時就被朝廷征選為翰林院秀才,可以說是當時的天才一名。

圖丨姜立綱 《東銘冊》(局部)
姜立綱初學黃蒙,繼法鐘王,后來融會貫通自成一家,他擅寫楷書,以顏真卿為宗,體度渾厚、清勁方正,被稱為“臺閣體”或“誥敕體”,可謂標準的公務員字體。

圖丨姜立綱《千字文》
姜立綱歷正統、天順、景泰、成化、弘治五朝,當時凡是宮廷里的制誥和宮殿碑額,大都出自他的手筆,因為曝光率很高,想不出名都不行,人們稱其字為“姜字”,享有很高的社會聲譽。

圖丨姜立綱 《東銘冊》(局部)
王世貞《藝苑巵言》曾說:“立綱小變二沈為方整,就其體中可謂工致。”因為評價很高,一時間風行海內,人人爭相求購其字,姜立綱的字在市場上大受歡迎,甚至還出現了書法販子專門造假,模仿姜立綱書法進行行騙。

圖丨姜立綱 《詠易詩扇》
提到明代書法史,我們耳熟能詳的人物有,“三宋”、“二沈”、徐青藤、陳白陽,,吳門書派如沈周、文征明、祝允明、董其昌,晚明張瑞圖、黃道周、倪元璐、王鐸、傅山。但這之中并沒有姜立綱。

圖丨姜立綱 《東銘冊》(局部)
上舉那些名家大都是明代的個性派,姜立綱規矩、端正的書法在崇尚求新的明代書法圈屬于一個“非主流”,他一心扎進顏體,把端楷發揮到極致,是當時讀書入仕之人效仿的不二對象。

圖丨姜立綱 《東銘冊》(局部)
除了楷書,姜立綱的草書造詣也極其高,他的草書結法圓熟,如傳世珍品《李太白夢游天姥吟留別》中匹,筆勢流暢婉轉,筆法瀟灑秀逸,雅健遒媚,深得唐懷素神遂。

圖丨姜立綱行書《鎮邦帖》
或許,姜立綱名聲比不過顏、柳、歐、趙、蘇、黃、米、蔡,但他卻是難得的學習承傳顏真卿的典型。
如今,我們重視的都是“創新”的典范,而不為中國人所熟知的姜立綱,則樹立了一個“繼承”的典范,遍觀幾千年書法史,這種繼承的成功典范是百不一見,故而字字彌足珍貴!
原標題:《日本的國名匾額,其實出自明朝書法家》
本文為澎湃號作者或機構在澎湃新聞上傳并發布,僅代表該作者或機構觀點,不代表澎湃新聞的觀點或立場,澎湃新聞僅提供信息發布平臺。申請澎湃號請用電腦訪問http://renzheng.thepaper.cn。





- 報料熱線: 021-962866
- 報料郵箱: news@thepaper.cn
互聯網新聞信息服務許可證:31120170006
增值電信業務經營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2025 上海東方報業有限公司